background image

P

Intervalo

Módulo

Atividade

A realizar por:

se necessário

Exterior da bomba

Limpar a sujidade e o gasóleo aderentes

Operadores

se necessário

Filtro de aspiração da  

tubagem de aspiração

Abrir e limpar (lavar)

Pessoal de manutenção

mensalmente

Carcaça

Controlo visual quanto a danos

Operadores

mensalmente

Carcaça

Verificar a estanqueidade e se há uniões 

frouxas ou soltas 

Operadores

mensalmente

Equipamento elétrico

Controlo visual quanto a danos

Operadores

semestralmente Pás na carcaça da bomba

Verificar se há rotura ou desgaste

Pessoal de manutenção

9.2  Tabela de manutenção e inspeção

As peças com defeito ou gastas têm de ser substituídas. 

10. Avarias

Sintoma

Causa possível

Medida

O sistema não é purgado 

no espaço de um minuto 

durante a primeira  

colocação em serviço

Existe uma fuga nas linhas de 

aspiração

Localizar a fuga e repor a estanqueidade

O recipiente está vazio

Encher o recipiente

O filtro de aspiração está obstruído

Limpar o filtro

Altura de aspiração > 2 m

Encurtar a tubagem de aspiração,

encher a tubagem de aspiração com líquido

O ar não consegue sair da tubagem 

de descarga

Abrir a válvula do lado da descarga  

(pistola de extração/válvula do sistema)

O motor da bomba não 

gira, embora a bomba  

esteja ligada

Não há alimentação elétrica

Verificar se as pinças de terminais estão correta-

mente ligadas e se a bateria tem tensão suficiente 

Fusível queimado

Verificar o fusível de lâmina no porta-fusível preto 

no cabo de ligação, se necessário substituí-lo.

Motor gira lentamente

Tensão de alimentação insuficiente

Garantir no mínimo uma tensão equivalente  

a 90 % do valor nominal

O motor gira, mas a 

 

bomba não bombeia

A contrapressão é demasiado ele-

vada (derivação aberta)

Reduzir a altura de descarga ou aumentar  

a secção da tubagem

O filtro (acessório) está obstruído

Limpar o filtro

A válvula de derivação está encra-

vada

Desmontar e limpar a válvula, se necessário 

substituí-la

As tubagens rígidas/flexíveis estão 

obstruídas

Verificar se a tubagem de aspiração ou extração 

está vincada ou se uma válvula está fechada

O motor gira na direção errada

Verificar se a polaridade de alimentação está correta

Ouve-se a bomba a 

puxar ar

Existe uma fuga nas linhas de 

aspiração

Localizar a fuga e repor a estanqueidade

O recipiente está vazio

Encher o recipiente

Aumento do ruído  

durante a operação

Cavitação

Reduzir a perda da pressão de aspiração

Bolhas de ar no líquido

Deixar o depósito repousar durante alguns minutos

Ar na tubagem de aspiração

Purgar o sistema através de um longo intervalo  

de extração

Carcaça da bomba  

não estanque

Vedação danificada

Substituir a vedação danificada

90

Содержание Cematic 12/40

Страница 1: ...gende elektrisk pumpe 12 VDC til diesel 57 65 138 1019 330 02 16 La CEMO GmbH In den Backenländern 5 D 71384 Weinstadt Tel 49 7151 9636 0 Fax 49 7151 9636 98 www cemo de Cematic 12 40 CZ Samonasávací elektrické čerpadlo 12 V DC pro motorovou naftu 48 56 E Bomba autoaspirante eléctrica de 12 VCC para combustible diésel 39 47 I Elettropompa autoadescante 12 VDC per gasolio 30 38 F Pompe électrique a...

Страница 2: ...12 VDC til diesel Betjeningsvejledning udleveres til brugeren skal ubetinget læses inden idriftsættelse skal opbevares til senere brug 57 65 2 CZ Samonasávací elektrické čerpadlo 12 V DC pro motorovou naftu Návod k obsluze předejte operátorovi bezpodmínečně přečtěte před uvedením do provozu uložte pro použití v budoucnu 48 56 E Bomba autoaspirante eléctrica de 12 VCC para combustible diésel Manual...

Страница 3: ...aulische Daten mit Dieselkraftstoff 20 C 5 3 3 Betriebsbedingungen 5 3 4 Abmessungen und Gewicht 6 4 Installationshinweise 6 4 1 Vorbereitungen 6 4 2 Montageanordnung 6 4 3 Dimensionierung des Systems 6 4 3 1 Druckseite 6 4 3 2 Saugseite 6 5 Elektrischer Anschluss der Pumpe 7 6 Hydraulische Anschlüsse 7 7 Erstinbetriebnahme 7 8 8 Betrieb 8 9 Wartung und Inspektion 8 9 1 Sicherheitsmaßnahmen 8 9 2 ...

Страница 4: ... dass Sie selbst alle Sicherheitshinweise verstanden haben dass der Bediener über die Hinweise informiert ist und sie verstanden hat dass die Betriebsanleitung zugänglich ist 1 1 1 Instandhaltung und Überwachung Die Pumpe muss turnusmäßig auf ihren sicheren Zustand überprüft werden insbesondere Sichtprüfung auf Leckagen Anschlüsse und Gehäuse Funktionsprüfung Inspektionen gemäß Wartungsplan siehe ...

Страница 5: ...Betrieb 24 A Schutzart IP 55 Spannungsversorgung über Batterie oder Netzgerät mit Sicherheitstransformator 3 2 Hydraulische Daten bei Dieselkraftstoff 20 C Förderdruck max 1 bar Saugunterdruck max 0 3 bar Ansaughöhe max 2 5 m mit Fußventil max 2 m ohne Fußventil Nullförderleistung 40 l min Förderleistung Nennbedingungen ca 35 l min Bei andersartigen Ansaugbedingungen können höhere Unterdruckwerte ...

Страница 6: ...chtig Die Leistungsdaten der Pumpe müssen zur Anlagenkennlinie passen Erfordert das System mehr Druck als die Pumpe erzeu gen kann läuft die Pumpe im Bypass Betrieb mit stark verminderter Förderleistung Reduzieren Sie in diesem Fall die Druckverluste der Anlage durch kürzere Leitungen Leitungen mit größerem Durchmesser Zubehör mit geringeren Druckverlusten weniger Bögen Armaturen Verengungen 4 3 2...

Страница 7: ...ung abdichten 7 Erstinbetriebnahme Stellen Sie sicher dass sich ausreichend Flüssigkeit im Ansaugbehälter befindet Warnung Mögliche Umweltverschmutzung und Sach schäden durch auslaufendes Fördermedium Vergewissern Sie sich dass Pumpe und Zubehör der Anlage in ordnungsgemäßem Zustand sind keine Leckagen 1 AUS EIN Schalter muss auf O stehen 2 Die Förderleitung muss zunächst noch verschlossen sein un...

Страница 8: ...lls passende Anschlüsse nicht vorhanden sind halten Sie den Zapfschlauch gut fest bevor Sie mit dem Füllvorgang beginnen 2 Druckseitiges Ventil Zapfpistole oder Anlagenventil muss zunächst noch geschlossen sein 3 Stellen Sie den Schalter auf I Pumpe EIN Motor muss jetzt laufen Achtung Mögliche Schäden an der Pumpe durch Überhitzung bei längerem Betrieb bei geschlossener Förderleitung Bypass Betrie...

Страница 9: ...otor der Pumpe dreht sich nicht obwohl die Pumpe eingeschaltet ist Keine Stromversorgung Prüfen Sie ob die Polzangen korrekt angeschlossen sind und ausreichend Spannung an der Batterie anliegt Sicherung defekt Prüfen Sie die Flachstecksicherung im schwarzen Halter am Anschlusskabel Ggf ersetzen Motor läuft langsam Versorgungsspannung zu gering Spannung mindestens 90 des Nennwertes zur Verfügung st...

Страница 10: ...kantschraube DIN 912 M5 x 10 7 2 Gehäusedeckel 1 3 O Ring 50 5 2 65 1 4 Rotor 1 5 Flügel 5 6 Adapter G3 4 AG G1 IG 1 7 O Ring 2 117 2 8 Bypass Ventil 1 9 Pumpe 1 10 O Ring 2 040 1 11 Aus Ein Schalter 1 12 O Ring 2 006 2 13 Flachkopfschraube m Kreuzschlitz M4 x 16 2 14 Klemmenbox 1 15 Anschlusskabel kpl 1 16 Flachstecksicherung 25 A 1 17 Feder 1 18 Schlauchtülle G 3 4 DN19 1 19 Adapterblech 1 13 Ge...

Страница 11: ...nen Körpermaße des Menschen Teil 2 Grundlagen für die Bemessung von Zugangsöffnungen EN 547 3 1996 A1 2008 Sicherheit von Maschinen Körpermaße des Menschen Teil 3 Körpermaßdaten EN 61310 1 2008 Sicherheit von Maschinen Anzeigen Kennzeichen und Bedienen Teil 1 Anforderungen an sichtbare hörbare und tastbare Signale IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Sicherheit von Maschinen Anzeigen Kennzeichen und B...

Страница 12: ...Operating conditions 14 3 4 Dimensions 15 4 Installation notes 15 4 1 Preparations 15 4 2 Mounting arrangement 15 4 3 System specification 15 4 3 1 Pressure side 15 4 3 2 Suction side 15 5 Electrical connection of the pump 16 6 Hydraulic connections 16 7 Using the equipment for the first time 16 17 8 Operation 17 9 Maintenance and inspection 17 9 1 Safety measures 17 9 2 Maintenance and inspection...

Страница 13: ... all the safety notices the operator is informed about the notices and understands them the operating instructions are accessible 1 1 1 Maintenance and monitoring The pump must be regularly checked to ensure it is in a safe condition in particular sight checks for leaks connections and housings function test inspection according to maintenance plan see section 9 1 1 2 Use original parts Please onl...

Страница 14: ...n in bypass mode 24 A Type of protection IP 55 Power supply battery or power pack with safety transformer 3 2 Hydraulic data with diesel fuel 20 C Delivery pressure max 1 bar Suction pressure max 0 3 bar Suction height max 2 5 m with foot valve max 2 m without foot valve Zero pump output 40 l min Delivery output under ref conditions approx 35 l min Under other intake conditions higher negative pre...

Страница 15: ...ories i Important Pump output data must match the curve If the system requires more pressure than the pump can produce the pump runs in bypass mode with significantly reduced delivery output In this case reduce the system pressure loss by using shorter lines lines with a larger diameter accessories with lower pressure loss fewer bends fittings constrictions 4 3 2 Suction side Keep to the following...

Страница 16: ...s Teflon tape or a suitable liquid thread sealant 7 Using the equipment for the first time Make sure that there is enough liquid in the intake container Warning Possible environmental and material damage from leaking delivery medium Ensure that the pump and accessories are in good working condition no leaks 1 The ON OFF switch must be at O 2 Ensure that the delivery line is initially closed and th...

Страница 17: ... and filled If no suitable connec tions are available make sure you are holding the delivery hose tightly before you begin filling 2 The pressure side valve delivering nozzle or system valve must be closed to begin with 3 Set switch to I pump ON motor should now be running Important Extended use with a closed delivery line bypass mode may cause overheating and damage the pump Operate the pump usin...

Страница 18: ...stem valve Pump motor not turning although pump is switched on No power supply Check that the terminal clamps are correctly attached and that there is sufficient battery power Defective fuse Check the blade fuse in the black holder on the connection cable Replace if nec Motor running slow Insufficient power supply Provide voltage of at least 90 of the nominal value Pump motor turning but pump not ...

Страница 19: ...ing cover 1 3 O ring 50 5 2 65 1 4 Rotor 1 5 Vane 5 6 Adapter G3 4 AG G1 IG 1 7 O ring 2 117 2 8 Bypass valve 1 9 Pump 1 10 O ring 2 040 1 11 On Off switch 1 12 O ring 2 006 2 13 Flat head Phillips screw M4 x 16 2 14 Terminal box 1 15 Complete connection cable 1 16 25 A blade fuse 1 17 Spring 1 18 Hose sleeve 1 19 Adapter plate 1 13 Warranty Under our general terms and conditions of trade we warra...

Страница 20: ...nts Part 2 Principles for determining the dimensions required for access openings EN 547 3 1996 A1 2008 Safety of machinery Human body measurements Part 3 Anthropometric data EN 61310 1 2008 Safety of machinery Indication marking and actuation Part 1 Requirements for visual acoustic and tactile signals IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Safety of machinery Indication marking and actuation Part 2 Req...

Страница 21: ...rauliques avec gazole 20 C 23 3 3 Conditions de fonctionnement 23 3 4 Dimensions 24 4 Consignes d installation 24 4 1 Préparation 24 4 2 Montage 24 4 3 Dimensionnement du système 24 4 3 1 Côté refoulement 24 4 3 2 Côté aspiration 24 5 Raccordement électrique de la pompe 25 6 Raccords hydrauliques 25 7 Première mise en service 25 26 8 Fonctionnement 26 9 Entretien et inspection 26 9 1 Mesures de sé...

Страница 22: ...ur est informé des consignes et qu il les a comprises que le manuel d utilisation est accessible 1 1 1 Maintenance et inspection Il convient de contrôler régulièrement le bon état de fonctionnement de la pompe Cela comprend notamment les contrôles suivants Contrôle visuel des fuites éventuelles raccords et carter Contrôle du fonctionnement Inspections selon le plan de maintenance voir chapitre 9 1...

Страница 23: ...otection IP 55 Alimentation électrique Par batterie ou via un bloc secteur avec transformateur de sécurité 3 2 Caractéristiques hydrauliques avec gazole 20 C Pression de refoulement 1 bar max Dépression d aspiration 0 3 bar max Hauteur d aspiration 2 5 m max avec soupape de pied 2 m max sans soupape de pied Débit nul 40 l min Débit aux conditions nominales env 35 l min Si les conditions d aspirati...

Страница 24: ...ractéristique de l installation Si l installation demande plus de pression que ne peut en générer la pompe la pompe fonctionne alors en dérivation avec un débit fortement réduit Dans ce cas réduisez les pertes de charge de l instal lation par des conduites plus courtes des conduites avec un plus grand diamètre des accessoires présentant des pertes de charge plus faibles moins de coudes de robinett...

Страница 25: ...an de téflon ou un joint liquide pour filetages approprié 7 Première mise en service Assurez vous que le conteneur contient suffisamment de liquide à aspirer Avertissement Pollution et dégâts matériels possibles en cas d écoulement du liquide pompé Assurez vous que la pompe et les accessoires de l installation sont en bon état pas de fuites 1 L interrupteur Marche Arrêt doit se trouver sur O 2 La ...

Страница 26: ...mités à la cuve à vider et celle à remplir Si vous ne disposez pas de raccords adaptés maintenez bien le tuyau avant de commencer le remplissage 2 La soupape côté refoulement pistolet de remplissage ou soupape de l installation doit rester fermée dans un premier temps 3 Mettez l interrupteur sur I Pompe enclenchée le moteur doit maintenant tourner Attention Dommages possibles sur la pompe par surc...

Страница 27: ... pompe ne tourne pas alors que la pompe est enclenchée Pas d alimentation en courant Vérifier que les pinces à bornes sont correctement raccordées et que la batterie est suffisamment chargée Fusible défectueux Contrôler le fusible plat dans le logement noir fixé sur le câble de raccordement Le remplacer si nécessaire Le moteur tourne lentement Tension d alimentation trop basse La tension doit s él...

Страница 28: ... 10 7 2 Couvercle du carter 1 3 Joint torique 50 5 2 65 1 4 Rotor 1 5 Palette 5 6 Adaptateur G3 4 fil ext G1 fil int 1 7 Joint torique 2 117 2 8 Soupape de dérivation 1 9 Pompe 1 10 Joint torique 2 040 1 11 Interrupteur marche arrêt 1 12 Joint torique 2 006 2 13 Vis à tête plate à empreinte cruciforme M4 x 16 2 14 Boîte de connexion 1 15 Câble de raccordement compl 1 16 Fusible plat 25 A 1 17 Ress...

Страница 29: ...ipes de détermination des dimensions requises pour les orifices d accès IEC 60204 1 2005 A1 2008 EN 547 3 1996 A1 2008 Sécurité des machines Mesures du corps humain Partie 3 Données anthropométriques EN 61310 1 2008 Sécurité des machines Indication marquage et manoeuvre Partie 1 Exigences pour les signaux visuels acoustiques et tactiles IEC 61310 1 2007 EN 61310 1 2008 Sécurité des machines Indica...

Страница 30: ...aulici con gasolio 20 C 32 3 3 Condizioni di esercizio 32 3 4 Dimensioni 33 4 Note di installazione 33 4 1 Preparazioni 33 4 2 Disposizione di montaggio 33 4 3 Dimensionamento del sistema 33 4 3 1 Lato mandata 33 4 3 2 Lato aspirazione 33 5 Collegamento elettrico della pompa 34 6 Collegamenti idraulici 34 7 Prima messa in funzione 34 35 8 Funzionamento 35 9 Manutenzione e ispezione 35 9 1 Misure d...

Страница 31: ...e istruzioni di sicurezza che l operatore sia informato sulle avvertenze e che le abbia comprese che le istruzioni per l uso siano accessibili 1 1 1 Manutenzione e monitoraggio La pompa deve essere controllata regolarmente per accertare la sicurezza delle sue condizioni in particolare ispezione visiva di perdite collegamenti e involucro verifica di funzionamento ispezioni secondo il piano di manut...

Страница 32: ...limentazione di tensione mediante batteria o un alimentatore con trasformatore di sicurezza 3 2 Dati idraulici con gasolio 20 C Pressione di mandata max 1 bar Depressione aspirazione max 0 3 bar Altezza aspirazione max 2 5 m con valvola di fondo max 2 m senza valvola di fondo Potenza di flusso zero 40 l min Condizioni nominali della potenza di flusso circa 35 l min In condizioni di aspirazione dif...

Страница 33: ...potenza della pompa devono essere adatti alla curva caratteristica del sistema Se il sistema richiede una maggiore pressione rispetto alla quella che la pompa può fornire la pompa funziona in modalità by pass con una portata molto ridotta In questo caso ridurre le perdite di pressione dell impianto mediante tubazioni più corte tubazioni con diametro maggiore accessori con perdita di pressione infe...

Страница 34: ...nizioni OR nastro in Teflon o un sigillante per filettature liquido 7 Prima messa in funzione Assicurarsi che vi sia sufficiente liquido nel serbatoio di aspirazione Avviso Possibile inquinamento ambientale e danni a causa di liquido pompato che fuoriesce Assicurarsi che la pompa e gli accessori del sistema siano in buone condizioni nessuna perdita 1 L interruttore ON OFF deve trovarsi su O 2 Il t...

Страница 35: ...pire Se non esistono collegamenti adatti tenere ben fermo il tubo di erogazione prima di iniziare il processo di riempimento 2 La valvola lato mandata pistola erogatrice o valvola impianto deve essere dapprima ancora chiusa 3 Impostare l interruttore su I pompa ON il motore adesso deve girare Attenzione Possibili danni della pompa dovuti al surriscaldamento con funzionamento con tubo convogliatore...

Страница 36: ... non gira anche sebbene la pompa sia attivata Alimentazione di tensione assente Controllare se i morsetti del polo sono collegati corretta mente e se è presente un adeguata tensione nella batteria Fusibile guasto Controllare il fusibile piatto nel supporto nero sul cavo di collegamento se necessario sostituirlo Il motore gira lentamente Alimentazione di tensione insufficiente Mettere a disposizion...

Страница 37: ...sato DIN 912 M5 x 10 7 2 Coperchio involucro 1 3 Guarnizione OR 50 5 2 65 1 4 Rotore 1 5 Leva 5 6 Adattatore G3 4 AG G1 IG 1 7 Guarnizione OR 2 117 2 8 Valvola by pass 1 9 Pompa 1 10 Guarnizione OR 2 040 1 11 Interruttore On Off 1 12 Guarnizione OR 2 006 2 13 Vite a testa piatta con fessura a croce M4 x 16 2 14 Scatola morsetti 1 15 Cavo di collegamento completo 1 16 Fusibile piatto 25 A 1 17 Moll...

Страница 38: ...i richieste per le aperture di accesso EN 547 3 1996 A1 2008 Sicurezza del macchinario Misure del corpo umano Parte 3 Dati antropometrici EN 61310 1 2008 Sicurezza del macchinario Indicazione marcatura e manovra Parte 1 Prescrizioni per segnali visivi acustici e tattili IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Sicurezza del macchinario Indicazione marcatura e manovra Parte 2 Prescrizioni per la marcatura ...

Страница 39: ...ésel 20 C 41 3 3 Condiciones de servicio 41 3 4 Dimensiones 42 4 Indicaciones de instalación 42 4 1 Preparativos 42 4 2 Disposición de montaje 42 4 3 Dimensionamiento del sistema 42 4 3 1 Lado de presión 42 4 3 2 Lado de aspiración 42 5 Conexión eléctrica de la bomba 43 6 Conexiones hidráulicas 43 7 Primera puesta en servicio 43 44 8 Servicio 8 9 Mantenimiento e inspección 44 9 1 Medidas de seguri...

Страница 40: ...stá informado sobre las indicaciones y las ha comprendido Que el manual de instrucciones es accesible 1 1 1 Conservación y supervisión El estado seguro de la bomba debe comprobarse a intervalos regulares especialmente deben Comprobarse visualmente la presencia de fugas conexiones y carcasa Comprobarse el funcionamiento Realizarse inspecciones de acuerdo al plan de mantenimiento véase el capítulo 9...

Страница 41: ...limentación de tensión a través de batería o fuente de alimentación con transformador de seguridad 3 2 Datos hidráulicos con combustible diésel 20 C Presión de bombeo máx 1 bar Vacío de aspiración máx 0 3 bar Altura de aspiración máx 2 5 m con válvula de pie máx 2 m sin válvula de pie Rendimiento de bombeo cero 40 l min Rendimiento de bombeo en condiciones teóricas aprox 35 l min En caso de condic...

Страница 42: ...Los datos de rendimiento de la bomba deben ser adecuados para la curva característica de la instalación Si el sistema requiere más presión de la que puede generar la bomba la bomba funciona en servicio de derivación con un rendimiento de bombeo notablemente reducido Reduzca en este caso las pérdidas de presión de la instalación utilizando Conducciones más cortas Conducciones con un diámetro mayor ...

Страница 43: ...ricos cinta de teflón o un fluido obturador de roscas adecuado 7 Primera puesta en servicio Asegúrese de que hay suficiente fluido en el recipiente de aspiración Advertencia Posible contaminación del medio ambiente y daños materiales si se escapa el medio bombeado Asegúrese de que la bomba y los accesorios de la instalación están en un estado impecable sin fugas 1 El interruptor de activación desa...

Страница 44: ...nar Si no hay disponibles conexiones adecuadas sujete firmemente la man guera de repostaje antes de comenzar con el proce so de llenado 2 La válvula del lado de presión pistola de repostaje o válvula de la instalación debe estar aún cerrada en un primer momento 3 Ponga el interruptor en I Bomba ACTIVADA el motor debe funcionar Advertencia Posibles daños en la bomba por sobrecalentamiento en caso d...

Страница 45: ...ostaje válvula de la instalación El motor de la bomba no gira aunque la bomba está conectada No hay alimentación de corriente Compruebe si las pinzas polarizadas están conectadas correctamente y hay suficiente tensión en la batería Fusible defectuoso Compruebe el fusible plano del soporte negro del cable de conexión y sustitúyalo en caso necesario El motor marcha despacio Tensión de alimentación i...

Страница 46: ...lo de hexágono interior DIN 912 M5 x 10 7 2 Tapa de la carcasa 1 3 Anillo tórico 50 5 2 65 1 4 Rotor 1 5 Paleta 5 6 Adaptador G3 4 AG G1 IG 1 7 Anillo tórico 2 117 2 8 Válvula de derivación 1 9 Bomba 1 10 Anillo tórico 2 040 1 11 Interruptor de activación desactivación 1 12 Anillo tórico 2 006 2 13 Tornillo de cabeza plana con ranura en cruz M4 x 16 2 14 Caja de bornes 1 15 Cable de conexión compl...

Страница 47: ...a determinación de las dimensiones requeridas para las aberturas de acceso EN 547 3 1996 A1 2008 Seguridad de las máquinas Medidas del cuerpo humano Parte 3 Datos antropométricos EN 61310 1 2008 Seguridad de las máquinas Indicación marcado y maniobra Parte 1 Especificaciones para las señales visuales audibles y táctiles IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Seguridad de las máquinas Indicación marcado ...

Страница 48: ...e 50 3 2 Hydraulické údaje s motorovou naftou při 20 C 50 3 3 Provozní podmínky 50 3 4 Rozměry a hmotnost 51 4 Pokyny pro instalaci 51 4 1 Přípravy 51 4 2 Montážní konfigurace 51 4 3 Dimenzování systému 51 4 3 1 Výtlačná strana 51 4 3 2 Sací strana 51 5 Elektrické připojení čerpadla 52 6 Hydraulické přípojky 52 7 První uvedení do provozu 52 53 8 Provoz 53 9 Údržba a kontrolní prohlídky 53 9 1 Bezp...

Страница 49: ...li všem bezpečnostním upozorněním že je obsluha o těchto upozorněních informována a že jim rozumí že je návod k obsluze přístupný 1 1 1 Technická údržba a kontrola Bezpečný stav čerpadla se musí kontrolovat v pravidelných intervalech zejména provádějte vizuální kontrolu na výskyt netěsností přípojky a skříň funkční zkoušku prohlídky podle plánu údržby viz kapitolu 9 1 1 2 Používání originálních ná...

Страница 50: ...Druh krytí IP 55 Napájení napětím z baterií nebo ze síťového zdroje s bezpečnostním transformátorem 3 2 Hydraulické údaje pro motorovou naftu při 20 C Dopravní tlak max 1 baru Sací podtlak max 0 3 baru Sací výška max 2 5m s patním ventilem max 2m bez patního ventilu Nulový dopravní výkon 40 l min Dopravní výkon při jmenovitých podmínkách cca 35 l min V případě sacích podmínek jiného druhu mohou bý...

Страница 51: ...ž namontované příslušenství i Důležité Výkonové údaje čerpadla musí odpovídat charakteristické křivce zařízení Vyžaduje li systém víc tlaku než může čerpadlo produkovat běží čerpadlo v obtokovém provozu s velmi sníženým dopravním výkonem V tomto případě zmenšete tlakové ztráty zařízení pomocí kratších vedení vedení s větším průměrem příslušenství s minimálními tlakovými ztrátami méně oblouků armat...

Страница 52: ...eflonové pásky nebo vhodného tekutého závitového těsnění 7 První uvedení do provozu Zajistěte aby se v nádrži na sací straně nacházel dostatek kapaliny Výstraha Možné znečištění životního prostředí a vznik věcných škod vlivem unikajícího čerpaného média Ujistěte se že čerpadlo a příslušenství zařízení jsou v řádném stavu bez netěsností 1 Přepínač VYP ZAP musí být nastaven na O 2 Dopravní vedení mu...

Страница 53: ...jejich konce na vyprazdňované a na plněné nádrži Pokud nejsou vhodné přípojky k dispozici pevně čerpací hadici držte dříve než zahájíte proces plnění 2 Ventil na výtlačné straně čerpací pistole nebo ventil zařízení musí být nejprve ještě zavřený 3 Nastavte přepínač na I Čerpadlo ZAPNUTO Motor nyní musí běžet Pozor Možné poškození čerpadla následkem přehřátí při dlouhém provozu při uzavřeném doprav...

Страница 54: ...výtlačné straně čerpací pistole ventil zařízení Motor čerpadla se netočí ačkoliv je čerpadlo zapnuté Chybí napájecí napětí Zkontrolujte zda jsou pólové kleště správně připojené a baterie poskytuje dostatečné napětí Vadná pojistka Zkontrolujte plochou zásuvnou pojistku v černém držáku na připojovacím kabelu Příp ji vyměňte Motor běží pomalu Příliš nízké napájecí napětí Zajistěte napětí minimálně na...

Страница 55: ...roub s vnitřním šestihranem DIN 912 M5 x 10 7 2 Víko skříně 1 3 O kroužek 50 5 2 65 1 4 Rotor 1 5 Lamela 5 6 Adaptér G3 4 AG G1 IG 1 7 O kroužek 2 117 2 8 Obtokový ventil 1 9 Čerpadlo 1 10 O kroužek 2 040 1 11 Přepínač Vyp Zap 1 12 O kroužek 2 006 2 13 Šroub s plochou hlavou s křížovou drážkou M4 x 16 2 14 Svorková skříň 1 15 Připojovací kabel kompl 1 16 Plochá zásuvná pojistka 25 A 1 17 Pružina 1...

Страница 56: ... EN 547 2 1996 A1 2008 Bezpečnost strojních zařízení Tělesné rozměry Část 2 Zásady stanovení rozměrů požadovaných pro přístupové otvory EN 547 3 1996 A1 2008 Bezpečnost strojních zařízení Tělesné rozměry Část 3 Antropometrické údaje EN 61310 1 2008 Bezpečnost strojních zařízení Indikace značení a uvedení do činnosti Část 1 Požadavky na vizuální akustické a taktilní signály IEC 61310 1 2007 EN 6131...

Страница 57: ...ta med dieselbrændstof 20 C 59 3 3 Driftsbetingelser 59 3 4 Dimensioner 60 4 Installationshenvisninger 60 4 1 Forberedelser 60 4 2 Monteringsanordning 60 4 3 Dimensionering af systemet 60 4 3 1 Trykside 60 4 3 2 Sugeside 60 5 Elektrisk tilslutning af pumpen 61 6 Hydrauliske tilslutninger 61 7 Ibrugtagning 61 62 8 Virksomhed 62 9 Vedligeholdelse og inspektion 62 9 1 Sikkerhedsforanstaltninger 62 9 ...

Страница 58: ...llér at du selv har forstået alle sikkerhedshenvisninger at brugeren er informeret om henvisningerne og har forstået dem at betjeningsvejledningen er tilgængelig 1 1 1 Vedligeholdelse og overvågning Pumpen skal med regelmæssige mellemrum kontrolleres for sikker tilstand især Visuel kontrol af lækager tilslutninger og hus Funktionskontrol Inspektioner ifølge vedligeholdelsesplanen se kapitel 9 1 1 ...

Страница 59: ... Beskyttelsesmåde IP 55 Strømforsyning via batteri eller lysnetdel med sikkerhedstransformator 3 2 Hydrauliske data med dieselbrændstof 20 C Pumpetryk maks 1 bar Sugeundertryk maks 0 3 bar Ansugningshøjde maks 2 5 m med bundventil maks 2 m uden bundventil Nultransportydelse 40 l min Transportydelse ved mærkebetingelser ca 35 l min Ved andre ansugningsbetingelser kan det være nødvendigt med højere ...

Страница 60: ... tilbehør i Vigtigt Pumpens ydelsesdata skal passe til anlægskarakteristikken Hvis systemet kræver mere tryk end pumpen kan frembringe kører pumpen i bypass drift med stærkt forringet transportydelse Reducer i dette tilfælde tryktabene i anlægget ved hjælp af kortere ledninger ledninger med større diameter tilbehør med lavt tryktab færre bøjninger armaturer indsnævringer 4 3 2 Sugeside Overhold fø...

Страница 61: ... en egnet flydende gevindtætningsmasse 7 Ibrugtagning Kontrollér at der er tilstrækkelig væske i indsugningsbeholderen Advarsel Mulig miljøforurening og materielle skader på grund af udløbende transportmedium Kontrollér at pumpen og anlæggets tilbehør er i korrekt tilstand ingen lækager 1 TIL FRA kontakten skal stå på O 2 Transportledningen skal først være lukket og enden skal være sikkert anbragt...

Страница 62: ...al deres ender fastgøres til beholderne der hhv skal tømmes og fyldes Hvis der ikke forefindes passende fastgørel sessteder skal aftapningsslangen holdes godt fast inden påfyldningen startes 2 Ventilen på tryksiden aftapningspistol eller anlægsventil skal først være lukket 3 Stil kontakten på I Pumpe TIL motoren skal nu køre Forsigtig Mulige skader på pumpen på grund af overophedning ved længere d...

Страница 63: ... drejer ikke selvom pumpen er slået til Ingen strømforsyning Kontrollér om polklemmerne er korrekt tilsluttet og at der er tilstrækkelig spænding på batteriet Sikring defekt Kontrollér fladstiksikringen i den sorte holder på tilslutningskablet udskift den om nødvendigt Motoren kører langsomt Forsyningsspændingen er for lav Stil spænding til rådighed der er mindst 90 af mærkeværdien Motoren drejer ...

Страница 64: ... 912 M5 x 10 7 2 Husdæksel 1 3 O ring 50 5 2 65 1 4 Rotor 1 5 Vinge 5 6 Adapter G3 4 AG G1 IG 1 7 O ring 2 117 2 8 Bypass ventil 1 9 Pumpe 1 10 O ring 2 040 1 11 Tænd Sluk kontakt 1 12 O ring 2 006 2 13 Fladhovedsskrue m stjernekærv M4 x 16 2 14 Klemmeboks 1 15 Tilslutningskabel kpl 1 16 Fladstiksikring 25 A 1 17 Fjeder 1 18 Slangestuds G 3 4 DN19 1 19 Adapterplade 1 13 Garanti Vi yder garanti for...

Страница 65: ...temmelse af adgangsåbninger EN 547 3 1996 A1 2008 Maskinsikkerhed Menneskekroppens mål Del 3 Antropometriske data EN 61310 1 2008 Maskinsikkerhed Visning mærkning og betjening Del 1 Krav til synlige hørbare og følbare signaler IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Maskinsikkerhed Visning mærkning og betjening Del 2 Krav til mærkning IEC 61310 2 2007 EN 809 1998 A1 2009 Pumper og pumpeaggregater til væs...

Страница 66: ...ieselolje 20 C 68 3 3 Bruksbetingelser 68 3 4 Mål 69 4 Monteringsanvisninger 69 4 1 Forberedelser 69 4 2 Monteringsplassering 69 4 3 Dimensjonering av systemet 69 4 3 1 Trykkside 69 4 3 2 Sugeside 69 5 Elektrisk tilkobling av pumpen 70 6 Hydrauliske tilkoblinger 70 7 Første gangs bruk 70 71 8 Bruk 71 9 Vedlikehold og inspeksjon 71 9 1 Sikkerhetstiltak 71 9 2 Vedlikeholds og inspeksjonstabell 72 10...

Страница 67: ...ere tilbehør fra produsenten Forsikre deg om at du har forstått alle sikkerhetsanvisningene at brukeren er informert om anvisningene og har forstått dem at bruksanvisningen er tilgjengelig 1 1 1 Vedlikehold og overvåkning Pumpen må sjekkes regelmessig for sikker stand spesielt Visuell sjekk for lekkasjer tilkoblinger og hus Funksjonstest Inspeksjoner i henhold til vedlikeholdsplan se kapittel 9 1 ...

Страница 68: ...munnstykke DN 19 IP 55 Spenningsforsyning via batteri eller nettilkoblingsapparat med sikkerhetstransformator 3 2 Hydrauliske data med dieselolje 20 C Manometrisk trykk maks 1 bar Sugeundertrykk maks 0 3 bar Sugehøyde maks 2 5 m med fotventil maks 2 m uten fotventil Nulleveringsmengde 40 l min Leveringsmengde nominelle betingelser ca 35 l min Ved andre sugebetingelser kan det være nødvendig med hø...

Страница 69: ...tert tilbehør i Viktig Pumpens effektdata må passe med installasjonskarakteristikken Hvis systemet krever mer trykk en pumpen kan generere går pumpen i bypass drift med sterkt redusert leveringseffekt Reduser i så fall utstyrets trykktap ved å bruke kortere ledninger ledninger med større diameter tilbehør med mindre trykktap færre bøyninger armaturer innsnevringer 4 3 2 Sugeside Overhold følgende ...

Страница 70: ... eller et egnet flytende gjengetetningsmiddel 7 Første gangs bruk Forsikre deg om at det er tilstrekkelig med væske i sugebeholderen Advarsel Risiko for miljøforurensning og materielle skader ved utløpende leveringsmedium Forsikre deg om at pumpen og installasjonens tilbehør er i korrekt stand ingen lekkasjer 1 AV PÅ bryteren må stå i O posisjon 2 Leveringsledningen må først være lukket og ende op...

Страница 71: ...l tømmes og fylles Hvis passende fester ikke er tilgjengelig holder du tappeslangen godt fast før du starter fyllingen 2 Ventilen på trykksiden tappepistol eller installasjonsventil skal først være lukket 3 Still bryteren i I posisjon Pumpe PÅ motoren skal nå kjøre Obs Risiko for skade på pumpen ved lengre tids drift ved lukket leveringsledning bypass drift Kjør pumpen i kun kort tid via den monte...

Страница 72: ...motor kjører ikke selv om pumpen er slått på Ingen strømforsyning Kontroller at polklemmene er riktig plassert og at batteriet har tilstrekkelig med spenning Sikring defekt Kontroller flatstiftsikringen i den svarte holderen på tilkoblingskabelen og skift den om nødvendig Motoren kjører langsomt Spenningsforsyningen er for lav Sørg for en spenning på minst 90 av den nominelle verdien Motoren dreie...

Страница 73: ...2 M5 x 10 7 2 Husdeksel 1 3 O ring 50 5 2 65 1 4 Rotor 1 5 Vinge 5 6 Adapter G3 4 AG G1 IG 1 7 O ring 2 117 2 8 Bypass ventil 1 9 Pumpe 1 10 O ring 2 040 1 11 Av på bryter 1 12 O ring 2 006 2 13 Flathodet skrue med stjernespor M4 x 16 2 14 Klemmeboks 1 15 Tilkoblingskabel komplett 1 16 Flatstiftsikring 25 A 1 17 Fjær 1 18 Slangemunnstykke G 3 4 DN19 1 19 Adapterplate 1 13 Garanti Vi garanterer rik...

Страница 74: ...Part 2 Principles for determining the dimensions required for access openings EN 547 3 1996 A1 2008 Safety of machinery Human body measurements Part 3 Anthropometric data EN 61310 1 2008 Safety of machinery Indication marking and actuation Part 1 Requirements for visual acoustic and tactile signals IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Safety of machinery Indication marking and actuation Part 2 Require...

Страница 75: ...selbrandstof 20 C 77 3 3 Bedrijfsvoorwaarden 77 3 4 Afmetingen 78 4 Installatie instructies 78 4 1 Voorbereidingen 78 4 2 Montage instructie 78 4 3 Afmetingen van het systeem 78 4 3 1 Drukzijde 78 4 3 2 Aanzuigzijde 78 5 Elektrische aansluiting van de pomp 79 6 Hydraulische aansluitingen 79 7 Eerste inbedrijfstelling 79 80 8 Bedrijf 80 9 Onderhoud en inspectie 80 9 1 Veiligheidsmaatregelen 80 9 2 ...

Страница 76: ...ructies begrepen hebt dat de bediener over de instructies geïnformeerd is en deze begrepen heeft dat de gebruiksaanwijzing toegankelijk is 1 1 1 Onderhoud en bewaking De pomp moet regelmatig op veiligheid gecontroleerd worden met name d m v een visuele controle op lekkage aansluitingen en behuizing een functiecontrole inspecties volgens het onderhoudsschema zie hoofdstuk 9 1 1 2 Originele onderdel...

Страница 77: ...odus 24 A Beschermingsklasse IP 55 Stroomtoevoer via batterij of een voedingsapparaat met veiligheidstransformator 3 2 Hydraulische gegevens met dieselbrandstof 20 C Pompdruk max 1 bar Zuigonderdruk max 0 3 bar Aanzuighoogte max 2 5 m met voetventiel max 2 m zonder voetventiel Nul pompvermogen 40 l min Pompvermogen nominale voorwaarden ca 35 l min Onder andere aanzuigvoorwaarden kunnen hogere onde...

Страница 78: ...oestand en gemonteerd toebehoren i Belangrijk De vermogensgegevens van de pomp moeten bij de karakteristieke curve passen Als het systeem meer druk verlangt dan de pomp tot stand kan brengen loopt de pomp in omloopmodus met sterk verminderd pompvermogen Reduceer in dit geval het drukverlies van de installatie door kortere leidingen leidingen met een grotere doorsnede toebehoren met minder drukverl...

Страница 79: ...lp van O ringen teflonband of een geschikte vloeibare schroefdraadafdichting 7 Eerste inbedrijfstelling Zorg ervoor dat er voldoende vloeistof in de aanzuigtank zit Waarschuwing Mogelijke milieuvervuiling en materiële schade door uitlopende pompvloeistof Zorg ervoor dat pomp en toe behoren van de installatie zich in een goede toestand bevinden geen lekkages 1 UIT AAN schakelaar moet op O staan 2 D...

Страница 80: ...ele slangen het uit einde ervan aan de tank die leeggemaakt en gevuld moet worden Als er geen passende aansluitingen voorhanden zijn moet u de slang goed vasthouden voordat u met het vullen begint 2 Ventiel aan de drukzijde aftappistool of installatieventiel moet eerst nog dicht zijn 3 Zet de schakelaar op I pomp AAN motor moet nu lopen Let op Mogelijk schade aan de pomp door oververhitting bij la...

Страница 81: ...latieventiel Motor van de pomp draait niet hoewel de pomp ingeschakeld is Geen stroomtoevoer Controleer of de pooltangen juist zijn aangesloten en voldoende spanning op de batterij aanwezig is Zekering defect Controleer de platte steekzekering in de zwarte houder aan de aansluitkabel Vervang deze evt Motor loopt langzaam Voedingsspanning te laag Stel een spanning van minstens 90 van de nominale wa...

Страница 82: ...roef DIN 912 M5 x 10 7 2 Deksel behuizing 1 3 O ring 50 5 2 65 1 4 Rotor 1 5 Schot 5 6 Adapter G3 4 AG G1 IG 1 7 O ring 2 117 2 8 Omloopventiel 1 9 Pomp 1 10 O ring 2 040 1 11 Uit aan schakelaar 1 12 O ring 2 006 2 13 Cilinderkopschroef m kruisgleuf M4 x 16 2 14 Aansluitkast 1 15 Aansluitkabel compl 1 16 Platte steekzekering 25 A 1 17 Veer 1 18 Slangaansluiting G 3 4 DN19 1 19 Adapterplaat 1 13 Ga...

Страница 83: ...paling van de vereiste afmetingen van toegangsopeningen EN 547 3 1996 A1 2008 Veiligheid van machines Menselijke lichaamsafmetingen Deel 3 Antropometrische gegevens EN 61310 1 2008 Veiligheid van machines Signalering markeringen en bediening Deel 1 Eisen aan zichtbare hoorbare en voelbare signalen IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Veiligheid van machines Signalering markeringen en bediening markeri...

Страница 84: ... C 86 3 3 Condições de operação 86 3 4 Dimensões 87 4 Instruções de instalação 87 4 1 Preparativos 87 4 2 Sequência de montagem 87 4 3 Dimensionamento do sistema 87 4 3 1 Lado de pressão 87 4 3 2 Lado de aspiração 87 5 Ligação elétrica da bomba 88 6 Ligações hidráulicas 88 7 Primeira colocação em serviço 88 89 8 Operação 89 9 Manutenção e Inspeção 89 9 1 Medidas de segurança 89 9 2 Tabela de manut...

Страница 85: ... instruções de segurança o operador foi informado sobre estas instruções e as compreendeu o manual de instruções está acessível 1 1 1 Manutenção e controlo A bomba tem de ser sujeita a um controlo em cada turno em relação ao seu estado seguro em especial Controlo visual para detetar fugas ligações e carcaça Controlo operacional Inspeções de acordo com o plano de manutenção ver capítulo 9 1 1 2 Uti...

Страница 86: ... A Grau de proteção IP 55 Alimentação elétrica através de bateria ou fonte de alimentação com transformador de segurança 3 2 Dados hidráulicos com gasóleo 20 C Pressão produzida máx 1 bar Vácuo de aspiração máx 0 3 bar Altura de aspiração máx 2 5 m com válvula de pé máx 2 m sem válvula de pé Débito zero 40 l min Condições nominais de débito aprox 35 l min Com condições de aspiração diferentes pode...

Страница 87: ...tura e acessórios montados i Importante Os dados de potência da bomba têm de corresponder à curva característica do sistema Se o sistema solicitar mais pressão do que aquela que a bomba consegue gerar a bomba funciona no modo de operação com derivação com débito muito reduzido Neste caso a perda de pressão do sistema pode ser reduzida através de tubagens mais curtas tubagens com maior diâmetro ace...

Страница 88: ... juntas tóricas fita de Teflon ou um vedante líquido adequado 7 Primeira colocação em serviço Assegurar que existe líquido suficiente no recipiente a aspirar Atenção Potencial contaminação do ambiente e danos materiais devido a derrame do fluido bombeado Certifique se de que tanto a bomba como os acessórios do sistema se encontram em perfeito estado sem fugas 1 O interruptor de LIGAR DESLIGAR tem ...

Страница 89: ... Se não estiverem disponíveis as ligações adequadas segurar bem na tubagem que tem a pistola antes de começar o processo de enchimento 2 A válvula do lado da descarga pistola de extração ou válvula do sistema tem de estar fechada inicialmente 3 Colocar o interruptor na posição I LIGAR bomba o motor tem de estar a trabalhar Atenção A bomba pode sofrer danos causados por sobreaqueci mento se for uti...

Страница 90: ...mbora a bomba esteja ligada Não há alimentação elétrica Verificar se as pinças de terminais estão correta mente ligadas e se a bateria tem tensão suficiente Fusível queimado Verificar o fusível de lâmina no porta fusível preto no cabo de ligação se necessário substituí lo Motor gira lentamente Tensão de alimentação insuficiente Garantir no mínimo uma tensão equivalente a 90 do valor nominal O moto...

Страница 91: ...nterior DIN 912 M5 x 10 7 2 Tampa da carcaça 1 3 Junta tórica 50 5 2 65 1 4 Rotor 1 5 Pás 5 6 Adaptador G3 4 AG G1 IG 1 7 Junta tórica 2 117 2 8 Válvula de derivação 1 9 Bomba 1 10 Junta tórica 2 040 1 11 Interruptor de ligar desligar 1 12 Junta tórica 2 006 2 13 Parafuso Phillips de cabeça chata M4 x 16 2 14 Caixa de terminais 1 15 Cabo de ligação compl 1 16 Fusível de lâmina 25 A 1 17 Mola 1 18 ...

Страница 92: ...berturas de acesso EN 547 3 1996 A1 2008 Segurança de máquinas Medidas do corpo humano Parte 3 Dados antropométricos EN 61310 1 2008 Segurança de máquinas Indicação marcação e actuação Parte 1 Requisitos para os sinais visuais acústicos e tácteis IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Segurança de máquinas Indicação marcação e actuação Parte 2 Requisitos para marcação IEC 61310 2 2007 EN 809 1998 A1 200...

Страница 93: ...yczne 95 3 2 Dane hydrauliczne z olejem napędowym 20 C 95 3 3 Warunki eksploatacji 95 3 4 Wymiary 96 4 Wskazówki instalacji 96 4 1 Przygotowania 96 4 2 Organizacja montażu 96 4 3 Parametry systemu 96 4 3 1 Strona ciśnienia 96 4 3 2 Strona ssania 96 5 Podłączenie elektryczne pompy 97 6 Przyłącza hydrauliczne 97 7 Pierwsze uruchomienie 97 98 8 Eksploatacja 98 9 Konserwacja i przeglądy 98 9 1 Środki ...

Страница 94: ...centa Użytkownik musi dopilnować aby zrozumieć wszystkie zasady bezpieczeństwa operator został poinformowany o wskazówkach i aby je zrozumiał instrukcja obsługi była dostępna 1 1 1 Utrzymanie i monitorowanie Sprawdzać pompę w określonych odstępach czasu pod kątem bezpiecznego stanu w szczególności wykonywać następujące kontrole kontrola wzrokowa pod kątem wycieków przyłącza i obudowa kontrola dzia...

Страница 95: ...ięciowe z baterii lub zasilacza wyposażonego w transformator bezpieczeństwa 3 2 Dane hydrauliczne z olejem napędowym 20 C Ciśnienie tłoczenia maks 1 bar Podciśnienie ssania maks 0 3 bar Wysokość zasysania maks 2 5 m z zaworem stopowym maks 2 m bez zaworu stopowego Wydatek zerowy pompy 40 l min Warunki znamionowe wydajności pompy ok 35 l min W przypadku innych warunków zasysania mogą być konieczne ...

Страница 96: ...raz zamontowany osprzęt i Ważne Osiągi pompy muszą pasować do charakterystyki maszyny Jeżeli system wymaga ciśnienia wyższego niż może być wytworzone przez pompę pompa pracuje w trybie obejściowym z mocno zredukowaną wydajnością W takim przypadku należy zmniejszyć utraty ciśnienia maszyny przez zastosowanie krótszych przewodów przewodów o większej średnicy osprzętu o mniejszych utratach ciśnienia ...

Страница 97: ...elnić o ringami taśmą teflono wą lub odpowiednią uszczelką płynną do gwintów 7 Pierwsze uruchomienie Dopilnować aby w zbiorniku zasysającym była odpowiednia ilość cieczy Ostrzeżenie Możliwość zanieczyszczenia środowiska i szkody materialne ze strony wyciekającego tłoczonego medium Dopilnować aby pompa i osprzęt maszyny znajdowały się w należytym stanie bez przecieków 1 Wyłącznik główny musi być us...

Страница 98: ...zne przymocować ich końcówki do opróżnianego i do napełnianego zbiornika Jeżeli brakuje odpowiednich przyłączy mocno trzymać wąż rozdzielczy przed przystąpie niem do napełniania 2 Najpierw należy zamknąć zawór po stronie ciśnienia końcówka napełniająca lub zawór maszyny 3 Ustawić przełącznik w pozycji I pompa WŁ silnik musi być teraz uruchomiony Ostrzeżenie Możliwe uszkodzenia pompy spowodowane pr...

Страница 99: ...py nie obraca się mimo że pompa jest włączona Brak zasilania prądowego Sprawdzić czy zaciski terminalowe są prawidłowo podłączone i czy do akumulatora jest przyłożone wystarczające napięcie Uszkodzony bezpiecznik Sprawdzić bezpiecznik z wtyczką płaską w czarnym elemencie mocującym na kablu przyłączeniowym W razie potrzeby wymienić Silnik pracuje wolno Za małe napięcie zasilające Udostępnić napięci...

Страница 100: ...IN 912 M5 x 10 7 2 Pokrywa obudowy 1 3 O ring 50 5 2 65 1 4 Wirnik 1 5 Łopatka 5 6 Adapter G3 4 AG G1 IG 1 7 O ring 2 117 2 8 Zawór obejściowy 1 9 Pompa 1 10 O ring 2 040 1 11 Wyłącznik główny 1 12 O ring 2 006 2 13 Śruba z łbem płaskim z rowkiem krzyżowym M4 x 16 2 14 Skrzynka terminalowa 1 15 Kabel przyłączeniowy kompl 1 16 Bezpiecznik z wtyczką płaską 25 A 1 17 Sprężyna 1 18 Końcówka przewodu g...

Страница 101: ... dostęp EN 547 3 1996 A1 2008 Bezpieczeństwo maszyn Wymiary ciała ludzkiego Część 3 Dane antropometryczne EN 61310 1 2008 Bezpieczeństwo maszyn Wskazywanie oznaczanie i sterowanie Część 1 Wymagania dotyczące sygnałów wizualnych akustycznych i dotykowych IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Bezpieczeństwo maszyn Wskazywanie oznaczanie i sterowanie Część 2 Wymagania dotyczące oznaczania IEC 61310 2 2007...

Страница 102: ... med dieselbränsle 20 C 104 3 3 Driftsvillkor 104 3 4 Mått 104 4 Installationsanvisningar 105 4 1 Förberedelser 105 4 2 Monteringsanordning 105 4 3 Dimensionering av systemet 105 4 3 1 Trycksida 105 4 3 2 Sugsida 105 5 Elektrisk anslutning av pumpen 106 6 Hydrauliska anslutningar 106 7 Första idrifttagning 106 107 8 Drift 107 9 Underhåll och service 107 9 1 Säkerhetsåtgärder 107 9 2 Underhålls och...

Страница 103: ...l att du själv har förstått alla säkerhetsanvisningar användaren har informerats om och förstått anvisningarna instruktionsboken är tillgänglig 1 1 1 Reparation och övervakning Pumpen måste regelbundet kontrolleras beträffande arbetssäkert skick Särskilt då följande Avsyning beträffande läckage anslutningar och hus Funktionskontroll Service enligt underhållsschema se kapitel 9 1 1 2 Användning av ...

Страница 104: ...ypassdrift 24 A Kapslingsklass IP 55 Spänningsförsörjning via ett batteri eller ett nätaggregat med säkerhetstransformator 3 2 Hydrauliska data med dieselbränsle 20 C Flödestryck max 1 bar Insugningsundertryck max 0 3 bar Insugningshöjd max 2 5 m med bottenventil max 2 m utan bottenventil Nollkapacitet 40 l min Kapacitet märkvillkor ca 35 l min Vid andra insugningsvillkor kan det bli nödvändigt me...

Страница 105: ...ens effektuppgifter måste passa till anläggningens kurva Om systemet kräver mer tryck än pumpen kan alstra går pumpen med kraftigt reducerad kapacitet vid bypassdrift Reducera i sådana fall anläggningens tryckförluster med hjälp av kortare ledningar ledningar med större diameter tillbehör med mindre tryckförluster färre böjar manöverenheter förträngningar 4 3 2 Sugsida Följ följande regler för utf...

Страница 106: ...ngarna med O ringar teflontätningar eller en lämplig flytande gängtätning 7 Första idrifttagning Se till att det finns tillräckligt med vätska i insugningsbehållaren Varning Risk för utsläpp i miljön och sakskador pga läckage Se till att anläggningens pump och tillbehör är i felfritt skick inga läckage 1 Strömbrytaren måste stå på O 2 Matarledningen måste vara stängd och nå in i behållaren som ska...

Страница 107: ...mmas eller fyllas Om det inte finns några passande anslutningar Håll fast tappningsslangen ordentligt innan du påbörjar påfyllningen 2 Ventilen på trycksidan tankpistol eller anläggningsventil måste vara stängd 3 Ställ strömbrytaren på I pumpen PÅ motorn måste starta Obs Risk för skador på pumpen pga överhettning vid längre drift med stängd matarledning bypassdrift Aktivera pumpen endast kort tid ...

Страница 108: ...ingsventil Pumpens motor går inte runt fastän pumpen är igång Ingen strömförsörjning Kontrollera att polklämmorna är rätt anslutna och att batteriet har tillräckligt med spänning Säkringen är defekt Kontrollera flatsäkringen i den svarta hållaren på anslutningskabeln Byt ut den vid behov Motorn går långsamt Försörjningsspänningen är för låg Se till att spänningen är minst 90 av det nominella värde...

Страница 109: ...10 7 2 Huslock 1 3 O ring 50 5 2 65 1 4 Rotor 1 5 Vingar 5 6 Adapter G3 4 AG G1 IG 1 7 O ring 2 117 2 8 Bypassventil 1 9 Pump 1 10 O ring 2 040 1 11 Strömbrytare 1 12 O ring 2 006 2 13 Stjärnskruv med plan skalle M4 x 16 2 14 Klämbox 1 15 Anslutningskabel komplett 1 16 Flatsäkring 25 A 1 17 Fjäder 1 18 Slangbussning G 3 4 DN19 1 19 Adapterplåt 1 13 Garanti Garantin enligt våra allmänna affärsvillk...

Страница 110: ...per för bestämning av storlek på öppningar avsedda för åtkomst med delar av kroppen EN 547 3 1996 A1 2008 Maskinsäkerhet Kroppsmått Del 3 Antropometriska data EN 61310 1 2008 Maskinsäkerhet Principer för indikering märkning och manövrering Del 1 Synliga hörbara och förnimbara signaler IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Maskinsäkerhet Principer för indikering märkning och manövrering Del 2 Märkning I...

Страница 111: ...iset tiedot dieselpolttoaineella 20 C 113 3 3 Käyttöolosuhteet 113 3 4 Mitat 114 4 Asennusohjeet 114 4 1 Valmistelut 114 4 2 Asennusjärjestys 114 4 3 Järjestelmän mitoitus 114 4 3 1 Painepuoli 114 4 3 2 Imupuoli 114 5 Pumpun sähköliitäntä 115 6 Hydrauliset liitännät 115 7 Ensimmäinen käyttöönotto 115 116 8 Toiminta 116 9 Huolto ja tarkastus 116 9 1 Turvatoimet 116 9 2 Huolto ja tarkastustaulukko 1...

Страница 112: ...ohjeet käyttäjälle on ilmoitettu ohjeista ja että hän on ymmärtänyt ne käyttöohje on käsillä 1 1 1 Kunnossapito ja valvonta Pumpun turvallinen kunto on tarkastettava säännöllisin väliajoin erityisesti seuraavasti Silmämääräinen tarkastus vuotojen varalta liitännät ja kotelo Toimintatarkastus Huoltosuunnitelman mukaiset tarkastukset katso luku 9 1 1 2 Käytä alkuperäisiä osia Käytä vain valmistajan ...

Страница 113: ...lutus ohituskäytössä 24 A Kotelointiluokka IP 55 Jännitteensyöttö akulla tai verkkolaitteella ja turvamuuntajalla 3 2 Hydrauliset tiedot dieselpolttoaineella 20 C Siirtopaine kork 1 bar Imualipaine kork 0 3 bar Imukorkeus kork 2 5 m mit Fußventil kork 2 m ohne Fußventil Nollasiirtoteho 40 l min Siirtoteho nimellisolosuhteet n 35 l min Muunlaisissa imuolosuhteissa voidaan tarvita korkeampia alipain...

Страница 114: ... Tärkeää Pumpun tehotietojen on sovittava laitteisto ominaiskäyrään Jos järjestelmä vaatii enemmän painetta kuin pumpulla voidaan luoda pumppu käy ohituskäytössä huomatta vasti alhaisemmalla siirtoteholla Vähennä tässä tapauksessa laitteiston painehukkaa seuraavasti lyhyemmät johdot suuremman halkaisijan omaavat johdot lisätarvikkeet joiden painehukka on vähäisempää vähemmän mutkia armatuureja kap...

Страница 115: ...illa teflonnauhalla tai soveltuvalla nestemäisellä kierretiivisteellä 7 Ensimmäinen käyttöönotto Varmista että imusäiliössä on riittävästi nestettä Varoitus Ulos vuotavan siirtoaineen aiheuttama mahdollinen ympäristön saastuminen ja aineelliset vahingot Varmista että pumppu ja laitteiston lisävarusteet ovat asianmukaisessa kunnossa ei vuotoja 1 Virtakytkimen on oltava asennossa O 2 Siirtojohdon on...

Страница 116: ...öön Jos sopivia liitäntöjä ei ole olemassa pidä täyttöletkusta lujasti kiinni ennen täyttötapahtuman aloittamista 2 Paineen puoleisen venttiilin tankkauspistooli tai lait teistoventtiili on oltava aluksi vielä suljettuna 3 Aseta kytkin asentoon I Pumppu PÄÄLLE moottorin on nyt käytävä Huomio Mahdolliset pumpun vauriot ylikuumenemisen vuoksi pidempään suljetulla siirtojohdolla käytettäessä ohituskä...

Страница 117: ...auspistooli laitteistoventtiili Pumpun moottori ei pyöri vaikka pumppu on kytketty päälle Ei virransyöttöä Tarkasta että napapihdit on liitetty oikein ja että akussa on riittävästi jännitettä Varoke viallinen Tarkasta lattapistosulake liitäntäjohdon mustassa pidikkeessä Vaihda tarvittaessa Moottori käy hitaasti Syöttöjännite liian alhainen Aseta käyttöön jännite joka on vähintään 90 nimellisarvost...

Страница 118: ...luettelo Positio Nimitys Lkm 1 Kuusiokoloruuvi DIN 912 M5 x 10 7 2 Kotelon kansi 1 3 O rengas 50 5 2 65 1 4 Roottori 1 5 Siipi 5 6 Adapteri G3 4 ulko G G1 sisä G 1 7 O rengas 2 117 2 8 Ohitusventtiili 1 9 Pumppu 1 10 O rengas 2 040 1 11 Virtakytkin 1 12 O rengas 2 006 2 13 Lattapääruuvi ristipää M4 x 16 2 14 Liitäntärasia 1 15 Liitäntäjohto kok 1 16 Lattapistosulake 25 A 1 17 Jousi 1 18 Letkumuhvi...

Страница 119: ...ittämisperiaatteet EN 547 3 1996 A1 2008 Koneturvallisuus Ihmisen mitat Osa 3 Antropometriset tiedot EN 61310 1 2008 Koneturvallisuus Merkinantaminen merkitseminen ja vaikuttaminen Osa 1 Näköön kuuloon ja tuntoon perustuvia signaaleja koskevat vaatimukset IEC 61310 1 2007 EN 61310 2 2008 Koneturvallisuus Merkinantaminen merkitseminen ja vaikuttaminen Osa 2 Merkintää koskevat vaatimukset IEC 61310 ...

Страница 120: ...138 1019 330 02 16 La CEMO GmbH In den Backenländern 5 D 71384 Weinstadt Tel 49 7151 9636 0 Fax 49 7151 9636 98 www cemo de ...

Отзывы: