background image

36

37

BÄRSELENS KOMPONENTER

 (fig. SIDA A och fig. SIDA B)

A. Bärselens panel

B. Axelremmar

C. Bärselens sittdel

D. Knappar för fastning av huven

E. Bärstöd

F. Midjebälte

G. Spänne med justeringsrem för midjebältet

H. Elastiskt spänne för midjebälte

I. Spännen för justering av sittstödet

J. Spännen med dubbla remmar för axelband

K. Elastisk rem med låsspännen för axelremmar

L. Huva

M. Öglor för fastning av huven

N. Midjebälte för justering av sittytan

O. Spännen för justering av bärpanelens längd

RÅD FÖR RENGÖRING OCH SKÖTSEL

RENGÖRING

Följ anvisningarna som står på tvättetiketten. Efter varje tvätt 

ska du kontrollera att tyget och sömmarna är starka.

Tvätta i kallt vatten

Blek inte

Torktumla inte

Stryk inte

Kemtvätta inte

SKÖTSEL

Kontrollera regelbundet att inga sömmar gått upp på bärselen, 

att den inte har skadats och att inga delar fattas. I så fall får pro-

dukten inte användas.

FÖRSTA ANVÄNDNINGEN:

1.  Det rekommenderas att vid första användning justera sätet 

med hjälp av dragskoet N, genom att placera bärselen på ett 

plant underlag, lägga ner barnet och fortsätta med justering-

en av dragsnöret (fig. 1).

BÄRA BARNET FRAMTILL - VÄND MOT FÖRÄLDERN

VARNING:

 sätt på dig bärselen innan du sätter i barnet.

HUR DU TAR PÅ DIG BÄRSELEN

2.  Spänn fast midjebältet F (fig. 2A) och justera bredden med 

hjälp av spännet G (fig. 2B).

VARNING:

 Blockera spännet genom att trä in det i resårbandet 

H (fig. 2C).

HUR DU SÄTTER BARNET I BÄRSELEN

VARNING:

 Vi rekommenderar att du sätter i barnet i bärselen 

när du sitter ner eller att du använder en plan, stabil yta för att 

kunna parera eventuella plötsliga rörelser som barnet kan göra.

VARNING:

 Innan barnet placeras i bärselen ska du kontrollera 

att alla föregående moment har utförts korrekt.

VARNING:

 Håll barnet stadigt medan detta görs.

3.  Ta barnet i dina armar, placera det mellan panelen och sitt-

stödet E (fig.3A) och haka sedan fast benspännena I (fig.3B)

4.  Justera öppningen på benen med lämpliga remmar på spän-

nena I efter barnets kroppsbyggnad (fig. 4).

Anmärk: Den minsta bredden på benöppningen erhålls genom 

att justera spännet till det grå märket som är fastsytt på bältet.

VARNING:

 Försäkra dig om att barnet sitter gränsle över sitsen 

och på insidan av sittstödet.

VARNING: 

När barnet har placerats inuti bärselen, justera spän-

nena I till det läge som bäst passar barnets kroppsbyggnad så 

att fasthållningssystemet aldrig blir för brett eller för hårt.  

HUR MAN SPÄNNER FAST BÄRSELEN

För att underlätta denna åtgärd rekommenderar vi att du för-

länger axelremmarna innan du sätter på dem

5.  Placera en av axelremmarna på axeln så att den faller bakom 

ryggen (fig. 5A) och med motsatt hand ta tag i det dubbla 

justeringsspännet J och haka fast det på motsatt sida (fig. 5B). 

Upprepa samma procedur för den andra axelremmen

6.  För att justera axelremmarna drar du i ärmhålornas band på 

de dubbeljusterbara J-spännena. Vi råder till att först dra ban-

det framåt och fästa det elastiska säkerhetsbandet i spännet 

(fig.6). Dra sedan i det bakre bandet för att justera ytterligare 

(fig.7).

HUR MAN JUSTERAR BÄRSELEN

Bärselen är designad för att anpassa sig till föräldrar med alla 

kroppsformer och till barn som växer.

7.  De dubbla justerbara J-spännena, utöver axelremmarnas 

längd, låter dig justera storleken på bärselen för att anpassa 

den efter barnets kroppsbyggnad (fig. 6 - 7).

8.  Dragskon N som sitter nertill på bärselen gör att man kan jus-

tera sittdelens bredd enligt hur stort barnet är, för att kunna 

garantera bäst stöd och korrekt benposition. (Fig. 8).

9.  Spännena O som sitter på sidorna av den främre bärpane-

len gör att du kan justera bärpanelens längd i förhållande till 

barnets faktiska längd (fig. 9). Kontrollera alltid att ditt barn 

har tillräckligt med utrymme runt ansiktet för att få tillräckligt 

med luft.

SKYDDETS SYFTE

Huvan kan fästas i två olika höjder: 

10.  När den inte används som huva kan den fästas i de nedre 

öglorna. För att göra den mer kompakt kan du trä knappen 

under axelremmen och fästa den från utsidan för att ge ex-

tra stöd åt barnets nacke (fig. 10).

11.  När huvan är fäst på de övre öglorna skyddar den barnet 

från solen eller när barnet sover; För användning är det 

lämpligt att bara fästa en knapp för att säkerställa rätt in-

tegritet samtidigt som den visuella kontakten med barnet 

bibehålls (fig. 11).

VARNING:

 Kontrollera alltid att ditt barn har tillräckligt med ut-

rymme runt ansiktet för att få tillräckligt med luft.

HUR DU TAR BORT BARNET FRÅN BÄRSELEN

VARNING:

 vi rekommenderar att du sitter ner när du utför 

dessa steg.

12.  Stöd barnet ordentligt, knäpp upp spännena på båda axel-

remmarna och för dem framåt (fig. 12))

13.  Knäpp loss spännena på benstödet (fig. 13) innan du tar 

bort barnet.

GARANTI

Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal an-

vändning av produkten enligt vad som förutses i bruksanvis-

ningen.

Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av felaktig 

användning, slitage eller olycka.

För varaktigheten på garantin för fabrikationsfel, se de specifika 

bestämmelserna i gällande nationell lagstiftning i inköpslandet, 

i tillämpliga fall.

30° C

Содержание SKIN FIT

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...3 M D L G O K H M D O K N A J I B J I F B E C 2C 3A 1 A B 3B 2A 2B 4 6 5A 5B...

Страница 4: ...4 7 9 12 13 10 11 8...

Страница 5: ...ATTENZIONE Prestare attenzione nell u tilizzo del marsupio in ambiente dome stico es non maneggiare bevande calde quando si indossa il marsupio con il bam bino mantenersi a distanza da fonti di calor...

Страница 6: ...bbie di contenimento delle gambe I fig 3B 4 Regolare l apertura delle gambe tramite gli appositi nastri delle fibbie I in base alla corporatura del bambino fig 4 Nota L ampiezza minima del passaggio g...

Страница 7: ...vanti fig 12 13 Sganciare le fibbie del supporto di contenimento delle gambe fig 13 prima di rimuovere il bambino GARANZIA Il prodotto garantito contro ogni difetto di conformit in normali condizioni...

Страница 8: ...om heat sources that could come into contact with the child WARNING Check on your child when us ing the baby carrier WARNING Range of use the baby car rier can be used from birth up to 9 kg in weight...

Страница 9: ...r too tight HOW TO FASTEN THE BABY CARRIER Lengthening the shoulder straps before wearing the baby car rier will make this step easier 5 Place one of the shoulder straps on your shoulder in such a way...

Страница 10: ...ne jamais d tacher la cein ture abdominale avant d avoir t l en fant AVERTISSEMENT Faire attention lors de l utilisation du porte b b la mai son par exemple ne pas manipuler de boissons chaudes pendan...

Страница 11: ...r c dentes ont t effectu es correctement AVERTISSEMENT Tenir fermement l enfant pendant cette op ration 3 Prendre l enfant dans les bras en le pla ant entre le panneau et le support de retenue E fig 3...

Страница 12: ...tue ces op rations 12 En soutenant fermement l enfant d crocher les boucles des deux pauli res et les porter vers l avant fig 12 13 D crocher les boucles du support de maintien des jambes fig 13 avant...

Страница 13: ...eintr chtigt werden WARNUNG Bevor Sie das Kind hineinle gen m ssen Sie die Babytrage angelegt haben WARNUNG ffnen Sie wenn Sie die Ba bytrage verwenden niemals den Becken gurt bevor Sie das Kind herau...

Страница 14: ...ABYTRAGE ANGELEGT 2 Schlie en Sie den Bauchgurt F Abb 2A und stellen Sie die Breite mit der Schnalle G ein Abb 2B WARNUNG Sichern Sie die Schnalle indem Sie diese durch den Gummi H f hren Abb 2C SO WI...

Страница 15: ...er w hrend es schl ft F r den Gebrauch empfiehlt es sich nur einen Knopf zu befestigen um die richtige Privatsph re zu garantieren gleichzeitig aber den Sichtkontakt mit dem Kind zu wahren Abb 11 WARN...

Страница 16: ...o en su in terior ADVERTENCIA Cuando use la mochila no desenganche nunca el cintur n abdo minal sin haber sacado antes al beb ADVERTENCIA Preste atenci n cuando utilice la mochila en casa por ej no m...

Страница 17: ...bles movimientos imprevistos del ni o ADVERTENCIA Antes de acomodar al ni o dentro de la mo chila aseg rese de haber llevado a cabo correctamente las operaciones anteriores ADVERTENCIA Sujete firmeme...

Страница 18: ...ar una buena cantidad de aire C MO SACAR AL NI O DE LA MOCHILA ADVERTENCIA Se recomienda sentarse para realizar estas operaciones 12 Sujetando bien al ni o desenganche las hebillas de las dos hombrera...

Страница 19: ...eb ATEN O Preste aten o ao utilizar o mars pio em ambiente dom stico Se estiver a utilizar o mars pio com o beb nunca manuseie bebidas quentes nem se aproxime de fontes de calor que possam entrar em c...

Страница 20: ...N O Segure firmemente o beb enquanto realiza esta opera o 3 Pegue no beb ao colo e posicione o entre o painel e o su porte de reten o E fig 3A e a seguir prenda os fechos de reten o das pernas I fig 3...

Страница 21: ...firmeza solte os fechos de ambas as correias dos ombros e traga as para a frente fig 12 13 Abra os fechos do suporte de reten o das pernas fig 13 antes de retirar o beb GARANTIA O produto disp e de g...

Страница 22: ...mete d t VAROV N P i pou v n nosi e v dom c m prost ed dbejte zv en opatrnosti nap nepijte hork n poje kdy si nosi nasazujete s d t tem d le udr ujte od stup od zdroj tepla kter by mohly p ij t do sty...

Страница 23: ...nastavte p ezky I do nejvhodn j polohy pro postavu d t te tak aby z dr n syst m nebyl nikdy p li voln ani p li t sn JAK P IPEVNIT NOSI Pro usnadn n doporu ujeme ramenn popruhy p ed nasaze n m prodlou...

Страница 24: ...n de draagzak zit WAARSCHUWING Wees voorzichtig bij het gebruik van de draagzak in huis ver mijd bijvoorbeeld warme dranken terwijl u de draagzak met het kind draagt en blijf uit de buurt van warmtebr...

Страница 25: ...leiden WAARSCHUWING Alvorens het kind in de draagzak te zet ten controleert u of u alle eerdere handelingen correct heeft uitgevoerd WAARSCHUWING Ondersteun het kind stevig terwijl u deze handeling v...

Страница 26: ...odat het voldoende lucht krijgt HET KIND UIT DE DRAAGZAK HALEN WAARSCHUWING het is raadzaam om deze handelingen zit tend uit te voeren 12 Ondersteun het kind goed maak de gespen van beide schouderriem...

Страница 27: ...TRZE ENIE U ywaj c noside ka nie rozpina nigdy pasa brzusznego przed wyj ciem dziecka OSTRZE ENIE Zachowa ostro no podczas u ytkowania noside ka w oto czeniu domowym np nie nosi gor cych napoj w je el...

Страница 28: ...KU OSTRZE ENIE W trakcie wk adania dziecka do noside ka na le y siedzie lub sta na p askiej i stabilnej powierzchni tak by m c zapanowa nad ewentualnymi nieprzewidzianymi rucha mi dziecka OSTRZE ENIE...

Страница 29: ...czy wok buzi dziecka jest wystarczaj co du o wolnego miejsca aby zapewni dop yw du ej ilo ci powietrza WYJMOWANIE DZIECKA Z NOSIDE KA OSTRZE ENIE zaleca si usi na czas wykonywania tych czynno ci 12 P...

Страница 30: ...30 EL Skin Fit 9 6...

Страница 31: ...31 A B A B C D E F G H I J K L M N O 1 N 1 2 F 2A G 2B H 2C 3 E 3 3B 4 I 4 I 5 5 J 5 6 J 6 7 C...

Страница 32: ...32 7 J 6 7 8 N 8 9 O 9 10 10 11 11 12 12 13 13...

Страница 33: ...ni a may n z UYARI Kanguruyu ev ortam nda kulla n rken dikkat ediniz rne in ocuk i in de oldu u halde kanguruyu takm ken elinize s cak i ecekler almay n z ocukla temas edebilecek s kaynaklar ndan uzak...

Страница 34: ...utan tokalar tak n z ekil 3B 4 Bacak a kl n tokal I eritleri kullanarak ocu un b y kl ne g re ayarlay n z ek 4 Not Bacak deli inin minimum boyutu tokan n kemere dikilen gri i arete kadar ayarlanmas yl...

Страница 35: ...kar garantilidir Bu nedenle garanti hatal kullan m a nma veya kazara mey dana gelen olaylardan kaynaklanan hasar durumunda ge erli de ildir Uygunlu a ili kin kusurlara dair garantinin s resi i in m m...

Страница 36: ...nd fr n v r mek llor som kan komma i kontakt md barnet VARNING Kontrollera barnet medan denna b rsele anv nds VARNING Anv ndnings lder b rselen kan anv ndas fr n f dseln upp till en vikt p 9 kg F r u...

Страница 37: ...LEN F r att underl tta denna tg rd rekommenderar vi att du f r l nger axelremmarna innan du s tter p dem 5 Placera en av axelremmarna p axeln s att den faller bakom ryggen fig 5A och med motsatt hand...

Страница 38: ...38 Skin Fit 9 kg...

Страница 39: ...39 A B B D E F G H I J K L M N O 1 N 1 2 F 2A G 2B H 2C 3 E 3A I 3B 4 I 4 I 5 5A J 5B 6 J 6 7 7 J C...

Страница 40: ...40 6 7 8 N 8 9 O 9 10 10 11 11 12 12 13 13...

Страница 41: ...41 Skin Fit 9 6...

Страница 42: ...42 A B A B C D E F G H I J K L M N O 1 N 1 2 F 2A G 2B H 2C 3 E 3A I 3B 4 I 4 I 5 5A J 5B 6 J 6 7 7 J 6 7 8 N 8 C...

Страница 43: ...43 9 O 9 10 10 11 11 12 12 13 13...

Страница 44: ...44 Skin Fit 9 6...

Страница 45: ...45 A B D E F G H I J K L N 1 N 1 2 F 2A G 2B 2 3 E 3A I 3B 4 I 4 I 5 5A J 5B 6 J 6 7 C...

Страница 46: ...46 7 J 6 7 8 N 8 9 O 9 10 10 11 11 12 12 13 13...

Страница 47: ...arnet ADVARSEL Kontroll r dit barn under brugen af b reselen ADVARSEL Brugsinterval B reselen kan anvendes lige fra f dslen og indtil barnet vejer 9 kg Sp rg en barnel ge til r ds f r brug af produkte...

Страница 48: ...r de tages p for at lette denne handling 5 Anbring en af skulderremmene p skulderen s den falder ned bag ryggen fig 5A og tag fat i sp ndet J med dobbelt regulering med den anden h nd og sp nd det fas...

Страница 49: ...om barnet kan komme i direkte kontakt med OBS Kontroller barnet ditt n r det er plassert i b reselen OBS Aldersgruppe b reselen kan be nyttes allerede fra barnet er nyf dt til det veier 9 kg For nyf d...

Страница 50: ...j re denne operasjonen enklere anbefaler vi forlenge skulderselene f r du tar p deg selen 5 Plasser n av skulderselene p selen slik at den faller bak skul deren fig 5A og med motsatt h nd tar du tak i...

Страница 51: ...ntoreppua kotiolosuhteissa esimerkiksi l k sittele kuumia juomia kun lapsi on kantorepussa ja pysyttele kaukana l mm nl hteist joiden kanssa lapsi voisi joutua kosketuksiin HUOMIO Valvo lasta kantorep...

Страница 52: ...ntoon jotta kiinnitysj rjestelm ei ole liian l ys eik liian kire KUINKA KANTOREPPU KIINNITET N T m n toimenpiteen helpottamiseksi suosittelemme pident m n olkakappaleita ennen niiden pukemista p lle 5...

Страница 53: ...53 Skin Fit 9 6 B A A B C D E F G H I J K L M N O 30 C...

Страница 54: ...54 1 N 1 G 2A F 2 2B 2C H 3A E 3 3B I I 4 4 5A 5 J 5B J 6 6 7 J 7 7 6 N 8 8 O 9 9 10 10 11 11 12 12 13 13...

Страница 55: ...p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Yetkili Servis Eser Puset Tamir ve Bak m Servisi Tic Ltd ti Seyrantepe Mh spar Merkezi No 107 Ka thane STANBUL Tel 0 212 570 30...

Страница 56: ...56 NOTE...

Страница 57: ...57 NOTE...

Страница 58: ...58 NOTE...

Страница 59: ......

Страница 60: ...46 870320 000 000_2222 EN 13209 2 2015 9 kg 0m ARTSANA S p A Via Saldarini Catelli 1 22070 Grandate CO Italy Tel 39 031 382 111 Fax 39 031 382 400 www chicco com...

Отзывы: