background image

8

Attach Auger to Hopper

Conecte el taladro a la tolva /Attacher la vis d’alimentation à la trémie

5

Attach auger (H-10) to hopper and then 

screw in auger nut (H-5).

Coloque el taladro (H-10) en la tolva y luego 

atornille la tuerca (H-5).

Attacher la vis d’alimentation (H-10) à 

la trémie, puis visser l’écrou de la vis 

d’alimentation à roulements en bronze (H-5).

H

H-10

H-5

FIGURE 3

With the handle still in the closed position, finger tighten the nuts until they touch the gate adjustment 

bracket as shown in figure 3.
Move the handle to the open position and adjust both nuts approximately 1/4” up the rod as indicated by the 

arrow in figure 3. If adjusted correctly the handle should snap in place and remain closed.

NOTE:

 If the handle does not remain closed or not enough tension is created to keep the handle closed, 

continue to adjust the nuts in 1/4” increments until proper tension is created. 

Once the nuts are in the correct position, use a 10 mm wrench to tighten both nuts firmly in place

.

Con la manija todavía en la posición cerrada, apriete las tuercas con los dedos hasta que toquen el soporte de 

ajuste de la puerta como se muestra en la figura 3.

Mueva la manija a la posición abierta y ajuste ambas tuercas aproximadamente 1/4” hacia arriba de la varilla 

como lo indica la flecha en la figura 3. Si se ajusta correctamente, el mango debe encajar y permanecer 

cerrado.

NOTA: 

Si el mango no permanece cerrado o no se crea suficiente tensión para mantenerlo cerrado, continúe 

ajustando las tuercas en incrementos de 1/4” hasta que se cree la tensión adecuada. 

Una vez que las tuercas estén en la posición correcta, utilice una llave de 10 mm para apretar firmemente ambas tuercas en su lugar.

Tandis que la poignée est encore en position fermée, serrez les écrous avec vos doigts jusqu’à ce que ceux-ci touchent le support de réglage du tiroir comme 

illustré dans la figure 3.

Faites passer la poignée en position ouverte et faites remonter les deux écrous d’environ 0,64 cm (1/4 po) sur la tige comme illustré par la flèche de la figure 3. Si 

l’ajustement est correct, la poignée devrait s’enclencher en position et rester fermée.

REMARQUE :

 Si la poignée ne reste pas en position fermée ou si la tension créée est insuffisante pour que la poignée demeure en position fermée, continuez à 

ajuster les écrous par incréments de 0,64 cm (1/4 po) jusqu’à ce que la tension créée soit suffisante. 

Dès que les écrous sont dans la bonne position, utilisez une clé de 10 mm pour les serrer en place.

4.3

Содержание 8900A

Страница 1: ...T RETURN TO STORE CALL CHAPIN CUSTOMER SERVICE NO DEVUELVA A LA TIENDA LLAME A SERVICIO A CLIENTES DE CHAPIN NE PAS RETOURNER EN MAGASIN APPELER LE SERVICE LA CLIENT LE DE CHAPIN Professional Landscap...

Страница 2: ...iadas No permita que ni os operen el esparcidor a voleo Use gafas de seguridad y guantes al manejar y aplicar sustancias qu micas a patios y jardines Lea las instrucciones y advertencias qu micas en l...

Страница 3: ...de inserci n de nylon M5 Boulon hexagonal M6 x 40 mm et crou auto bloquant en nylon M5 H 3 M6 x 20mm Lg Hex Bolt and M6 Nylock Locknut Perno hexagonal Lg M6 x 20mm y tuerca de seguridad de inserci n...

Страница 4: ...ndeur taille non r elle C 1 Handle Manija Poign e C 2 Frame Chasis Cadre C 4 Actuator Rod Varilla actuadora Tige de l actionneur 3 C 5 NOTE Depending on your model the adjustable baffle may not be inc...

Страница 5: ...H 2 H 2 H 2 H 2 FRAME ASSEMBLY MONTAJE DEL MARCO ASSEMBLAGE DU CADRE 2 Use the different holes on the body for height adjustment of the handle For most applications the lowest height is recommended U...

Страница 6: ...H 7 y un anillo de retenci n externo H 6 rez la tige de l actionneur C 4 dans le trou de la poign e de commande Fixez la l aide d une rondelle plate M6 H 7 et de l anneau de retenue externe H 6 5 Alig...

Страница 7: ...Asegure el v stago del actuador con una arandela de bloqueo H 9 y una tuerca hexagonal M6 H 1 adicionales Enfilez l crou hexagonal M6 H 1 au bout de la tige de l actionneur C 4 Placez la rondelle fend...

Страница 8: ...e dentro de la tolva para confirmar que la compuerta est cerrada Si no es as extienda la mano por debajo de la tolva y gire la puerta en sentido contrario a las agujas del reloj cuando se encuentre so...

Страница 9: ...la figura 3 Mueva la manija a la posici n abierta y ajuste ambas tuercas aproximadamente 1 4 hacia arriba de la varilla como lo indica la flecha en la figura 3 Si se ajusta correctamente el mango debe...

Страница 10: ...a cuidado de no dirigir el rociador directamente a la caja de velocidades Se recomienda que NO utilice una lavadora a presi n en su esparcidora En los modelos con un punto de lubricaci n se recomienda...

Страница 11: ...CATION CHART TABLA DE APLICACI N TABLEAU D APPLICATION For seed and fertilizer applications always follow manufacturer s instructions Para usos con semilla y fertilizante siempre siga las instruccione...

Страница 12: ...es Ensamble de la bo te de engrenages 2 1 6 4662 Impeller impulsor Roue ailettes 3 1 6 9078 Wheels w hardware Ruedas C herrajes Roues avec mat riel 14 35 5cm 4 1 6 9070 Grate Parrilla Grille 5 1 6 913...

Отзывы: