background image

21

10

ESPAÑOL

–  Después de la intervención de la válvula de sobrepresión, incluso manteniendo accionado 
  el motor, puesto que el aceite es desviado directamente al depósito, no se obtiene 
  ningún empuje sobre las matrices.

2.4) Rotación de la cabeza

La cabeza de la herramienta puede rotar de 180° respecto al cuerpo, permitiendo al 
operario realizar el trabajo en la posición más adecuada.
Atención: no fuerce la cabeza, intentando rotarla, mientras el circuito hidráulico 
esté presurizado.

2.5) Desbloqueo de las matrices

Apretando a fondo la palanca de desbloqueo de la presión (201) que se encuentra en 
el cuerpo de la herramienta por debajo del pulsador de accionamiento (06) se obtendrá 
el retorno del pistón con la consiguiente apertura de las matrices.

2.6) Cambio de las matrices  

(Ref. Fig. 2)

Para efectuar el cambio de las matrices, actúe como sigue:
  Matriz superior (91)
  Desencaje la matriz de sus guías, manteniendo presionado el pistoncillo desbloqueador 
  (49), con el fi n de anular la acción de retención del pistoncillo fi ja matrices (50).
  Inserte la nueva matriz en sus guías, hasta su bloqueo.
– Matriz inferior (90)
  Desencaje la matriz de sus guías, manteniendo presionado el pistoncillo desbloqueador 
  (88), con el fi n de anular la acción de retención del pistoncillo fi ja matrices (85).
  Inserte la nueva matriz en sus guías, hasta su bloqueo.
  Es aconsejable avanzar de 3-4 mm el pistón (41) para facilitar la operación.

2.7) Autonomía de la batería  

Al soltar el botón de mando, el nivel de carga de la batería 
es visualizado automáticamente durante 5 segundos sobre 
el indicador de carga (04), esto permite conocer inmedia-
tamente la autonomía restante:
10 led encendidos: autonomía máxima
  5 led encendidos: autonomía al 50 %
  1 led encendido: autonomía mínima

Para el reemplazamiento de la batería bastará con pulsar contemporáneamente los dos 
puntos indicados por los letreros "PUSH", sacar la batería descargada de su alojamiento 
e introducir a fondo la que está cargada.

3.   ADVERTENCIAS

 

L

A

 

HERRAMIENTA

 

NO

 

ESTA

 

PREPARADA

 

PARA

 

UN

 

EMPLEO

 

CONTINUO

UNA

 

VEZ

 

    

EJECUTADO

 

EL

 

NUMERO

 

DE

 

OPERACIONES

 

MÁXIMO

 

PERMITIDO

 

POR

 

UNA

 

BATERÍA

    

A

 

LA

 

HORA

 

DE

 

CAMBIARLA

ACONSEJAMOS

 

UN

 

OPORTUNO

 

PERÍODO

 

DE

 

PAUSA

 

    

PARA

 

PERMITIR

 

EL

 

ENFRIAMIENTO

 

DEL

 

LA

 

HERRAMIENTA

 

MISMA

.

     T

AMBIÉN

 

UTILIZANDO

 

ALIMENTADORES

 

DE

 

RED

 

OBSERVAR

 

OPORTUNOS

 

PERÍODOS

 

    

DE

 

PAUSA

.

%

04

FRANÇAIS

La référence “B135-C-KV ; B135-CA-KV” désigne l'ensemble suivante:
  Outil de base avec batteriedragonne et bandoulière
–  Batterie de rechange
–  Chargeur de batterie
–  Coffret de rangement en plastique “VAL P9-C” 

2.   INSTRUCTIONS  D'UTILISATION

  

2.1) Mise en service 

 (Voir Fig. 1, 2)

L’outil peut être transporté facilement grâce à sa poignée et à la bandoulière (T) accrochée 
par les anneaux (R et R1).
Avec l’outil en position repos, procéder de la façon suivante:
–  Choisir le couple de matrices approprié pour le type de connexion à réaliser; pour cela 
  consulter le catalogue.
–  Insérer la matrice (91) dans le guide supérieur de la tête (39) de l’outil jusqu’à son ver-
  rouillage par l’axe (50). Cette opération n’est possible qu’en appuyant sur l’axe de 
 déblocage 

(49).

–  Appuyer sur la gâchette de commande (06) pour faire avancer de 3-4 mm (0.11 - 0.16 in.) 
  le piston (41) et insérer la matrice (90) dans le guide du piston jusqu’à son verrouillage 
  par l’axe (85). Cette opération n’est possible qu’en appuyant sur l’axe de déblocage (88).
–  Insérer le conducteur dans le connecteur.
–  Positionner ce dernier entre les deux matrices en alignant la zone à sertir avec l'em-

preinte des matrices mêmes. 

 

N

E

 

JAMAIS

 

METTRE

 

L

OUTIL

 

SOUS

 

PRESSION

 

SANS

 

LES

 

MATRICES

 

INSEREES

CELA

 

    

POURRAIT

 

ENDOMMAGER

 

LES

 

SIEGES

 

DE

 

LA

 

TETE

 

ET

 

DU

 

PISTON

.

2.2) Avance des matrices 

Appuyer sur la gâchette de commande 
(06) pour mettre en marche le groupe 
moteur pompe:  le piston (41) amène 
rapidement les deux matrices au contact 
du connecteur à sertir. La gâchette de 
commande (201) relâchée, le moteur 
et l'avance des matrices cessent im-
médiatament. 

S'assurer que les matrices sont  bien 
positionées sur la zone à sertir,  sinon 
desserer les matrices en suivant les 
instructions du § 2.5 et repositioner 
le connecteur. 

2.3) Sertissage

–  En maintenant pressée la gâchette de commande (06), on maintient la rotation du mo-
  teur, l'outil passe automatiquement de la vitesse rapide à la lente et le piston (41) avance 
  progressivement jusqu'à ce que les matrices arrivent en butée l'une contre l'autre.
–  Nous recommandons en tout cas d'actionner le moteur jusqu'au déclenchement de la
  valve de surpression que l'on entendra distinctement.

06

201

FIG. 3

Содержание B135-C-KV

Страница 1: ...rk 181 Fieldcrest Avenue Edison New Jersey 08837 USA Tel 732 225 7415 Fax 732 225 7414 E mail Sales US cembreinc com www cembre com OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE B135 C KV B135 CA KV This manual is the property of Cembre any reproduction is forbidden without written permission Ce man...

Страница 2: ...en Gesundheitszustand zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwer tung und das Recycling der Materialien des Geräts Bei widerrechtlicher Entsorgung des Produkts durch den Benutzer werden die vom Gesetz vorgesehen Verwaltungssanktionen angewandt Español INFORME PARA LOS USUARIOS en los términos de las Directivas 2002 95 CE y 2002 96 CE relativas a la reducción en el empleo de sustancias peligrosas...

Страница 3: ... système que celui ci a adopté pour consentir la collecte séparée de l appareil en fin de vie La collecte sélective adéquate pour l envoi successif de l appareil destiné au recyclage au traitement et à l élimination compatible avec l environnement contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l environnement et sur la santé et favorise la réutilisation ou le recyclage des matériaux dont l a...

Страница 4: ...QUES AND PRACTICES SHOULD ALWAYS BE ADHERED TO WHEN WORKING AROUND ENERGISED CONDUCTORS ALWAYS CONSULT YOUR COMPANY S WORK RULES AND METHODS TO SELECT SUITABLE TOOLING RUBBER INSULATED GLOVES SHROUDING AND OTHER PROTECTIVE EQUIPMENT UNDER NO CIRCUMSTANCES SHOULD OPERATIVES RELY SOLELY ON THE INSULATING PROPERTIES OF THE TOOLS ALONE WHEN WORKING AROUND ENERGISED CONDUCTORS PRIOR TO USE PLEASE ENSUR...

Страница 5: ...ELETTRO OLEODINAMICI NON DOVREBBERO ESSERE USATI SOTTO LA PIOGGIA O SOTTO ACQUA 3 1 Utilizzo del caricabatterie Seguire attentamente le istruzioni dettagliate sul relativo manuale 3 2 Informazioni di carattere generale sull uso delle batterie Per un uso corretto delle batterie vi consigliamo di attenervi alle seguenti regole Utilizzare la batteria fino a che la visualizzazione automatica dell ener...

Страница 6: ...ESSIONI CONSECUTIVE CONSENTITE DA UNA BATTERIA COMPLE TAMENTE CARICA IN OCCASIONE DEL CAMBIO BATTERIA CONSIGLIAMO UN OPPOR TUNO PERIODO DI PAUSA PER PERMETTERE IL RAFFREDDAMENTO DELL UTENSILE OSSERVARE OPPORTUNI PERIODI DI PAUSA ANCHE UTILIZZANDO ALIMENTATORI ESTERNI 04 ENGLISH The part reference B135 C KV B135 CA KV includes the following Basic tool complete with battery and shoulder strap Spare ...

Страница 7: ...ll alta alla bassa velocità il pistone 41 avanzerà progressivamente fino a portare le matrici in battuta tra loro Consigliamo comunque di azionare il motore fino all intervento della valvola di massima pressione della quale si avvertirà chiaramente lo scatto Themotorwillcontinuetooperateafterthe maximumpressurereliefvalvehasactiovated No further crimping force is applied the oil is bypassed and re...

Страница 8: ...0 60 ENGLISH 14 4 3 0 Ni MH 220 240 50 60 14 4 3 0 Li Ion 6 4 14 1 6 7 14 7 DO NOT ATTEMPT TO ROTATE THE HEAD WHEN THE HYDRAULIC CIRCUIT IS PRES SURISED PROTECT THE TOOL FROM RAIN AND MOISTURE WATER WILL DAMAGE THE TOOL AND BATTERY ELECTRO HYDRAULIC TOOLS SHOULD NOT BE OPERATED IN POURING RAIN OR UNDER WATER 3 1 Using the battery charger Carefully follow the instructions in the battery charger man...

Страница 9: ... BATTERIE TYPE B135 C KV B135 CA KV FRANÇAIS LE VERSIONI KV DEGLI UTENSILI Cembre SONO PROVVISTE DI UN RIVESTI MENTO AGGIUNTIVO PER PROTEGGERE L OPERATORE E L UTENSILE DA AC CIDENTALI CONTATTI CON CONDUTTORI IN TENSIONE QUALORA SI DOVESSE LAVORARE IN PRESENZA DI CONDUTTORI IN TENSIONE BISOGNERÀ PRIMA SOTTOPORSI AD UN ADEGUATO ADDESTRAMENTO TECNICO E PRATICO DOVRANNO SEMPRE ESSERE SEGUITE LE REGOLE...

Страница 10: ...S NO DEBERÍAN FUNCIONAR BAJO LA LLUVIA O DEBAJO DEL AGUA 3 1 Utilización del cargador de bateria Seguir atentamente las instrucciones detalladas en el manual correspondiente 3 2 Informaciones de carácter general sobre la utilización de las baterías Para un uso correcto de las baterías les aconsejamos atenerse a las siguientes reglas Utilizar la batería hasta que la visualización automática de la e...

Страница 11: ...ACONSEJAMOS UN OPORTUNO PERÍODO DE PAUSA PARA PERMITIR EL ENFRIAMIENTO DEL LA HERRAMIENTA MISMA TAMBIÉN UTILIZANDO ALIMENTADORES DE RED OBSERVAR OPORTUNOS PERÍODOS DE PAUSA 04 FRANÇAIS La référence B135 C KV B135 CA KV désigne l ensemble suivante Outil de base avec batterie dragonne et bandoulière Batterie de rechange Chargeur de batterie Coffret de rangement en plastique VAL P9 C 2 INSTRUCTIONS D...

Страница 12: ...Aconsejamos de todas maneras accionar el motor hasta que la válvula de sobrepresión intervenga de esta manera se notará claramente el arranque FRANÇAIS Après ce déclenchement même si l on maintient le moteur actionné on n obtiendra aucune poussée sur les matrices car l huile sera déviée directement au réservoir 2 4 Rotation de la tête La tête de l outil pivote de 180 par rapport au corps permettan...

Страница 13: ...RESSION PROTÉGER L OUTIL DE LA PLUIE ET DE L HUMIDITÉ L EAU POURRAIT ENDOMMAGER L OUTIL ET LA BATTERIE LES OUTILS HYDRO ELECTRIQUE NE DEVRAIENT PAS ÊTRE UTILISÉS SOUS LA PLUIEET SOUS L EAU 3 1 Utilisation du chargeur de batterie Suivre attentivement les instructions indiquées sur le manuel 3 2 Informations de caractère général sur l utilisation des batteries Pour un usage normal de la batterie nou...

Страница 14: ...E VON UNTER SPANNUNG STEHENDEN TEILEN DEUTSCH HYDRAULISCHES AKKU PRESSWERKZEUG TYP B135 C KV B135 CA KV LAS VERSIONES KV DE LAS HERRAMIENTAS Cembre ESTAN PROVIS TAS DE UNA CAPA ADICIONAL PARA PROTEGER AL OPERARIO Y LA HERRAMIENTA DE UN CONTACTO CON CONDUCTORES CON TENSION CUANDO SE TRABAJA EN PROXIMIDAD DE CONDUCTORES CON TENSION SIEMPRE DEBE ESTAR PRESENTE UNA FORMACION TECNICA Y PRACTICA ADECUAD...

Страница 15: ...KEIT SCHÜTZEN WASSER KÖNNTE DAS WERKZEUG UND DEN AKKU BESCHÄDIGEN ELEKTROHYDRAULISCHE WERK ZEUGE SOLLTEN NICHT IM REGEN ODER UNTER FLIESSENDEM WASSER EINGESETZT WERDEN 3 1 Verwendung des Ladegerätes Die in der Bedienungsanleitung gegebenen Hinweise sind zu befolgen 3 2 Allgemeine Informationen über den Gebrauch der Akkus Wir empfehlen olgende Regel zu befolgen um dieAkkus auf korrekte Weise zu ver...

Страница 16: ...R DEN DAUERBETRIEB GEEIGNET 04 DEUTSCH Unter der Bezeichnung B135 C KV B135 CA KV verstehen sich folgende Teile Basisausführung inkl Akku Handgelenkriemen und Trageriemen Ersatzakku Ladegerät Kunststoffkoffer VAL P9 C 2 BEDIENUNGSHINWEISE 2 1 Vorbereitung Siehe Bild 1 2 Das Werkzeug kann bequem am Griff oder mit dem an den Ringen R und R1 befestigten Trageriemen T transportiert werden Wenn das Wer...

Отзывы: