background image

20

DEUTSCH

3.4) Ruhestellung

 

–  Nach dem Beendigen der Arbeit das angeschlossene Werkzeug durch Betätigen des Druckab-
 lassknopfes 

vollständig entlasten

. Es ist darauf zu achten, dass sich der Kolben des Werkzeuges 

  vollständig in der Ausgangsstellung befi ndet.
–  Die Pumpe durch Drücken des Hauptschalters (IG) auf Null “

0

“ ausschalten.

–  Bei langem Stillstand den Netzstecker ziehen.

4.   HINWEISE

Die Pumpe ist robust und benötigt keine spezielle Pfl ege oder Instandhaltung.
Zur Erhaltung der Garantieansprüche beachten Sie folgende Hinweise:
–  Schmutzige Böden vermeiden: Staub und Sand sind eine Gefahr für alle hydraulischen Vorrich-
 tungen.
–  Das Stromkabel muss unbedingt unbeschädigt sein, wenn es sichtbare Schäden auf weist muss 
  es sofort ersetzt werden.

 

Wenn erforderlich, das Versorgungskabel verlängern, dazu lediglich Verlängerungen mit drei  

  Leitern (2-polig+Erde) mit passendem Querschnitt verwenden.

  Niemals den Netzstecker am Kabel aus der Steckdose ziehen!
  Das Kabel vor heißem Öl und scharfen Gegenständen schützen!

–  Die Pumpe und Zubehör während der Ruhezeiten an trockenen Orten aufbewahren.

4.1) Hydraulikschlauch

Der Hydraulikschlauch ist für einen hohen Arbeitsdruck ausgelegt und sollte während des Arbeits-
vorganges nicht geknickt oder gekrümmt werden.
Bei Lagerung der Pumpe muss der Schlauch ohne Krümmungen gelegt werden.

 

Grundsätzlich unterliegen alle Schlauchleitungen auch bei sachgemäßer Lagerung und zuläs-

siger Beanspruchung während des Einsatzes einer natürlichen Alterung. Durch die Alterung wird die 
Leistungsfähigkeit der Schlauchleitung verringert und somit ist die Lebensdauer begrenzt.
Um dem Bediener den sicheren Einsatz seiner Geräte zu gewährleisten, empfi ehlt 

Cembre

 den 

Schlauch innerhalb von 10 Jahren nach der Herstellung der Schlauchleitung zu wechseln. Das Datum 
der Fertigstellung der Schlauchleitung befi ndet sich auf den Anschlussteilen.

  Vor dem Einsatz der Pumpe immer überprüfen, ob der Hochdruckschlauch und die Schnellan-

schlüsse unversehrt sind und keine Abschürfungen, Einschnitte, Verformungen oder Beulen aufweisen.

5.   WARTUNG

 

Auf keinen Fall die elektrische Anlage öff nen oder Wartungsarbeiten ausführen, wenn die Pum-

pe unter Spannung steht bzw. der Netzstecker an einer Stromversorgung angeschlossen ist. Wenn 
das Ersetzen von Pumpenkomponenten erforderlich ist, dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet 
werden.

 
Jeden Tag nach der Arbeit sollte die Pumpe und Zubehör mit einem Tuch von Schmutz und Staub 
gereinigt werden; besonders die Anschlüsse und Staubschutzkappen der Schnellanschlüsse. Die 
Kontrolle des Betriebsdruckes kann mit dem Messgerät MPC1 (siehe Seite 38), das auf Anfrage 
lieferbar ist, gemessen werden. 

Содержание CPE-1

Страница 1: ...G ELECTRO HYDRAULIC PUMP GROUPE HYDRO ELECTRIQUE ELEKTRO HYDRAULISCHE PUMPE BOMBA ELECTRO HIDRAULICA POMPA ELETTRO OLEODINAMICA OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIE...

Страница 2: ...contenidas en este manual Prima di utilizzare la pompa leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale See page 41 Voir page 41 Siehe Seite 41 Vease p gina 41 Vedere pagina 41 WARNING...

Страница 3: ...e enden des schlauches m ssen mit den vorgesehenen schutzelementen versehen sein Der unter druck stehende schlauch darf nicht ber hrt werden Der schlauch muss bei der benutzung ausgerollt und ach ausg...

Страница 4: ...4 IM FIG 1 PUMP POMPE PUMPE BOMBA POMPA IR TF CA MT QE PO LA C IG PS F PF PC...

Страница 5: ...1 MG CPE 1 110 MG Max operating pressure bar psi 700 10 000 500 7 250 Oil supply litres min gpm 0 8 0 21 Single phase electric motor supply voltage Volt Hz current Ampere 230 50 60 110 115 50 60 230...

Страница 6: ...eakage during transportation the pump is equipped with an hermetically sealed cap which must be replaced with the working cap supplied for correct operation Removethetransportcapandreplaceitwiththeora...

Страница 7: ...e button the ram of the hydraulic head will stop in the position reached If required by pressing the mechanical pressure release button PS see Fig 3 on the pump the oil will return to the reservoir in...

Страница 8: ...xible hose is designed for high pressure operation and should not be tightly bent knotted kinked or squashed Take care when storing the pump the hose should be coiled in wide loops Highpressure exible...

Страница 9: ...om of the pump Clean cap TV of any metallic deposits before replacing it Always use clean recommended oil see 1 Do not use old or recycled oil Do not use hydraulic brake uid Ensure that used oil is di...

Страница 10: ...draulic hose Checkthequickcouplerforcorrect connection see 3 1 The pump starts but the oil is not pressurised and the yellow led ashes Insu cient oil in the reservoir Top up the oil reservoir see 3 3...

Страница 11: ...de ses pompes hydrauliques di rente de celle indiqu e sur ses catalogues ou autres supports POMPE TYPE CPE 1 CPE 1 110 CPE 1 MG CPE 1 110 MG Pression max de travail bar psi 700 10 000 500 7 250 Debit...

Страница 12: ...VAIL FOURNI CET EFFET Pour viter les fuites d huile pendant le transport le groupe est livr e avec un bouchon tanche Pour le fonctionnement correct du groupe il est n cessaire de remplacer cebouchon p...

Страница 13: ...le piston de la t te hydraulique s arr tera dans la position qu il a atteint cet instant En cas de besoin appuyer fond sur le bouton m canique de d compression PS Fig 3 plac sur le groupe pour obteni...

Страница 14: ...oit sec pendant les p riodes d inactivit 4 1 Flexible Ne jamais plier brusquement le exible le tordre ou le pi tiner Le ranger dans le co ret en prenant soin de garder un rayon de courbure le plus lar...

Страница 15: ...e bouchon TV des ventuels d chets m talliques avant de le remonter Utiliser exclusivement un type d huile mentionn au 1 Ne jamais utiliser d huile usag e ou recycl e Il est indispensable que l huile s...

Страница 16: ...u groupe ou dela t te V ri er le branchement des rac cordsrapidedu exible voir 3 1 Le groupe fonctionne mais le circuit hydraulique ne monte pas en pression la LED jaune clignote Ilmanquedel huiledans...

Страница 17: ...Informationsmaterial beschrieben sind PUMPENTYP CPE 1 CPE 1 110 CPE 1 MG CPE 1 110 MG Max Arbeitsdruck bar psi 700 10 000 500 7 250 F rdermenge Liter min gpm 0 8 0 21 Einphasenelektromotor Spannung Vo...

Страница 18: ...RDEN Um lverluste w hrend des Transportes zu vermeiden wird die Pumpe mit einer ltransport schraubegeliefert F reinekorrekteFunktionsweisederPumpemussdiese ltransportschraube durch die mitgelieferte o...

Страница 19: ...eDruckablassknopf PS Bild3 aufderVorderseitederPumpebet tigt werden und das l iesst in den Tank zur ck Dieser Vorgang ist unabh ngig vom Strom 3 3 Kontrollleuchten Die Pumpe verf gt ber ein eigenes Ko...

Страница 20: ...rbeits vorganges nicht geknickt oder gekr mmt werden Bei Lagerung der Pumpe muss der Schlauch ohne Kr mmungen gelegt werden Grunds tzlichunterliegenalleSchlauchleitungenauchbeisachgem erLagerungundzul...

Страница 21: ...zen der magnetischen Verschlusskappe TV reinigen Zum Nachf llen immer das unter Pkt 1 angegebene l benutzen Niemals mit gebrauchtem oder altem l nachf llen Das l mu sauber sein Bei einem lwechsel sind...

Страница 22: ...schlauch mit der Pumpe bzw mit dem Kopf Die Verbindung berpr fen in dem die Schnellanschl sse tief eingesetzt werden um sie in der vorgesehenenPositionzublockie ren siehe 3 1 Die Pumpe l uft an aber d...

Страница 23: ...icadas en sus cat logos u otro material informativo BOMBA TIPO CPE 1 CPE 1 110 CPE 1 MG CPE 1 110 MG Presi n m x de trabajo bar psi 700 10 000 500 7 250 Caudal de aceite litros min gpm 0 8 0 21 Motor...

Страница 24: ...transporte la bomba es suministrada con un tap n herm tico Para un correcto funcionamiento de la bomba este tap n debe sersustituido con el tap n de trabajo TL Fig 2 de color naranja dotado de barrita...

Страница 25: ...en ese momento En caso de necesidad apretar a fondo el bot n mec nico de descarga PS Fig 3 situado sobre la bomba al n de obtener el retorno del aceite en el dep sito independientemente del estado de...

Страница 26: ...ividad 4 1 Manguera exible No doblar nunca bruscamente la manguera exible no torcerlo ni pisarlo Guardarla teniendo cuidado de mantener el radio de curvatura m s amplio posible Lasmanguerashidr ulicas...

Страница 27: ...ndo de la bomba Use exclusivamente uno de los tipos de aceite recomendados en el Epig 1 No use nunca aceite usado Debe ser aceite limpio En caso de un eventual cambio de aceite deposite el aceite usad...

Страница 28: ...a o a la cabeza Veri car la conexi n insertando a fondo los acoplamientos r pidos para obtener el bloqueo v ase 3 1 Labombaseponeenmarchapero el aceite no se pone en presi n el led amarillo se ilumina...

Страница 29: ...icate sui propri cataloghi o altro materiale informativo POMPA TIPO CPE 1 CPE 1 110 CPE 1 MG CPE 1 110 MG Pressione max di esercizio bar psi 700 10 000 500 7 250 Portata olio litri min gpm 0 8 0 21 Mo...

Страница 30: ...ITRASPORTO CON IL TAPPO DI LAVORO FORNITO IN DOTAZIONE Per evitare perdite d olio durante il trasporto la pompa viene fornita con un tappo ermetico Per un corretto funzionamento della pompa svitare il...

Страница 31: ...e il pistone della testa oleodinamica si fermer nella posizione raggiunta in quel momento In caso di necessit premendo a fondo il pulsante meccanico di scarico PS Fig 3 a bordo pompa possibileottener...

Страница 32: ...essibile non deve essere mai piegato bruscamente annodato o calpestato Va riposto avendo cura di fargli compiere il pi largo raggio di curvatura possibile I tubi essibili per alta pressione sono sogge...

Страница 33: ...ventuali residui metallici prima di rimontarlo Usare esclusivamente olio del tipo consigliato al 1 Mai usare olio rigenerato o usato necessario che l olio sia pulito In occasione di eventuali sostituz...

Страница 34: ...essibile alla pompa o alla testa Veri care il collegamento inseren do a fondo gli innesti rapidi per ottenerneilbloccaggio vedi 3 1 La pompa parte ma l olio non v in pressione il led giallo lampeggia...

Страница 35: ...ie gerne beraten und Ihnen alle n tigen Informationen zum Einsenden des Ger tes an unseren Hauptsitz geben wird Wenn vorhanden legen Sie dem Ger t bitte eine Kopie des von Cembre mitgeliefertenZerti k...

Страница 36: ...36 TF C IR TF G Hydraulic head T te hydraulique Hydraulischer Kopf Cabeza hidraulica Testa oleodinamica FIG 4 FIG 5 CP...

Страница 37: ...37 FIG 6 TL FIG 7 TV...

Страница 38: ...38 C2 C1 SE R RC RL TR PR EV FIG 8...

Страница 39: ...FOOT PEDAL CONTROLLER PEDALIERE DE COMMANDE FUSSSCHALTER PEDAL DE MANDO PEDALIERA DI COMANDO MPC1 cod 2595201 GAUGE to check the correct setting of the pressure switch DISPOSITIF pour v ri er le corre...

Страница 40: ...40 CS CPE 1 cod 2592748 TRANSPORTTROLLEY CHARIOT DETRANSPORT TRANSPORTWAGEN DES CARRO DETRANSPORTE CARRELLO DITRASPORTO...

Страница 41: ...LLER complete with 3m exilble hose POIGNEE DE COMMANDE avec exible hydraulique 3m HANDFERNBEDIENUNG komplett mit 3 m Hochdruckschlauch EMPU ADURA DE MANDO completa de manguera exible 3m MANOPOLA DI CO...

Страница 42: ...es et lectroniques ainsi qu l limination des d chets Le symbole poubelle barr e appos sur l appareil ou sur son emballage indique que le produit la n de sa vie utile doit tre recueilli s par ment des...

Страница 43: ...de vida es organizada y manejada por el fabricante El usuario que desee deshacerse del presente equipo deber por lo tanto contactar con el fabricante y seguir el sistema adoptado por el mismo para per...

Страница 44: ...0220 sales cembre co uk cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Tel 39 030 36921 Fax 39 030 3365766 sales cembre com cembre com Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 9...

Отзывы: