MBX 3..7 Lumino
38
7. Instructions de montage
7. Montage-instructies
Het apparaat wordt direct op de aansluitleiding
van de kraan in een vorstvrije ruimte aange-
sloten. Wij kunnen een probleemloze werking
alleen garanderen wanneer gebruik wordt
gemaakt van een CLAGE-kraan en -toebehoren.
Let bij de installatie op het volgende:
• DIN VDE 0100 en DIN 1988 resp. EN 806-2
alsmede de wettelijke voorschriften van het
betreffende land en de bepalingen van de
plaatselijke leverancier van water en elektri-
citeit.
• De technische gegevens en de gegevens
op het typeplaatje onder de afdekking
(Verwijderen van de afdekking, 46).
• Er mogen geen onderdelen uit de verpakking
overblijven
• Voor onderhoudswerkzaamheden moet de
doorloopverwarmer goed toegankelijk zijn.
Er moet een afzonderlijke afsluitkraan
worden geïnstalleerd.
• Voor montage eerst de waterleidingen goed
doorspoelen
• Het apparaat werkt optimaal bij een water-
druk van 0,2–0,4 MPa (2 – 4 bar). De druk
van de waterleiding mag niet hoger zijn dan
1 MPa (10 bar).
Le montage s‘effectue directement sur les
conduites de raccordement du robinet de
distribution dans un local hors gel. Le bon
fonctionnement ne peut être garanti qu‘avec
l‘utilisation de robinets de distribution et
accessoires CLAGE. À observer lors de l‘instal-
lation :
• Normes DIN VDE 0100 et DIN 1988 ou EN
806-2 respectivement ainsi que les pres-
criptions légales du pays et les dispositions
de l‘entreprise locale de distribution d‘élec-
tricité et d‘eau.
• Caractéristiques techniques et indications
sur la plaque signalétique sous le cache
(Dépose du cache, 46).
• Laisser les petits accessoires dans l‘emballage
• Le chauffe-eau instantané doit être facile
d‘accès pour son entretien. Il faut poser un
robinet d‘arrêt séparé.
• Bien rincer les conduites d‘eau avant de les
brancher
• Un fonctionnement optimal est garanti avec
une pression d‘eau courante comprise entre
0,2 et 0,4 MPa (2 – 4 bar). La pression du
réseau ne doit pas dépasser 1 MPa (10 bar).