background image

ITALIANO

15

8

TESTA OLEODINAMICA DA TAGLIO

TIPO TC04

1. CARATTERISTICHE GENERALI

–  Campo di applicazione: 

adatta ad eseguire il taglio di cavi e funi con diametro esterno 

   

massimo di 40 mm (1-9/16”), rif. a 

TABELLA 

pag. 21.

–  Pressione massima di esercizio:

............................................ 700 bar    (10,000 psi)

–  Olio richiesto 

(cilindrata)

:

 ......................................................... 57 cm

3   

(3.48 cu.in.)

–  Dimensioni:

 lunghezza ............................................................. 311 mm  (12.2 in.)

                         larghezza .............................................................. 100 mm  (3.9 in.)

–  Peso:

 ......................................................................................... 4,0 kg 

(8.8 lbs)

2.  ISTRUZIONI PER L’USO
2.1) Preparazione  

(Rif. a Fig. 4)

La testa è provvista di innesto rapido maschio con bloccaggio automatico e può essere 

connessa sia a pompe oleodinamiche a pedale, sia a pompe pneumo o elettro-oleodina-

miche di costruzione 

Cembre

.

–  Posizionare la fune tra le lame in modo che queste si trovino in corrispondenza col punto 

  di taglio desiderato. Se la fune é passante, sarà necessario aprire la testa sfilando il 

  perno di bloccaggio (27) e far ruotare il complesso superiore.

  

L’apertura de complesso superiore dovrà essere effettuata solamente a lama 

       inferiore (12) completamente retratta.

–  Appoggiare la lama inferiore (12) alla fune da tagliare, richiudere il complesso superiore 

  bloccandolo col perno di bloccaggio (27).

   

Prima di procedere con l’operazione di taglio assicurarsi che il perno di bloccaggio 

(27) sia completamente inserito: una introduzione parziale può causare danni alla 

forcella della testa.

2.2) Accostamento delle lame

Azionando la pompa inizia l’avvicinamento della lama inferiore al conduttore; quando le 

due lame sono in contatto contro il conduttore, verificare che si trovino esattamente in cor

-

rispondenza col punto da tagliare; in caso contrario riaprirle (vedi § 

2.4

) e riposizionarle.

2.3) Taglio

Continuando ad azionare la pompa la lama avanzerà fino a completare il taglio del conduttore.

2.4) Riapertura delle lame

Per riaprire le lame agire sul dispositivo di rilascio pressione della pompa.

4.2) Lame supérieure

  

(Voir Fig. 3)   

–  La lame inférieure baissée, vérifier que le support (14) soit bien fermé et verrouillé par 

  l’axe de blocage (27), positionner la tête dans un étau en serrant l’un des guides (26)

  ou (02) de façon à ce que les vis (17) soient accessibles par le haut.

–  A l’aide d’une clé de 8 mm, retirer les 4 vis (17), et démonter les deux plaquettes (16);  

  la lame supérieure (13) sera ainsi libérée.

–  Positionner la nouvelle lame de façon à ce que le dégorgement du tranchant soit orienté 

  vers le haut.

–  Replacer les deux plaquettes (16), et serrer les 4 vis (17).

5.  PIECES DETACHEES  

(Voir Fig. 4)

Les éléments accompagnés d’un ( ) sont ceux que 

Cembre

 recommande de remplacer en cas de 

démontage de l’outil.

Ces éléments sont fournis sur demande dans le 

“Paquet Rechange pour TC04”

.

La garantie perd tout effet en cas d’emploi de pièces détachées différentes des pièces d’ori

-

gine 

Cembre

.

Lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer toujours les éléments suivants:

- numéro de code article de la pièce

- désignation de la pièce

- type de tête

- numéro de série de la tête

DÉNOMINATION

N° Code

Pièce

Q.té

  6220040  

   

02  GUIDE GAUCHE LAME 

  6360360   

 

05  JOINT OR 

1   

  6040280   

 

06 

 

 ANNEAU TEFLON      

1

  6120170      07 

 

 CYLINDRE 

1     

  6340082  

  

08  VIS SANS TETE M6x8 

  6520300

   

09

 

 RESSORT RAPPEL PISTON 

1

  6620140    

10 

 

 PISTON          

1

  6361800   

 

11   JOINT  

1

  6420140    

12 

 

 LAME INFERIEURE 

  6420160  

   

13

 

 LAME SUPERIEURE 

1

  6780020   

 

14  SUPPORT LAME 

1

  6580060  

 

16  PLAQUETTE 

2

  6900380  

 

17

 

 VIS M10X35 

4

  6760340    

18 

 

 GOUPILLE ø 5x40 

1

  6280080  

  

19  FORQUE 

   

 

  6040425   

20  ANNEAU 

2

  6170080        21   CHAONETTE 

1    

DÉNOMINATION

N° Code

Pièce

Q.té

  2593864   

     

22  RACCORD RAPIDE Q14-MS 

1

  6520570      23  RESSORT 

1

  6740020      24  BILLE 1/4” 

1

  6080100   

  

25  DOUILLE 

2

 

 6220020  

  

26  GUIDE DROIT LAME  

  6560740       27

 

 AXE DE DE BLOCAGE TETE 

1

  6232038      30  ETIQUETTE TG.0352 

1

  6650118      31  RIVET D.2,5X 3,5 

2

  6232265      32  PLAQUETTE TG.0465 

1

  6760240      33  GOUPILLE ø 4x20 

1  

  6760011      34  GOUPILLE ø 2,5x20 

1    

  6650140      35  RONDELLE 

1

  6180300      36  ECROU M8 

1

  6560400      37  AXE DE DE BLOCAGE TETE 

1

  6860110   

 

TETE COMPLETE

  6000042   

  

PAQUET RECHANGE 

 

FRANÇAIS

Содержание TC04

Страница 1: ...Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail sales cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01 60 49 29 10 B P 37 91421 Morangis Cédex E mail ...

Страница 2: ...IDDURCHMESSER DIAMETRO MAX DE CORTE DIAMETRO ESTERNO MAX TAGLIABILE Steel Acier Stahl Acero Acciaio 30 16 25 60 MATERIAL MATIERE WERKSTOFF MATERIAL MATERIALE 41 20 34 40 42 Multi strands steel strands qty 200 Acier extra souple 200 brins Mehrdrähtiger Stahl Draht 200 Acero flex 200 Hilos Acciaio extraflex N fili elem 200 180 18 Steel Acier Stahl Acero Acciaio 180 ACSR Aluminium Acier Aluminium Sta...

Страница 3: ...iener oder andere in der Nähe befindliche Personen verletzen können Überprüfen Sie die Schneidmesser vor jedem Gebrauch Verwenden Sie nie ein Werk zeug mit beschädigten Schneidmessern Defekte Schneidmesser könnten das Werk zeug stark beschädigen Den Arbeitsbereich immer sauber halten und es sollten sich keine weitere Menschen im Arbeitsbereich aufhalten Das Werkzeug nur für die vom Hersteller ange...

Страница 4: ...pump from the Cembre range Insert the conductor between the blades at the desired cutting point For a running conductor remove the locking pin 27 and open the tool head Fully retract the lower blade 12 before attempting to open the tool head With the conductor on the lower blade 12 close the tool head and fully insert the lock ing pin 27 Before carrying out further cutting operations make sure the...

Страница 5: ...residual particles especially around the moving parts 3 2 Replacement of the automatic coupler To replace the automatic coupler proceed as follows Remove the old coupler Carefully clean the thread to remove the old sealant Apply teflon tape to the thread Fit the new automatic coupler and tighten to 30 Nm 22 lbf ft 3 3 Storage Ref to Fig 1 When not in use the head should be stored and transported i...

Страница 6: ...attare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e forniràleistruzioninecessarieperl inviodell utensileallanostraSede sepossibile allegare copia del Certificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l utensile oppure in mancanza di altri riferimenti indicare la data approssimativa di acquisto The items marked are those Cembre recommend replacing if the head is disassemb...

Страница 7: ...MOLLA RICHIAMO PISTONE 1 6620140 10 PISTONE 1 6361800 11 GUARNIZIONE PIENA 1 6420140 12 LAMA INFERIORE 1 6420160 13 LAMA SUPERIORE 1 6780020 14 SUPPORTO LAMA 1 6580060 16 PIASTRINA 2 6900380 17 VITE M10X35 4 6760340 18 SPINA ELASTICA ø 5x40 1 6280080 19 FORCELLA 1 6040425 20 ANELLO 2 6170080 21 CATENELLA 1 DESCRIZIONE N Codice Part Q tà TETE COUPE CABLE HYDRAULIQUE TYPE TC04 1 CARACTERISTIQUES GEN...

Страница 8: ...o così la lama Inserire la nuova lama e bloccarla con le spine 33 e 34 Attenzione prima di richiudere la testa rilasciare la pressione dell olio facendo arretrare completamente la lama in caso contrario il complesso superiore potrebbe urtare contro lo spigolo della lama inferiore e danneggiarla 3 ENTRETIEN A ant de débrancher le raccord rapide qui relie la tête au flexible de la pompe hy draulique...

Страница 9: ...a pompa 4 2 Lame supérieure Voir Fig 3 La lame inférieure baissée vérifier que le support 14 soit bien fermé et verrouillé par l axe de blocage 27 positionner la tête dans un étau en serrant l un des guides 26 ou 02 de façon à ce que les vis 17 soient accessibles par le haut Al aided unecléde8mm retirerles4vis 17 etdémonterlesdeuxplaquettes 16 la lame supérieure 13 sera ainsi libérée Positionner l...

Страница 10: ... 0352 1 6650118 31 PASADOR D 2 5x 3 5 2 6232265 32 TARJETA TG 0465 1 6760240 33 clavija elásticA ø 4x20 1 6760011 34 clavija elásticA ø 2 5x20 1 6650140 35 arandela 1 6180300 36 tuerca m8 1 6560400 37 PASADOR CABEZA 1 6860110 CABEZA COMPLETA 6000042 PAQUETE DE REPUESTO DESCRIPCION DESCRIPCION HYDRAULISCHER SCHNEIDKOPF TYP TC04 1 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Anwendungsbereich Geeignet zum Schneiden von...

Страница 11: ...ón del aceite haciendo retroceder completamente lacuchilla encasocontrario elconjuntosuperiorpodría chocar contra la arista de la cuchilla inferior y estropearla 3 WARTUNG VordemVerbindendesHochdruckschlauchesmitderSchnellkupplungdesSchneid kopfes bitte kontrollieren dass der Druck vollständig abgelassen ist Bei sämtlichen Wartungsarbeiten darf der Schneidkopf nicht mit dem Hochdruck schlauch der ...

Страница 12: ...sión de aceite de la bomba hasta que las cuchillas se hayan retraido completamente 11 12 Die mit gekennzeichneten Bestandteile sind jene welche Cembre auszuwechseln empfiehlt falls das Gerät in seine Bestandteile zerlegt wird Genannte Einzelteile sind auf Anfrage in der Ersatzteilpackung TC 04 erhältlich Die Garantie verfällt wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut wer...

Отзывы: