Cebora CP-161 Скачать руководство пользователя страница 17

17

MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR TORCHES PLASMA CEBORA CP-161

Lire attentivement cet manuel d’instructions avant 
d’utiliser la torche.

Cette torche est fabriquée conformément aux 

spécifications  en  matière  de  sécurité  contenues 

dans la Norme IEC 60974-7. Dans le respect des 

spécifications de cette norme  CEBORA SPA déclare 

que cette torche ne doit être utilisée qu’avec des 
générateurs CEBORA. Les pièces de rechange et 
les pièces soumises à usure font partie intégrante 
de la torche  et par conséquent  CEBORA considère 
manipulation frauduleuse  de la torche l’utilisation 
de pièces qui ne SONT PAS ORIGINALES et, en 
conformité à l’esprit de la même norme, décline toute 
responsabilité y compris les responsabilités prévues 
dans  le contrat de garantie.

Toute utilisation non décrite doit être considérée PON 
ADMISE.
La mise en fonction, l’utilisation et l’ entretien doivent être 

effectuées par du personnel qualifié.

Il faut respecter, en outre, les normes contre les accidents 
en vigueur.

 1 - GÉNÉRALITÉS

Cette torche, conçue pour découper des matériaux 
électroconducteurs (métaux et alliages) avec le procédé 
arc plasma utilise l’air comme gaz plasma et de 
refroidissement. 
La découpe “ARCO PLASMA” est obtenue par la 
température élevée générée par un arc électrique 
concentré et par conséquent des situations hautement 
dangereuses peuvent s’avérer. Il est par conséquent 
impératif de lire avec une attention particulière le chapitre 
relatif aux CONSIGNES DE SÉCURITÉ contenues dans le 
manuel du générateur relatif à la torche utilisée.
En outre l’utilisation de la torche sous la pluie ou 
conditions similaires n’est pas prévue.
Ce manuel doit être conservé avec soin et  dans un 
endroit connu de l’opérateur. Ce manuel doit être consulté 
chaque fois qu’on a des doutes. Il doit accompagner la 
machine pendant toute sa durée de vie et il doit être 
utilisé pour la commande des pièces de rechange.

 2 DONNÉES TECHNIQUES

Courant de découpe maximum I2 = 160A D.C.
Facteur de service : X = 60% avec I2 = 160A.
Facteur de service : X = 100% avec I2 = 120A.
Tension d’exercice U2 = 140V (distance buse-pièce 

 

4mm).
Tension d’exercice U2 = 100V (buse à contact avec la 
pièce  4mm).
Pression de travail avec câble 6m = 5,0 bar (0,5 MPa).
Pression de travail avec câble 12m = 5,4 bar (0,54 MPa).
Portée air totale = 210 litres/minute.

 3 ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES (FIG.1)

 4 SÉCURITÉ

Cette torche est munie d’un dispositif de sécurité 
électrique monté sur le corps de la  torche, pour éviter 
toutes tensions dangereuses pendant les opérations de 
remplacent de la buse, de l’électrode, oiu diffuseur ou 
du porte-buse. Est conforme à la norme IEC 60974-7 qui 
prévoit que la buse sous tension installée verticalement 
sur une surface horizontale ne peut pas être touchée du 
doigt d’essai  conventionnel dont les caractéristiques 
sont indiquées dans la  même norme.

 5 ENTRETIEN DE LA TORCHE

Couper toujours l’alimentation à la machine avant 
chaque intervention.

5.1 REMPLACEMENT DES CONSOMMABLES

C

B

E

D

Fig. 2

F

Avec référence à la Fig. 2, les 
pièces soumises à usure 
sont: l’électrode 

C

, le 

diffuseur 

B

, la buse 

E

 et la 

protection de la buse 

F

. Ces 

pièces peuvent être 
remplacées après avoir 
dévissé le porte-buse 

D

L’électrode 

C

 doit être 

remplacé quand il présente 
un cratère d’environ 1,5 mm 
de profondeur  au centre. 
ATTENTION: Pour dévisser 
l’électrode, ne pas exerce 
des efforts brusques, mais 
une force progressive 

jusqu’au  déblocage  du  filet. 

La nouvelle électrode doit 
être vissée dans son siège et 

bloquée sans serrer à fond.
La buse 

E

  doit être remplacée lorsque l’orifice central est 

abîmé ou bien très élargi par rapport à celui de la pièce 
neuve. Un remplacement retardé de l’électrode et de la 
buse provoque un chauffage excessif des pièces pouvant  
compromettre la durée du diffuseur 

B

. S’assurer, après le 

remplacement, que le porte-buse D  soit suffisamment 

serré.
ATTENTION: visser le porte-buse 

D

 sur le corps de la 

torche uniquement si l’électrode 

C

, le diffuseur 

B  

et 

la buse 

E

 sont montés. Le manque de ces pièces 

compromet le fonctionnement de la machine et surtout 
la sécurité de l’opérateur.

5.2 REMPLACEMENT DE LA TORCHE 

Les machines avec marque 

S

, conçues pour un usage 

à haut risque milieu, sont munies d’un dispositif de 
protection qui oblige à utiliser un outil pour monter et 
démonter la torche.
Dévisser les vis qui bloquent la protection à la machine, 
dévisser le collier du raccord centralisé, retirer la 
protection.

Содержание CP-161

Страница 1: ...161 INSTRUCTION MANUAL FOR CEBORA CP 161 PLASMA TORCHES BEDIENUNGSANLEITUNG F R CEBORA CP 161 PLASMA BRENNER MANUEL D INSTRUCTIONS POUR TORCHES PLASMA CEBORA CP 161 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA ANTOR...

Страница 2: ...ANTORCHAS PARA EL CORTE POR PLASMA P O USO DE CONSUM VEIS N O ORIGINAIS CEBORA ANULA AUTOMATICAMENTE QUALQUER GARANTIA E OU RESPONSABILIDADE DO FABRICANTE NOS GERADORES E MA ARICOS DE CORTE COM PLASMA...

Страница 3: ...m 5 4 bar 0 54 MPa Portata aria totale 210 litri minuto 3 ACCESSORI E PARTI DI CONSUMO fig 1 4 SICUREZZA Questa torcia provvista di una sicurezza elettrica posta sul corpo torcia per evitare che vi si...

Страница 4: ...rt si ottiene mediante i fili del cavetto AB Fig 10 In questo caso a fine taglio il contatto di start deve essere portato in posizione aperto OFF Con la torcia CP 161 DAR utilizzata su macchine provvi...

Страница 5: ...dolo mediante una piccola sorgente di calore avendo cura di coprire interamente i raccordi Ricollegare le connessioni A e B riavvitare il manico M e successivamente il grano G Riportare la calza sull...

Страница 6: ...riscaldandolo mediante una piccola sorgente di calore avendo cura di coprire interamente i raccordi Ricollegare le connessioni A e B riavvitare il manico M e successivamente il grano G Riportare la ca...

Страница 7: ...contatti del corpo N siano collegati nel modo seguente gli spinotti Y e Y1 dei cavi rossi dell arco pilota ai contatti 5 e 6 lo spinotto X del cavo J al contatto 1 lo spinotto Z del cavo J al contatto...

Страница 8: ...inute 3 ACCESSORIES AND CONSUMABLES fig 1 4 SAFETY This welding torch is equipped with an electric safety devise located on the welding torch body to avoid any dangerous voltage when the nozzle the el...

Страница 9: ...P 161 DAR used on units with interface circuit the cable AB wires must be always short circuited 5 3 REPLACING THE WELDING TORCH BODY THIS SECTION IS RESERVED TO SKILLED PERSONNEL ONLY 5 3 1 Replacing...

Страница 10: ...the LH grip With reference to Fig 4 lift the welding torch body with cable and disconnect connector A push button Replace the grip with push button connect connector A and introduce it inside the grip...

Страница 11: ...ontrol cable X and Z Take note of the position of each pin and then remove the U bolt T and the pins of the pilot arc red cables Y and Y1 Cut the isolating hose K2 and unscrew body N from fitting I1 A...

Страница 12: ...m 5 4 bar 0 54 MPa Gesamtluftvolumen 210 Liter Minute 3 ZUBEH R UND VERBRAUCHSTEILE Abb 1 4 SICHERHEIT Dieser Brenner verf gt ber eine elektrische Sicherheitsvorrichtung auf dem Brennerk rper die ver...

Страница 13: ...n der umgekehrten Reihenfolge ausf hren Den gelb gr nen Schutzleiter an die Klemme auf der Stromquelle anschlie en nur bei CP 161 DAR Anmerkung 1 Darauf achten den Stromkontaktzapfen nicht zu besch di...

Страница 14: ...en 5 3 2 Auswechseln des Brennerk rpers CP161 DAR Den Kabelbinder F1 entfernen und das Drahtgeflecht zur ckziehen Den Gewindestift G ausschrauben und dann den Griff M abschrauben und nach hinten ziehe...

Страница 15: ...wieder anbringen Hierbei darauf achten keinen Draht zwischen den Kanten der zwei Griffh lften einzuquetschen Die 6 Schrauben V wieder einschrauben 5 5 2 CP161 DAR Den Kabelbinder F1 entfernen und das...

Страница 16: ...urchtrennen und den K rper N aus dem Anschlussst ck I1 ziehen F r die Montage des neuen Anschlusses in der umgekehrten Reihenfolge verfahren Zum Blockieren des Gewindes des K rpers N eine Gewindesiche...

Страница 17: ...m Tension d exercice U2 100V buse contact avec la pi ce 4mm Pression de travail avec c ble 6m 5 0 bar 0 5 MPa Pression de travail avec c ble 12m 5 4 bar 0 54 MPa Port e air totale 210 litres minute 3...

Страница 18: ...rant ni plier les fiches du raccord de la torche Note 2 Avec la torche CP 161 DAR utilis e sur les machines sans circuit interface l allumage est obtenu avec les fils du c ble AB Dans ce cas la d coup...

Страница 19: ...e la torche Visser les raccords D et E en suivant la direction de la fl che Fig 9 Serrer les raccords introduire le tube termor tractile C apr s l avoir chauff sous une petite source de chaleur et fai...

Страница 20: ...la direction de la fl che Fig 9 Serrer les raccords introduire le tube termor tractile C apr s l avoir chauff sous une petite source de chaleur et faire attention couvrir compl tement les raccords Rel...

Страница 21: ...t pour filets Pour sauvegarder la s curit les contacts du corps N doivent tre reli s comme indiqu de suite les pivots Y et Y1 des c bles rouges de l arc pilote aux bornes 5 et 6 le pivot X du c ble J...

Страница 22: ...dal aire total 210 litros minuto 3 ACCESORIOS Y PIEZAS GASTABLES fig 1 4 SEGURIDAD Este soplete est equipado con un seguro el ctrico situado en el cuerpo del soplete mismo a fin de evitar tensiones pe...

Страница 23: ...ta 2 Con el soplete CP 161 DAR utilizado en m quinas desprovistas de circuito interfaz el arranque se efect a mediante los hilos del cable AB En este caso al concluir el corte el contacto de arranque...

Страница 24: ...tringente C y desenroscar la tuerca D llave 13 manteniendo inmovilizado el racor E llave 11 Sustituir el cuerpo soplete Enroscar los racores D y E respetando la orientaci n indicada en Fig 9 Apretar l...

Страница 25: ...cables v ase Fig 8 Desconectar la conexi n A pulsador y la conexi n B arco piloto Quitar el tubito termorrestringente C y desenroscar la tuerca D llave 13 manteniendo inmovilizado el racor E llave 11...

Страница 26: ...ro di articolo matricola e data di acquisto della macchina posizione e quantit del ricambio When ordering spare parts please always state the ma chine item and serial number and its purchase data the...

Страница 27: ...DIFFUSER 6 CORPO TORCIA TORCH BODY 8 IMPUGNATURA DIRITTA HANDGRIP FOR PROFILE MACHINE Art 1231 Art 1229 POS DESCRIZIONE DESCRIPTION 2 CAVO TORCIA TORCH CABLE 4 O RING O RING 5 DIFFUSORE DIFFUSER 6 CO...

Страница 28: ...28 CEBORA S p A Via Andrea Costa 24 40057 Cadriano di Granarolo BOLOGNA Italy Tel 39 051 765 000 Fax 39 051 765 222 www cebora it e mail cebora cebora it...

Отзывы: