background image

25

2.6)  Cambio delle lame

  (Rif. a Fig. 2 e 3)                                                 

Può accadere che per un uso prolungato o improprio, le lame perdano il filo oppure si danneggino. 

La sostituzione delle lame vecchie con le nuove è semplice:

2.6.1)  Lama inferiore:

  

–  Togliere il perno di bloccaggio (57) ed aprire il complesso superiore facendolo ruotare attorno al 

  perno fisso (27) fino alla battuta.

–  Azionare il manico mobile (52) per fare avanzare la lama inferiore (24) fino a mettere in vista le 

  spine elastiche (35 e 88) di fissaggio della stessa sul pistone (22).

–  Con un punteruolo espellere le spine elastiche liberando così la lama.

–  Inserire la nuova lama e bloccarla con le stesse spine elastiche.

  

p

rima

 

di

 

richiudere

 

la

 

testa

 

rilasciare

 

la

 

pressiOne

 

dell

OliO

facendO

 

arretrare

 

cOm

-

     

pletamente

 

la

 

lama

in

 

casO

 

cOntrariO

 

il

 

cOmplessO

 

superiOre

 

pOtrebbe

 

urtare

 

cOntrO

 

     

lO

 

spigOlO

 

della

 

lama

 

inferiOre

 

e

 

danneggiarla

.

2.6.2)  Lama superiore:

–  A lama inferiore (24) completamente retratta, con supporto (31) chiuso e perno di bloccaggio 

  (57) inserito a fondo, bloccare la testa in una morsa serrando il distanziale (33) oppure (29) facendo 

  attenzione che le teste delle viti (30) siano rivolte verso l’alto.

–  Con chiave a brugola da 8 mm svitare le 4 viti (30), togliere le 2 piastrine (32) liberando così la 

  lama superiore (28).

–  Posizionare la lama nuova, facendo attenzione che lo scarico del tagliente sia rivolto verso l’alto 

  (cioé dalla stessa parte delle teste delle 4 viti di fissaggio).

–  Serrare a fondo le 4 viti (30). 

3.  AVVERTENZE

L’utensile é robusto e non richiede attenzioni particolari; per ottenere un corretto funzionamento 

basterà osservare alcune semplici precauzioni:

3.1)

 

Accurata pulizia

 

Tenere presente che la polvere, la sabbia e lo sporco rappresentano un pericolo per ogni apparec-

chiatura oleodinamica. Evitare di appoggiare direttamente l'utensile su terreni fangosi o polverosi. 

Eventuali depositi solidi possono infatti provocare la rigatura del cilindro con conseguenti perdite 

di olio. 

Dopo ogni giorno d'uso si deve ripulire l'utensile con uno straccio pulito, avendo cura di eliminare 

lo sporco depositatosi su di esso, specialmente vicino alle parti mobili.

3.2)  Custodia  

(Rif. a Fig. 5) 

Per proteggere l'utensile da urti accidentali e dalla polvere, quando non viene utilizzato, è bene 

custodirlo nell'apposita valigetta in materiale plastico accuratamente chiusa. 

Detta valigetta (tipo 

VAL P7

) ha dimensioni 727x202x115 mm (19.5x9.84x3.94 in.) e pesa 1,3 kg 

(17.2 lbs).

3.3)  Rotazione della testa

La testa dell’utensile può ruotare di 180° rispetto al corpo, permettendo così all’operatore di eseguire 

il lavoro nella posizione più agevole.

  

n

On

 

fOrzare

 

la

 

testa

 

tentandO

 

di

 

ruOtarla

 

quandO

 

l

utensile

 

é

 

in

 

pressiOne

.

ITALIANO

Содержание HT-TC041N

Страница 1: ...A HIDRAULICA DE CORTE UTENSILE OLEODINAMICO DA TAGLIO HT TC041N OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D USO E MAN...

Страница 2: ...ujours les lunettes de protection et les gants de travail Immer mit Schutzbrille und Handschuhen bedienen Trabajar siempre con las gafas y guantes de seguridad Operare sempre con visiera protettiva e...

Страница 3: ...eandretractthelower blade Operating position operate the moveable handle 52 to build up pressure and close the lower blade Advancing speed The tool automatically switches from a fast advancing speed o...

Страница 4: ...ld tool by both handles during the cutting operation Rotate main handle to operating position Operate moveable handle 52 for lower blade advancement This first stage rapidly closes the lowerblade 24 t...

Страница 5: ...ition of the cutting edge bevel Insert the new blade noting the position of the cutting edge bevel Fit the 2 holding plates 32 and secure with 4 set pins 30 3 WARNING The tool is robust and requires v...

Страница 6: ...ir from reservoir and fit cap 01 i Assemble main handle 04 and holding screw 68 If the tool continues to malfunction return the tool for service repair as per 5 4 2 Oil top up Every six months check t...

Страница 7: ...T 1 6200030 50 MOVEABLE HANDLE LATCH 1 6760280 51 SPRING PIN D 4x30 1 6480269 52 MOVEABLE HANDLE 1 6380240 53 MOVEABLE HANDLE GRIP 1 6520570 54 BALL SPRING 1 6740020 55 1 4 BALL 1 6080100 56 BUSHING P...

Страница 8: ...mes Rep re de travail l outil cette position en actionnant le bras mobile 52 permet la mont e en pression et la fermeture des lames Avance rapide l outil passe automatiquement de la vitesse rapide d a...

Страница 9: ...le 52 sera lib r Pivoter ult rieurement le bras principal en position de travail En actionnant le bras mobile le piston 22 am ne rapidement les lames 24 et 28 au contact du conducteur couper S assurer...

Страница 10: ...32 la lame sup rieure 28 sera ainsi lib r e Positionner la lame nouvelle en faisant attention ce que le d gorgement du tranchant soit orient vers le haut du m me c t des t tes de vis Replacer et serr...

Страница 11: ...l ment doit tre fait comme mentionn au 4 2 h Refermer le capuchon i Remonter le bras principal et la vis 68 de blocage Dans l ventuel cas o malgr cette intervention l outil ne fonctionnerait pas corre...

Страница 12: ...60280 51 GOUPILLE D 4X30 1 6480269 52 BRAS MOBILE 1 6380240 53 POIGNEE BRAS MOBILE 1 6520570 54 RESSORT 1 6740020 55 BILLE 1 4 1 6080100 56 ANNEAU AXE 1 6560740 57 PIVOT DE BLOCAGE 1 6080100 60 ANNEAU...

Страница 13: ...rd der ldruck abgebaut und die Schneidmesser fahren zusammen Eilvorschub Das Werkzeug ist mit einer Doppelkolbenhydraulik ausger stet die anfangs ein schnellesZusammenfahrenderSchneidmesserunddannwird...

Страница 14: ...tion bringen Durch die Pumpbewegung des Pumparmes 52 n hern sich die Schneidmesser 24 und 28 an und fahren auf das Kabel oder Seil schnell zu Noch einmal die korrekte Schneidposition kontrollieren Bei...

Страница 15: ...werden as neue Schneidmesser einlegen dabei darauf achten dass die Schneidseite nach oben posi tioniert ist Die Platten 32 und die 4 Schrauben 30 wieder montieren 3 HINWEISE Das Werkzeug ist robust u...

Страница 16: ...ehr selten kann es passieren dass das Werkzeug nach diesen Wartungsarbeiten nicht oder nicht richtig funktioniert In diesem Fall sollte entspr Pkt 5 verfahren werden 4 2 l nachf llen Luftblasen im lta...

Страница 17: ...480269 52 PUMPARM 1 6380240 53 PUMPARMGRIF 1 6520570 54 FEDER 1 6740020 55 1 4 KUGEL 1 6080100 56 BOLZENBUCHSE 1 6560740 57 BLOCKIERUNGSBOLZEN 1 6080100 60 BOLZENBUCHSE 1 6232038 61 AUFKLEBER TG 0352...

Страница 18: ...hillas Posici n de trabajo con la herramienta en esta posici n accionando el mango m vil 52 se comprime el aceite que hace avanzar el pist n 22 y como consecuencia se cierran las cuchillas Velocidad d...

Страница 19: ...sici n de trabajo Maniobrando el mango m vil se inicia el acercamiento de las cuchillas Durante esta fase el pist n 22 avanza r pidamente hasta que las dos cuchillas 24 y 28 choquen a tope contra el c...

Страница 20: ...lla superior 28 Colocar la cuchilla nueva teniendo cuidado de que la salida de la arista de corte est girada hacia arriba es decir del mismo lado que las cabezas de los 4 tornillos de sujeci n Apretar...

Страница 21: ...se indica en el epig 4 2 h Vuelva a enroscar el tap n i Coloque el mango fijo enrosque el tornillo 68 en su lugar En caso de que la herramienta incluso despu s de esta operaciones de mantenimiento no...

Страница 22: ...MOVIL 1 6760280 51 PASADOR D 4x30 1 6480269 52 MANGO MOVIL 1 6380240 53 MANGODEGOMAMANGOMOVIL 1 6520570 54 MUELLE 1 6740020 55 BOLA 1 4 1 6080100 56 CASQUILLO DEL PASADOR 1 6560740 57 PASADOR DE BLOQU...

Страница 23: ...lavoro la posizione in cui azionando il manico mobile si metteinpressionel olio sifaavanzareilpistone 22 equindisichiudono fra loro le lame Velocit di avanzamento Sono due una rapida di avvicinamento...

Страница 24: ...sizionedirilascio ilmanicomobile 52 si libera e pu essere azionato Ruotare ulteriormente il manico fisso in posizione di lavoro Manovrando il manico mobile inizia l avvicinamento delle lame Durante qu...

Страница 25: ...o cos la lama superiore 28 Posizionare la lama nuova facendo attenzione che lo scarico del tagliente sia rivolto verso l alto cio dalla stessa parte delle teste delle 4 viti di fissaggio Serrare a fon...

Страница 26: ...tamente l aria Se il livello dell olio fosse basso effettuare un rabbocco come indicato al punto 4 2 h Inserire il tappo i Rimontare il manico fisso inserire la vite 68 nella sua sede e bloccarla Nel...

Страница 27: ...ESTOMANICOMOB 1 6760280 51 SPINA ELASTICA D 4X30 1 6480269 52 MANICO MOBILE 1 6380240 53 IMPUGNATURAMANICOMOB 1 6520570 54 MOLLA SPINGI SFERA 1 6740020 55 SFERA 1 4 1 6080100 56 BUSSOLA PERNO 1 656074...

Страница 28: ...e d compression Druckablass position Posici n de liberaci n Posizione di rilascio Operating position Rep re de travail Arbeits position Posici n de trabajo Posizione di lavoro Rest position Rep re de...

Страница 29: ...PERIEURE SCHNEIDMESSERWECHSEL CAMBIO CUCHILLA SUPERIOR CAMBIO LAMA SUPERIORE FIG 2 LOWER BLADE REPLACEMENT CHANGEMENT LAME INFERIEURE GEGENMESSERWECHSEL CAMBIO CUCHILLA INFERIOR CAMBIO LAMA INFERIORE...

Страница 30: ...MAINTENANCE OPERATIONS POSITION DE L OUTIL POUR L ENTRETIEN WERKZEUG WARTUNGSPOSITION COLOCACION PARA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO POSIZIONAMENTO PER LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE FIG 5 STORAGE CA...

Страница 31: ...4 15 16 17 18 20 21 01 02 03 04 05 06 22 19 60 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 42 41 40 39 38 35 88 37 36 43 34 33 44 45 23 28 24 29 31 37 FIG 6 LONGITUDINAL SECTION COUPELONGITUDINALE SCHNITTZEIC...

Страница 32: ...0 900 261 000 mm inches 1 25 32 1 25 32 1 25 32 7 x 0 118 out 0 354 19 x 0 083 out 0 413 19 x 0 091 out 0 453 261 000 0 709 26 x 0 098 7x 0 077 out 0 624 26 x 0 120 7x 0 094 out 0 763 26 x 0 142 7x 0...

Отзывы: