background image

09/2009

18 / 68

6159948640

Issue no: 00

© COPYRIGHT 2009, CP

Todos os direitos são reservados. É proibida 

qualquer utilização ilícita ou cópia total ou 

parcial. Isto aplica-se particularmente a marcas 

registradas, denominações de modelos, número 

de peças e desenhos. Utilizar apenas peças 

autorizadas. Qualquer dano ou funcionamento 

defeituoso provocado pela utilização de peças 

não autorizadas não será coberto pela garantia 

do produto e o fabricante não será responsável.

INSTRUÇÕES

Este produto foi concebido para remover 

matérias por meio de abrasivos. Não é 

autorizada nenhuma outra utilização. 

Reservado a uso profissional. Antes 

de qualquer intervenção na máquina, 

desligar a ferramenta da rede de ar 

comprimido ou cortar a alimentação em 

ar.

Para a eliminação dos componentes, 

lubrificantes, etc. certificar-se que 

os processos de segurança são 

respeitados.

A ferramenta foi estudada para uma 

pressão de utilização de 6,3 bar (90 

psig). O ar comprimido deve ser limpo. 

É aconselhável instalar um filtro. Para 

eficácia e rendimento máximos, as 

características do tubo de alimentação 

em ar (tubo anti-estática) devem ser 

respeitadas.
A: Ømini = 10mm (3/8") 

B: 7 m máx.

A

B

A utilização de peças sobressalentes 

diferentes das peças de origem pode 

provocar uma baixa dos desempenhos, 

um aumento da manutenção e do nível 

de vibrações e pode anular todas as 

garantias perante o construtor.

Para obter o máximo de eficácia da 

ferramenta pneumática, conservar suas 

características e evitar as reparações 

sucessivas, é aconselhável definir um 

programa de inspeção e de reparação 

desta ferramenta cada 1000 horas. 

A periodicidade dessas inspeções 

depende da severidade do trabalho a 

efetuar.

Controlar a velocidade em vazio da 

máquina, a intervalos regulares e depois 

de cada utilização ou manutenção. 

Retirar o abrasivo para controlar a 

velocidade. A velocidade máxima 

autorizada marcada na máquina não 

deve ser ultrapassada e o nível de 

vibração não deve ser excessivo.

DESMONTAGEM DO MOTOR:

1.  Pressione o rotor a partir da chumaceira 

traseira. Pressione a chumaceira a partir da 

placa da chumaceira traseira.

2.  Remova o cilindro e as lâminas.
3.  Remova a placa da chumaceira frontal e o 

espaçador dor rotor A chumaceira desliza na 

placa da chumaceira frontal.

A desmontagem do motor está concluída.

MONTAGEM DO MOTOR:

Importante: Assegure-se de que 

as peças estão limpas e em boas 

condições antes de proceder à 

montagem.

1.  Monte a chumaceira na placa da chumaceira.
2.  Coloque o rotor no mordente macio (bronze 

ou alumínio) e aparafuse com o eixo roscado 

voltado para cima.

3.  Faça deslizar o espaçador no rotor.
4.  Faça deslizar a placa frontal no rotor.
5.  Aperte o suporte da pinça no rotor (binário 17 

N.m / 150in.-lbs)

6.  Remova o rotor do mordente e monte as 

lâminas bem lubrificadas nas ranhuras do 

rotor. (Para lubrificação, a CP recomenda o 

AIROLENE OIL (P089507)).

7.  Instale o cilindro por cima do rotor. Tenha 

atenção à posição e afaste-se do perno da 

placa frontal.

8.  Pressione a chumaceira traseira na placa 

traseira. Pressione a chumaceira no conjunto 

da planta traseira no rotor. Certifique-se de 

que o pino e os orifícios de entrada de ar 

estão alinhados com a ranhura e os orifícios 

de entrada de ar no cilindro.

Importante: A fixação deve ficar justa 

entre as placas e os cilindros. Com 

uma fixação solta não se conseguirá 

o pré-carregamento adequado das 

chumaceiras do motor. Se demasiado 

apertada, o rotor não rodará 

livremente. O rotor deverá depois ser 

bem roscado na extremidade para 

poder rodar livremente ao mesmo 

tempo manter uma fixação justa.

Содержание CP3451-16SE25

Страница 1: ...en wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des Sicherheitsleitfaden Artikel Nr 6159948660 gelesen und verstanden wurden Die Eigenschaften und Beschreibungen unserer Produkte sind der Weiterentwicklung unterworfen und bedürfen keiner vorherigen Benachrichtigung unsererseits 14 56 Prima di qualsiasi utilizzazione o intervento sull attrezzo verificate che le informazioni che seguono e le istru...

Страница 2: ...as noteikumi preces numurs 6159948660 Mūsu izstrādājumu funkcijas un apraksts var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma 36 61 Przed podjęciem użytkowania przyrządu czy jakichkolwiek działań z nim związanych należy upewnić się że instrukcje dostarczone razem z podręcznikiem d s bezpieczeństwa Kod urządzenia 6159948660 zostały przeczytane zrozumiane i będą przestrzegane Charakterystyki i opisy na...

Страница 3: ...09 2009 3 68 6159948640 Issue no 00 54 55 53 56 52 ...

Страница 4: ...Pievilkšanas virziens Kierunek dokręcania Směr utahování Smer uťahovania Smer zatesnjevanja Sukimo kryptis Направление затяжки 締め付けの方向 조임 방향 rpm W hp CP3451 16SE25 CP3451 16SER25 16000 600 0 8 CP3451 18SE3 CP3451 18SER3 18000 750 1 0 H H maxi 10 85 mm H mini 9 8 mm 31 30 43 38 42 28 12 11 8 7 9 44 48 18 45 46 19 47 47 2 4 3 5 1 10 10 6 49 14 50 13 16 15 15 51 17 29 26 20 32 22 22 24 24 41 37 10 33...

Страница 5: ...13 17 6156071550 1 Front nut 18 6155031610 1 Rear flange 19 6155031620 1 Rear flange 20 6153071570 1 Rear housing 21 6153120950 1 Valve stem 22 6156583030 1 O Ring 6x2 65 23 6156700560 1 Plug 24 6156811440 1 Switch spring 25 6156582990 1 O Ring 12 5x1 8 26 6153071590 1 Rotate switch 27 6157440310 1 Filter 28 6156583040 1 O Ring 11 2x2 65 29 6156890390 1 Ring snap RW35 30 6156583010 1 O Ring 30x1 8...

Страница 6: ...ic parts Description 44 6155041890 1 Guard Ø2 5 45 6155041910 1 Guard Ø80mm 46 6155020800 1 Front flange 47 6156050950 2 Nut HEX H M10 48 6155020790 1 Front flange 49 6155701000 1 Rear sleeve 50 6155700980 1 Front sleeve 51 6156452480 1 Washer bearing 52 6158727860 1 Warning Label 53 6158727810 1 Made in label 54 6158713110 1 Brand name plate 55 6158713100 1 Brand name plate 56 6158713120 1 CP Lab...

Страница 7: ... Qty Description 5 7 9 12 42 86 86 6153973030 1 Tune up kit 5 6154340580 1 Blade 7 6157581380 1 Bearing 8x22x7 608Z 9 6157510100 1 Bearing 10x30x9 6200 12 6156582970 1 O Ring 11 8x1 8 42 6156583020 1 O Ring 36x1 8 Accessories kit Item New part no Qty Description 87 87 6155740760 1 Silencer kit Exhaust tube inlet hose bracket Optional accessories ...

Страница 8: ...he free speed of the tool at regular intervals and after each operation or maintenance task Remove the abrasive to check the speed The maximum allowed speed shown on the tool must not be exceeded and the vibration level must not be excessive Motor Disassembly 1 Press rotor from rear bearing Press bearing from rear bearing plate 2 Remove cylinder and blades 3 Remove front bearing plate spacer from ...

Страница 9: ...of defective workmanship or materials 3 This guarantee ceases to apply to products which have been abused misused or modified or which have been repaired using other than genuine CP spare parts or by someone other than CP or its authorized service agents 4 Should CP incur any expense correcting a defect resulting from abuse misuse accidental damage or unauthorized modification they will require th...

Страница 10: ... 1000 heures La périodicité de ces inspections dépend de la sévérité du travail à effectuer Contrôler la vitesse à vide de l outil à intervalles réguliers et après chaque utilisation ou entretien Retirer l abrasif pour contrôler la vitesse La vitesse maximum autorisée marquée sur l outil ne doit pas être dépassée et le niveau de vibration ne doit pas être excessif Désassemblage moteur 1 Sortir le ...

Страница 11: ... sa seule discrétion à réparer ou remplacer gratuitement tout élément jugé défectueux suite à un défaut de fabrication ou à une panne matérielle 3 La présente garantie ne s applique pas aux produits soumis à une détérioration un usage non conforme à des modifications ou à une réparation effectuée à l aide de pièces de rechange autres que les véritables pièces CP ou à une réparation effectuée par u...

Страница 12: ...nspecciones depende de lo duro que sea el trabajo que tienen que efectuar Controlen la velocidad de la herramienta en vacío cada tanto tiempo y después de haberla utilizado o de cualquier operación de mantenimiento Para controlar la velocidad retiren el abrasivo No rebasen la velocidad máxima autorizada que figura en la herramienta El nivel de ruidos no debe ser excesivo DESMONTAJE DEL MOTOR 1 Des...

Страница 13: ...a discreción reparar o sustituir de forma gratuita los elementos que considere conflictivos debido a materiales o mano de obra defectuosos 3 Esta garantía dejará de aplicarse a productos en los que se haya realizado un uso abusivo o inadecuado o que se hayan reparado o modificado utilizando piezas de repuesto distintas a las originales de CP o por alguien que no pertenezca a CP o a sus agentes de ...

Страница 14: ...den ein Inspektions und Wartungsprogramm empfohlen wobei die Häufigkeit der einzelnen Kontrollen von der Schwere der Betriebsbedingungen abhängt Die Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges in regelmäßigen Abständen und nach jedem Einsatz überprüfen Hierfür das Schleifmittel ausbauen Die am Werkzeug angegebene Höchstdrehzahl darf nicht überschritten werden und der Vibrationspegel darf nicht zu hoch sein DE...

Страница 15: ...ngsfehler entstanden sein könnten ist das Produkt mit einer kurzen Beschreibung des festgestellten Mangels an die Firma CP oder ihren Händler zurückzuschicken Die Firma CP wird die fehlerhaften Teile bei Vorliegen eines Material oder Herstellungsfehlers nach eigenem Ermessen kostenlos entweder reparieren oder ersetzen 3 Die Gewährleistung gilt nicht bei Missbrauch unsachgemäßer Behandlung oder Ver...

Страница 16: ...accomanda di stabilire un programma di ispezione e di riparazione di questo attrezzo La periodicità di queste ispezioni dipende dalla severità del lavoro da effettuare ogni 1000 ore Controllare la velocità a vuoto della macchina ad intervalli regolari e dopo ogni utilizzazione Ritirare l abrasivo per controllare la velocità La velocità massima autorizzata contrassegnata sulla macchina non deve ess...

Страница 17: ... il periodo della garanzia il prodotto presenta difetti di lavorazione o dei materiali esso deve essere restituito a CP o ai suoi rappresentanti unitamente a una breve descrizione del presunto difetto CP deciderà a sua discrezione se dare disposizioni per la riparazione o sostituzione a titolo gratuito dei componenti che ritiene essere difettosi quale risultato di difetti di lavorazione o dei mate...

Страница 18: ...fetuar Controlar a velocidade em vazio da máquina a intervalos regulares e depois de cada utilização ou manutenção Retirar o abrasivo para controlar a velocidade A velocidade máxima autorizada marcada na máquina não deve ser ultrapassada e o nível de vibração não deve ser excessivo DESMONTAGEM DO MOTOR 1 Pressione o rotor a partir da chumaceira traseira Pressione a chumaceira a partir da placa da ...

Страница 19: ...tuir gratuitamente os artigos considerados defeituosos devido a erro de fabrico ou de material 3 A presente garantia não se aplicará a produtos que tenham sido submetidos a abuso utilização incorrecta ou modificações ou que tenham sido reparados com outras peças que não as peças sobresselentes genuínas CP ou por outro agente que não o próprio fabricante CP ou um técnico de reparações autorizado pe...

Страница 20: ...peuden tarkistamiseksi Älä ylitä koneen sallittua maksiminopeutta Tärinävoimakkuuden ei tulisi olla kohtuuton MOOTTORIN PURKU 1 Paina roottori takalaakerista Paina laakeri takalaakerin levystä 2 Irrota sylinteri ja terät 3 Irrota etulaakerin levy ja välike roottorista Laakeri sujahtaa etulaakerin levyyn Moottorin purku on suoritettu MOOTTORIN KOKOONPANO Tärkeää Varmista että osat ovat puhtaita ja ...

Страница 21: ...tu tai jos sen korjaamisessa on käytetty muita kuin alkuperäisiä CP varaosia tai jos korjauksen on suorittanut joku muu kuin CP tai sen valtuuttama jälleenmyyjä 4 Jos CP lle aiheutuu kuluja sellaisen vian korjaamisesta vian aiheutuessa tuotteen virheellisestä käytöstä vahingosta tai luvattomasta muuttamisesta CP vaatii näiden kulujen korvaamisen kokonaisuudessaan 5 CP ei ota vastaan minkäänlaisia ...

Страница 22: ...arje användning Ta ur slipmedlet för att kontrollera varvtalet Det maximalt tillåtna varvtalet märkt på verktyget får inte överskridas NEDMONTERING AV MOTOR 1 Tryck ut rotorn ur det bakre lagret Tryck ut lagret från den bakre lagerplattan 2 Ta av cylinder och blad 3 Ta av den främre lagerplattan och distanshållaren från rotorn Lagret sitter inne i den främre lagerplattan Nedmontering av motor slut...

Страница 23: ... felaktigt material 3 Den här garantin gäller inte för produkter som vanvårdats använts på fel sätt eller modifierats eller har reparerats med andra reservdelar än äkta CP reservdelar eller av någon annan än CP eller dess auktoriserade serviceagenter 4 Om CP ådrar sig någon kostnad för rättning av fel som orsakats av vanvård felaktig användning oavsiktliga skador eller obehörig modifiering kommer ...

Страница 24: ...keholdt Fjern slipemiddelet for å kontrollere hastigheten Den maksimalt godkjente hastigheten som står oppført på maskinen skal ikke overskrides og vibrasjonsnivået må ikke være for høyt SLIK DEMONTERER DU MOTOREN 1 Trykk rotoren fra bakre lager Trykk lageret fra bakre lagerplate 2 Fjern sylinder og skovler 3 Fjern fremre lagerplate og avstandsholder fra rotoren Lageret er en forkastning i den fre...

Страница 25: ...misbruk eller endringer av produktet eller produkter som har blitt reparert uten bruk av ekte reservedeler fra CP eller hvis reparasjonen har blitt utført av andre enn CP eller dets autoriserte serviceagenter 4 Hvis CP pådrar seg utgifter ved reparasjoner som skyldes feil bruk misbruk uhell eller uautoriserte endringer må alle slike kostnader bæres av kunden 5 CP godtar ingen erstatningskrav vedrø...

Страница 26: ...ret brugt Fjern slibemidlet for at kontrollere hastigheden Den maksimalt tilladte hastighed der står på værktøjet må ikke overskrides og vibrationsudsendelsen må ikke være overdreven MOTORADSKILLELSE 1 Tryk på rotoren fra baglejet Tryk lejet ud af baglejestykke 2 Fjern cylinder og vinger 3 Fjern frontlejepladen afstandsholderen fra rotor Lejet glider ind i frontlejepladen Motor er helt afmonteret ...

Страница 27: ...sbrugt brugt forkert eller ændret eller er blevet repareret med reservedele som ikke er originale CP reservedele eller af andre end CP eller dennes autoriserede forhandlere 4 Hvis CP skulle have omkostninger i forbindelse med korrigering af en defekt som følge af misbrug forkert brug hændeligt uheld eller uautoriserede ændringer vil CP kræve at disse udgifter bliver godtgjort fuldt ud 5 CP accepte...

Страница 28: ...ogramma tot stand te brengen voor dit gereedschap en wel om de 1000 uur Het tijdschema van deze inspecties is afhankelijk van de ernstigheid van het uit te voeren werk De onbelaste snelheid van het gereedschap regelmatig en elke keer na gebruik controleren Voor het controleren van de snelheid eerst de slijpmiddelen verwijderen De op het gereedschap aangegeven maximaal toegelaten snelheid mag niet ...

Страница 29: ... eigen oordeel overgaan tot kosteloze reparatie of vervanging wanneer blijkt dat het defect wordt veroorzaakt door materiaal of constructiefouten 3 Deze garantie komt te vervallen wanneer blijkt dat producten zijn misbruikt onjuist behandeld of wanneer zij zijn gerepareerd met andere dan de originele CP reservedelen of door anderen dan CP of diens geautoriseerde onderhoudsvertegenwoordigingen 4 Wa...

Страница 30: ...νευματικού εργαλείου τη διατήρηση των τεχνικών χαρακτηριστικών και για την αποφυγή διαδοχικών επισκευών συνιστάται η καθιέρωση προγράμματος ελέγχου και επισκευής του εργαλείου αυτού κάθε 1000 ώρες Τα χρονικά διαστήματα των ελέγχων αυτών εξαρτώνται από το βαθμό καταπόνησης που συνεπάγεται η προς εκτέλεση εργασία Ελέγχετε την ταχύτητα του εργαλείου χωρίς φορτίο σε τακτά χρονικά διαστήματα καθώς και ...

Страница 31: ...σης υπερβαίνει την εργασία μίας βάρδιας η περίοδος της εγγύησης μειώνεται αναλόγως 2 Εάν κατά τη διάρκεια της περιόδου της εγγύησης το προϊόν φαίνεται να παρουσιάζει κάποιο ελάττωμα εργασίας ή υλικών θα πρέπει να το επιστρέψετε στην CP ή σε αντιπρόσωπό της μαζί με μια σύντομη περιγραφή του επικαλούμενου ελαττώματος Η CP κατά την κρίση της θα φροντίσει για την επιδιόρθωση ή την αντικατάσταση χωρίς ...

Страница 32: ...各项性能 并避免重复维修 建议每 1000 小时进行一次常规检查 和维修 期间的日常检查次数需视电 动机具的使用状况而定 定期检查机具的惰行速度 每次操作 或维护之后也需要检查惰行速度 取下磨料以检查速度 切勿超过机具上标注的最大允许速 度 切勿超过所允许的震动级 电机拆卸 1 压后轴承上的电机转子 压后承重板上 的轴承 2 卸下气缸和刀片 3 卸下转子的前承重板和垫片 轴承滑进 前承重板 电机拆卸完成 电机安装 重要事项 确保在组装之前清洁并修 理好零件 1 把轴承装入承重板 2 用套有软护套 铜或铝 的老虎钳夹住 转子 让螺纹轴面向上 3 把垫片安装到转子上 4 把前承重板安装到转子上 5 拧紧转子上的套筒式刀座 扭矩为17 N m 150in lbs 6 取下老虎钳上的转子 将润滑后的刀 片插入转子上的插槽里 CP 建议用 AIROLENE OIL P089507 润滑油润 滑 7 ...

Страница 33: ...产品退回 CP 或其代理商 并提供对产品缺陷的简短 描述 CP 将根据自己 的判断 免费对 因工艺或材料原因导致的有缺 陷产品进 行维修或更换 3 此担保不适用于那些被滥用 误用或改 装的产 品 也不适用于那些使用非 CP 原装备件进行 维修 或者由 CP 或其授 权服务代表之外的人 员进行维修的产 品 4 对于修复因滥用 误用 意外损坏或未 经授权 进行改装所导致的故障使 CP 发 生的费用 由 客户全额承担 5 CP 不对缺陷产品引起的人工或其它支出 负责 6 对由缺陷产品造成的任何直接的 伴随 的或最 终的损坏 CP 不承担任何责 任 7 此担保将代替之前对质量 适销性或任 何特殊 目的适用性所作的所有其它明示 或暗示的担保 或条件 8 任何人 无论是 CP 的代理商 雇员还是 员工 都无权以任何方式添加或修改此 有限担保的条 款 ...

Страница 34: ...tásokat érdemes 1000 óránkénti felülvizsgálati és javítási programot kidolgozni a készülék karbantartására A felülvizsgálatok rendszeressége nagymértékben függ az elvégzendő munkák jellegétől Rendszeres időközönként ellenőrizzük a készülék üresjárati sebességét lehetőleg minden egyes használatot vagy karbantartást követően A sebesség ellenőrzése előtt vegyük le a csiszoló elemeket A készüléken tal...

Страница 35: ...nyosan csökken 2 Amennyiben a garanciális időszak során a termék nem megfelelő kidolgozás és anyaghiba miatt hibásnak bizonyul vissza kell küldeni a CP vállalatnak vagy ügynökeinek a tapasztalt hiba rövid leírásával együtt A CP egyéni megfontolás alapján kijavítja vagy ingyenesen lecseréli a nem megfelelő kidolgozás és anyaghiba alapján hibásnak talált elemeket 3 A garancia érvényét veszti ha a te...

Страница 36: ... darbināšanas vai tehniskās apkopes Lai pārbaudītu ātrumu noemiet abrazīvu Nedrīkst pārsniegt uz instrumenta norādīto maksimāli pieaujamo ātrumu un vibrāciju līmenis nedrīkst bt pārmrīgi liels DZINĒJA IZJAUKŠANA 1 Uzspiediet lai rotors iznāktu ārā no aizmugurējā gultņa Uzspiediet lai gultnis iznāktu ārā no aizmugurējā gultņa atbalsta plāksnes 2 Noņemiet cilindru un asmeņus 3 Noņemiet priekšējo gul...

Страница 37: ...kta aprakstu CP pēc nepieciešamības ir jāveic bezmaksas remonts vai nomaiņa tām daļām kuras ir uzskatāmas bojātas defektīvas ražošanas vai materiālu dēļ 3 Šī garantija neattiecās uz produktiem kas ir nepareizi ekspluatēti vai modificēti vai kas ir remontēti izmantojot neoriģinālās rezerves daļas vai kuriem remontu nav veicis CP vai tā autorizēts servisa aģents 4 Ja CP cietīs jebkādus zaudējumus iz...

Страница 38: ...maksymalną skuteczność pracy przyrządu pneumatycznego zachować jego charakterystyki i unikać częstych napraw zaleca się opracować program przeglądów i napraw co każde 1000 godzin Oczywiście okresowość takich przeglądów zależy od faktycznego obciążenia roboczego przyrządu Należy sprawdzać w regularnych odstępach czasowych a także po każdych pracach konserwacyjnych prędkość obrotów przyrządu bez obc...

Страница 39: ...eriałowych produkt należy zwrócić do firmy CP lub jej przedstawiciela z dołączonym krótkim opisem zgłaszanej usterki Firma CP we własnym zakresie zleci naprawę lub dokona bezpłatnej wymiany wadliwych produktów jeśli przyczyną usterki są wady produkcyjne lub wady materiałowe 3 Gwarancja traci ważność w przypadku produktów używanych niezgodnie z przeznaczeniem modyfikowanych lub naprawianych z wykor...

Страница 40: ...peraci nebo údržbě Před kontrolou rychlosti sundejte brusivo Nesmí být překročena maximální povolená rychlost uvedená na přístroji a nesmí nastat nadměrná hladina vibrací DEMONTÁŽ MOTORU 1 Vytlačte rotor ze zadního ložiska a pak vytlačte ložisko ze zadní příruby 2 Vyndejte válec a lopatky 3 Sundejte přední přírubu a distanční vložku z rotoru Ložisko vklouzne do přední příruby ložiska Demontáž moto...

Страница 41: ...žívány používány k jiným účelům než stanoveným upravovány nebo opravovány s použitím jiných než originálních náhradních dílů CP nebo opravovány neautorizovaným servisem 4 Pokud společnosti CP vzniknou jakékoli náklady spojené s opravou vad způsobených použitím nářadí k jiným účelům než stanoveným nesprávným použitím nehodou nebo neoprávněnými úpravami bude vyžadováno uhrazení těchto nákladů v plné...

Страница 42: ...množstva námahy ktorému je tento elektrický nástroj vystavený Neobmedzovanú rýchlost nástroja kontrolujte pravidelne po každom výkone a každej údržbe Odstráňte brúsny komponent aby ste mohli skontrolovat rýchlost Maximálna povolená rýchlost a hladina vibrácií ktoré sú uvedené na nástroji nesmú byt prekročené DEMONTÁŽ MOTORA 1 Vytlačte rotor zo zadného ložiska a potom vytlačte ložisko zo zadnej úlo...

Страница 43: ... ktoré boli posúdené ako chybné z dôvodu chyby výroby alebo materiálu 3 Záruka sa nevz ahuje na výrobky s ktorými bolo hrubo zaobchádzané boli nesprávne používané alebo upravované alebo ak na ich opravu boli použité iné než originálne náhradné súčasti od spoločnosti CP alebo boli opravované iným subjektom než spoločnos ou CP alebo jej autorizovaným servisným zástupcom 4 Ak spoločnos CP vynaloží ná...

Страница 44: ...prostega teka orodja Za preverjanje hitrosti odstranite brusilnik Največja dopustna hitrost prikazana na orodju ne sme biti prekoračena raven tresljajev pa ne sme biti previsoka RAZSTAVITEV MOTORJA 1 Potisnite rotor iz ozadnega ležaja Potisnite ležaj z ozadne nosilne plošče 2 Odstranite valj in rezila 3 Z rotorja odstranite sprednjo ležajno ploščo in distančnik Ležaj omogoča zdrs v sprednjo ležajn...

Страница 45: ...ačno uporabljeni spremenjeni ali popravljeni z uporabo neoriginalnih delov ki jih ni dobavila družba CP Garancija ne velja za izdelke ki jih ni popravila družba CP ali njen pooblaščeni servisni zastopnik 4 Če ima družba CP zaradi popravila napake ki je nastala kot posledica zlorabe napačne uporabe nenamernega poškodovanja ali nepooblaščenega spreminjanja kakršnekoli stroške bo zahtevala popolno po...

Страница 46: ...tį nuimkite šlifavimo priemonę Leistino maksimalaus įrankio apsukų skaičiaus ir vibracijos lygio negalima viršyti VARIKLIO IŠARDYMAS 1 Rotorių paspauskite ir nuimkite nuo užpakalinio guolio Guolį paspauskite ir nuimkite nuo užpakalinio guolio plokštelės 2 Nuimkite cilindrą ir mentes 3 Nuo rotoriaus nuimkite priekinio guolio plokštelę tarpiklį Guolį išstumkite iš priekinio guolio plokštelės Varikli...

Страница 47: ...ntija negalioja gaminiams kuriais buvo piktnaudžiaujama kurie buvo neteisingai naudojami arba keičiami arba kurie buvo remontuojami naudojant ne originalias CP atsargines dalis arba jei jį remontavo ne įgalioti CP priežiūros atstovai 4 Jei CP patiria išlaidų ištaisydama defektą kurį sukėlė piktnaudžiavimas neteisingas naudojimas netyčinis sugadinimas ar neleistinas keitimas ji reikalaus apmokėti v...

Страница 48: ... а также аннулировать все гарантии производителя Для обеспечения максимальной производительности пневматического инструмента сохранности его рабочих характеристик и в целях избежания постоянного ремонта рекомендуется составить план проверок и ремонта этого инструмента каждые 1000 часов работы Периодичность этих проверок зависит от интенсивности выполняемых работ Необходимо контролировать скорость ...

Страница 49: ...ение гарантийного периода дефектов изготовления или материалов изделие должно быть возвращено компании CP или ее представителю с кратким описанием предполагаемой неисправности Компания CP обязуется по своему усмотрению бесплатно отремонтировать или заменить детали которые по мнению потребителя содержат дефекты изготовления или материалов 3 Данное гарантийное обязательство не распространяется на из...

Страница 50: ...毎回使用 後に またはメインテナンス終了後にツ ールの自由速度をチェックしてくださ い 研磨剤を取り除き 速度をチェッ クしてください ツールに表示されて いる許容最大速度を超えてはなりませ ん また 振動レベルも高すぎてはい けません モーター解体 1 リア ベアリング 後ろ側の軸受け からか らローターを押してください ベアリングを リア ベアリングから押してください 2 シリンダーとブレードを外してください 3 フロント ベアリング プレート 前部敷 金 をローターから外してください ベアリ ングはフロント ベアリング プレート 前 部敷金 内の小片です モーター解体完了 モーター組み立て 重要 組み立てる前に 部品が清潔でよ い状態にあることを確認してください 1 ベアリングをベアリング プレート 敷金 に取り付けます 2 固定して ねじ式スピンドル 軸 が上向 きになるよう ロー...

Страница 51: ...説明書きをつけてCPまたは 代理店に返品されるものとします CP は 独自の判断により その製造上の不良や材質 の不良に不具合を疑われる製品を 修理する か返品するか決めます 3 この保証は 濫用 誤用 修正されて使用さ れた場合 またはCP の純正スペア部品以外 を使って修理された場合 あるいはCP の承 認を受けたサービス エージェント以外の者 により修理を受けた製品に対しては無効とな ります 4 濫用 誤用 修正されて使用されたことによ る または事故的なダメージ あるいは承認 を受けていない修理の結果として起こった故 障 不具合を修正するための費用がCP に発 生した場合 費用は全額 購買者によって 支払われなくてはなりません 5 CP は 不具合品により発生したいかなる人 件費その他の費用についてもクレームを受け 付けません 6 不良 不具合により起こったいかなる直接 の 事故的...

Страница 52: ...주기는 실행 작업의 강도에 따라 다릅니다 정기적으로 또는 각각의 보수 작업 후 설비의 진동 속도를 확인하십시오 속도를 점검한 후 연마제를 제거하십시오 설비에 표시된 최대 허용 속도를 초과해서는 안되며 진동 레벨은 지나치게 높아서는 안됩니다 모터 분해 1 로터를 리어 베어링에서 꺼내고 리어 베어링 플레이트에서 베어링을 꺼내십시오 2 실린더와 블레이드를 제거하십시오 3 로터에서 프론트 베어링 플레이트와 스페이서를 제거하십시오 베어링은 프론트 베어링 플레이트에서 미끄러집니다 모터 분해 완료 모터 조립 중요 조립 전에 부품이 깨끗하고 상태가 양호한지 확인하십시오 1 베어링을 베어링 플레이트에 설치하십시오 2 조정 나사대 스레드 스핀들 를 위로 향하게 하여 소프트 죠 청동 또는 알루미늄 내에 로터를 설치하십시오 3 ...

Страница 53: ...대한 짧은 설명을 곁들여 CP 또는 대리점에 반품시켜야 합니다 CP는 자사 재량으로 품질 혹은 자재상의 이유로 결함이 있다고 간주되는 그러한 제품들의 무상 수리 또는 교환 조처를 취할 것입니다 3 본 보증서는 남용되거나 오용 또는 변경된 제품 또는 CP의 부품 외 다른 제조사 부품을 사용하여 수리된 제품 또는 CP나 허가된 서비스 대리점이 아닌 다른 이에 의해 수리된 제품에 대해서는 적용이 중지됩니다 4 CP가 남용 오용 우연한 피해 또는 허가되지 않은 변경으로 인한 결함의 수리 비용을 발생시킬 경우 이러한 비용의 전액 지불을 요구할 것입니다 5 CP는 결함이 있는 제품에 대해 발생한 노동이나 지출에 대해 어떠한 요구도 수락하지 않습니다 6 결함으로 인해 발생하는 어떠한 직접적인 불시의 또는 필연적인 약간의...

Страница 54: ...Nezanesljivost paklaida Неточно 不確実性 불확도 Vibration levels Niveaux de vibration Niveles de vibración Vibrationspegel Livelli di vibrazione Níveis de vibração Värähtelytaso Vibrationsnivåer Vibrasjonsnivå Vibrationsudsendelse Vibratieniveaus Μέγεθος κραδασμών 震动级 Vibrációs szint Vibrâciju lîmeňi Poziomy wibracji Hladiny vibrací Hladiny vibrácií Raven tresljajev Vibracijos lygiai Колебательные уровни...

Страница 55: ...BRATIONS DÉCLARÉS Les valeurs déclarées proviennent de tests réalisés en laboratoire conformément aux normes spécifiées ces valeurs peuvent parfaitement être comparées aux valeurs déclarées de produits autres testés conformément aux mêmes normes Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans le cadre de l évaluation des risques Les valeurs mesurées sur les postes de travail individuels peuvent ...

Страница 56: ...ation including that provided by manufacturers of machinery Vibraciones mecánicas Guía para evaluar la exposición a las vibraciones utilizando datos disponibles entre los que se incluyen los proporcionados por los fabricantes de maquinaria GERÄUSCH UND VIBRATIONSANGABEN Die angegebenen Werte wurden von einem Labor durch Typenprüfungen gemäß den geltenden Normen ermittelt Sie können ohne weiteres m...

Страница 57: ...la documentazione disponibile compresa quella fornita dai produttori dei macchinari NÍVEL SONORO E EMISSÃO DE VIBRAÇÕES DECLARADOS Os valores declarados foram obtidos por meio de testes realizados em laboratório segundo as normas especificadas estes valores podem ser comparados perfeitamente com os valores declarados de outros produtos testados segundo as mesmas normas Esses valores não se destina...

Страница 58: ...ksi käyttäen hyväksi saatavilla olevaa tietoa mukaan lukien koneiden valmistajien toimittamat tiedot DEKLARERAD BULLERNIVÅ OCH VIBRATIONSEMISSION Dessa deklarerade värden uppnåddes vid typprovning i laboratorium i enlighet med fastställda normer och lämpar sig för jämförelse med de deklarerade värdena hos andra verktyg som testats enligt samma standard De deklarerade värdena är inte lämpliga att a...

Страница 59: ...dtransmitted vibration using available information including that provided by manufacturers of machinery DEKLARERET STØJNIVEAU OG VIBRATIONSUDSENDELSE Disse meddelte værdier blev opnået ved laboratorieafprøvninger i overensstemmelse med de angivne standarder og er egnet til sammenligning med meddelte værdier af værktøjer afprøvet i overensstemmelse med samme værdier Disse meddelte værdier er utils...

Страница 60: ...χέρι με χρήση των διαθέσιμων πληροφοριών που παρέχονται από τους κατασκευαστές μηχανημάτων VERKLAARDE GELUIDS EN TRILLINGSWAARDEN De aangegeven waarden zijn voortgekomen uit proeven die overeenkomstig de bepaalde normen in een laboratorium zijn uitgevoerd deze waarden kunnen natuurlijk worden vergeleken met de aangegeven waarden van andere overeenkomstig dezelfde normen beproefde producten Ze dien...

Страница 61: ...的 依据 在各个工作地点测定的数值可能 会 稍高 针对各个使用者的实际值及其受伤危 险程 度各不相同 这取决于使用者的操作 方式 工件和 工作场所的设计 使用时间 和使用者的身体条件 如果在我们无法控制 的工作环境中使用公布的值而非 反 映 实 际 状 况 的 值 进 行 各 个 风 险 评 估 CP 不 会对因此而产生的任何后果负责 附加振动信息 为了对日常的振动接触进行粗略的估计 可 在CEN TR 15350 2006 机械振动 使用 机器说明 包括机械供方说明中对手臂振动 负荷的评定指南 中找到有用信息 IZDALĪTO TROKŠŅU UN VIBRĀCIJU DEKLARĀCIJA Šīs deklarētās vērtības tika iegūtas veicot laboratoriskas pārbaudes saskaņā ar noteiktajiem standa...

Страница 62: ... používateľa My spoločnos CP nemôžeme by braní na zodpovednos za následky používania deklarovaných hodnôt vo vyhodnotení rizika jednotlivca na pracovisku nad ktorým nemáme žiadnu kontrolu namiesto hodnôt ktoré odrážajú skutočnú expozíciu Doplňujúca informácia o vibráciách Na hrubé určenie denného zaťaženia vibráciami nájdete užitočné informácie v CEN TR 15350 2006 Mechanické vibrácie smernica na u...

Страница 63: ...alime atsakyti už paskelbtųjų verčių naudojimą vietoje verčių atspindinčių tikrąjį poveikį atliekant individualų rizikos vertinimą darbo vietoje kurio mes negalime kontroliuoti Papildoma informacija apie vibraciją Norėdami apytiksliai įvertinti kasdienės vibracijos eksponavimą naudingos informacijos galite rasti CEN TR 15350 2006 m straipsnis Mechaninė vibracija rekomendacijos dėl rankai perduodam...

Страница 64: ...のできない作業場における個別の リスク評価に関し 実際の使用を反映する 数値の代わりに申告された数値を使った場 合に起きる事柄 出来事に関しては責任を 負いません 振動に関する追加情報 一日あたりの振動暴露量を概算するために 有益な情報が CEN TR 15350 2006 機械振動 機械メーカーからの提供を含む 利用可能な情報を用いて手腕系振動への人 体暴露を調査するための指針 に掲載され ている 소음 및 진동 발생 신고 본 신고된 값은 명시된 규격에 따라 실험실유형 검사로 얻어졌으며 동일 규격에 따라 검사된 다른 설비의 신고값과의 비교에 적합합니다 이 신고된 값은 리스크 평가 사용에 적합하지 않으며 개별 작업장에서 측정된 값은 더 높을 수 있습니다 개인 사용자가 경험한 현 노출값과 위험 리스크 는 유일하며 사용자의 작업 방식 제조 공정에 있는 ...

Страница 65: ...09 2009 65 68 6159948640 Issue no 00 ...

Страница 66: ...i t 8 ilmoituksen antajan NIMI ja ASEMA 9 Päiväys 1 EG DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE 2 Vi CP 3 Förklarar att maskinen 4 Maskintyp 5 För vilken denna deklaration gäller överensstämmer med kraven i Ministerradets direktiv om harmonisering av medlemsstaternas lagar rörande 6 maskiner 98 37 EEG 26 06 98 7 Harmoniserade standarder som tillämpats 8 Utfärdarens namn och befattning 9 Datum 1 EF ERKLÆRIN...

Страница 67: ...PREHLÁSENIE O ZHODE ES 2 Firma CP 3 prehlasuje že výrobok 4 stroj typ 5 spĺňa požiadavky nariadenia Rady na harmonizáciu zákonov členských štátov týkajúcich sa 6 strojov a strojného zariadenia 98 37 ES 26 06 98 7 príslušná harmonizovaná norma 8 Meno a funkcia vydavateľa 9 Dátum 1 IZJAVA O SKLADNOSTI CE 2 Mi CP D O O 3 izjavljamo da je izdelek 4 Stroj tipa 5 v skladu z zahtevami Direktiv Sveta o os...

Страница 68: ...r ici CP3451 16SE25 16000 600 CP3451 18SE3 18000 750 Working pressure Pression d utilisation 6 3 bar 5 is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating Fr est sont en conformité avec les exigences de la Directive du conseil concernant les législations des états membres relatives 6 to machinery 98 37 EC 26 06 98 Fr aux m...

Отзывы: