Cebora 3.300.765/B Скачать руководство пользователя страница 8

8

1. DESCRIPCIÓN GENERAL

Esta interfaz deberá ser utilizada solo con el Plasma Prof
162 Art.952.
Está compuesta por el circuito de control cod. 5602042,
por la conexión cod. 5585630 y por el conector macho
cod. 3170246 y permite controlar a distancia las siguien-
tes funciones:
· Puesta en marcha
· Arco transferido con retardo regulable de 0 a 2 segun-
dos
· Tensión de arco 0÷10VDC (valor máximo).
· Regulación de la corriente de corte de forma digital o
regulación analógica aislada.

2. INSTALACIÓN Fig. 1-A-B-C

Las siguientes operaciones deberán ser efectuadas
solo por el personal cualificado.

2.1.  Asegurarse de que el cable de red esté desconec-

tado de la alimentación.

2.2.  Desmontar el panel superior de la máquina.
2.3.  Fijar el circuito electrónico 

B

en los soportes 

aislantes ya insertados en la plataforma.

2.4.  Fijar el conector 

A

con los 4 tornillos  colocando las

arandelas dentelladas como se indica en la figura,
fijar con una tuerca M4 el cable de tierra.
Insertar los tres conectores 

C

D

E

y el conector

de alimentación 

F

(ya presente en la máquina) en el 

circuito 

B

a continuación hacer pasar la madeja de

los hilos a través del orificio 

G

.

2.5.  Insertar el conector 

H

en el circuito de control 

L

(nota: el conector 

I

non debe ser insertado) a conti-

nuación hacer pasar los hilos restantes a través del
orificio 

M

.

2.6.  Insertar el conector 

N

en el faston marcado (-), qui-

tar jumper 

P

del conector 

Q

e insertar el conector

O

. El jamper 

P

puede ser colocado en el contene-

dor 

U

para una eventual reutilización. 

2.7.  Solo si se deberá regular la corriente de corte 

mediante la interfaz, seguir las indicaciones de los
puntos 3.3 o 3.4.

2.8.  Montar el panel superior de la máquina.

3. DESCRIPCIÓN DE LAS CONEXIONES- Fig. 2-A-B-C

El conector macho cod. 3170 246 debe conectarse
siguiendo las siguientes indicaciones:
3.1   Pin 

I-J - Encendido  del arco plasma

Cuando se utiliza una antorcha recta, para activar 
esta función se deben cortocircuitar los conductores
que salen del empalme centralizado. 
Cuando se utiliza una antorcha manual los pin 

I

J

deberán ser conectados juntos.

3.2 Pin 

H-N - Arco transferido

Estos pin corresponden al contacto de un relé que
se cierra en el momento en el que el arco inicia el 
corte. 
El cierre de este contacto puede ser retrasado 
hasta 2 segundos presionando el pulsador 

SW3

situado en el circuito de control 

L

y verificando el 

tiempo de retraso en el display 

Y

. Pasados 3 seg.

el display indica el diámetro de la tobera La 
máquina viene entregada con un retraso de 0,5 
segundos.

3.3 Pin 

E-L - Entrada analógica

Esta función se puede utilizar después de haber 
desplazado el jumper "remote" 

T

de 

OFF

(J7) a 

ON

(J8); el led verde encendido indica que la función 
es activa.
Con esta función se puede regular la corriente de 
corte, del mínimo al máximo, aplicando una ten
sión variable de 0 a 5VDC o de 0 a 10 VDC. La 
conexión a estos pin debe ser realizada con cable
blindado. Conectar juntos los pin 

M

E

. Colocar el 

conmutador 

S

(SW2) en ANALOGIG y en 5V o 10V

según la  tensión de control empleada.

3.4 Pin 

C-D - Entrada digital

Esta función se puede utilizar después de haber 
desplazado el jumper "remote" 

T

de 

OFF

(J7) a 

ON

(J8); el led verde encendido indica que la función 
es activa.
Con esta función se puede regular la corriente de 
corte mediante un personal computer a través del
puerto serial RS232. La conexión a estos pin debe
ser realizada con cable blindado. Conectar juntos 
los pin 

M

E.

Colocar el conmutador 

S

(SW2) en 

DIGITAL.

3.4.1. FORMATO DE TRANSMISIÓN DATOS:

1 bit start
8 bits dat
2 bit stop
BAUD RATE 2400
4 CHAR: NNN CR    

NNN=000-255
N=ASCII 0-9
CR= 0X0D

3.5 Pin 

A-K - Tensión de arco

Esta tensión varia entre 0 y 10VDC máximos y 
corresponde a la tensión de corte reducida 25 
veces. El pin 

debe estar conectado a la mesa de

corte conectada a tierra. 

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA MODULO DE INTERFAZ

Содержание 3.300.765/B

Страница 1: ... DK INSTRUKTIONSMANUAL FOR GRÆNSEFLADEMODUL side 11 NL GEBRUIKSAANWIJZING VOOR INTERFACEMODULE pag 12 S BRUKSANVISNING FÖR GRÄNSSNITTSMODUL sid 13 GR ODHGOS CRHSEWS SUNDETIKHS SUSKEUHS sel 14 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts and electrical schematic Ersatzteile und Schaltplan Pièces détachées et schéma électrique Partes de repuesto y esquema eléctrico Partes sobressalentes e esquem...

Страница 2: ...2 Fig 1 C Fig 1 B Fig 1 A ...

Страница 3: ...3 B T S Fig 2 A U V L SW3 Fig 2 C Fig 1 B INTERFACE CONNECTOR WIRING FOR ART 197 ...

Страница 4: ...ando si utilizza una torcia diritta per attivare questa funzione si devono cortocircuitare i condut tori che escono dall attacco centralizzato Quando si utilizza una torcia manuale i pin I e J debbono essere collegati insieme 3 2 Pin H N Arco trasferito Questi pin corrispondono al contatto di un relè che si chiude nell attimo in cui l arco inizia il taglio La chiusura di questo contatto può essere...

Страница 5: ...raight torch to activate this function you must short circuit the conductors leaving the central fitting When using a manual torch pins I and J must be connected together 3 2 Pins H N Arc transferred These pins correspond to the contact of a relay that closes as soon as the arc begins cutting Closure of this contact may be delayed by up to 2 seconds by pressing the button SW3 on the control circui...

Страница 6: ... Plasmalichtbogens Bei Verwendung eines Maschinenbrenners muß man zum Aktivieren dieser Funktion die Leiter die aus dem Zentralanschluß austreten kurzschließen Bei Verwendung eines Handbrenners müssen die Stifte I und J miteinander verbunden werden 3 2 Stift H N Lichtbogen übergegangen Diese Stifte entsprechen dem Relaiskontakt der sich schließt wenn der Lichtbogen zu Schneiden beginnt Das Schließ...

Страница 7: ...orche droite pour activer cette fonction il faut court circuiter les conducteurs sortant de la fixation centralisée Lorsqu on utilise une torche manuelle les broches I et J doivent être raccordées ensemble 3 2 Broches H N Arc transféré Ces broches correspondent au contact d un relais qui se ferme à l instant même où l arc commence le découpage La fermeture de ce contact peut être retardée jusqu à ...

Страница 8: ...n I J Encendido del arco plasma Cuando se utiliza una antorcha recta para activar esta función se deben cortocircuitar los conductores que salen del empalme centralizado Cuando se utiliza una antorcha manual los pin I y J deberán ser conectados juntos 3 2 Pin H N Arco transferido Estos pin corresponden al contacto de un relé que se cierra en el momento en el que el arco inicia el corte El cierre d...

Страница 9: ...e utiliza uma tocha recta para activar essa função é preciso curto circuitar os conduto res que saem do canal de entrada centralizado Quando se utiliza uma tocha manual os pinos I e J devem ser conectados juntos 3 2 Pinos H N Arco transferido Esses pinos correspondem ao contacto de um relé que se fecha no momento em que o arco inicia o corte O fechamento deste contacto pode ser atrasado até 2 segu...

Страница 10: ...minnon käynnistämiseksi tulee oikosulkea Euro liittimestä ulostulevat johtimet Kun käytössä on käsileikkaukseen tarkoitettu poltin navat I ja J tulee kytkeä keskenään 3 2 Navat H N Siirretty kaari Navat vastaavat relekosketinta joka sulkeutuu kaaren aloittaessa leikkauksen Koskettimen sulkeutumista voidaan viivyttää 2 sekuntia painamalla painiketta SW3 joka on sijoitettu ohjauspiiriin L Tarkista v...

Страница 11: ...den centrale kobling I forbindelse med brug af en manuel skæreslange skal stikbenene I og J tilsluttes indbyrdes 3 2 Stikben H og N Overført bue Disse stikben svarer til kontakten i et relæ som lukkes når buen indleder skæringen Lukningen af denne kontakt kan forsinkes med op til 2 sekunder ved at trykke på knappen SW3 der er anbragt på kontrolkredsløbet L Kontrollér tidsrum met for forsinkelsen p...

Страница 12: ...oorts gebruikt moet u om deze functie te activeren de geleiders die ver trekken uit de middelste koppeling kortsluiten Wanneer u een handbediende toorts gebruikt moeten pinnen I en J met elkaar worden verbonden 3 2 Pinnen H N Vlamboog overgebracht Deze pinnen komen overeen met het contact van een relais dat sluit zodra de vlamboog begint te snijden Het sluiten van dit contact kan met maximum 2 sec...

Страница 13: ...centraliserade kopplingen för att det ska gå att aktivera denna funktion När det används en manuell brännare ska stiften I och J anslutas tillsammans 3 2 Stift H N Överförd båge Dessa stift motsvarar en reläkontakt som stängs när bågen börjar skärningen Stängningen av denna kontakt kan fördröjas med upp till 2 sekunder genom att du trycker på tryckk nappen SW3 som är placerad på styrkretsen L Kont...

Страница 14: ...o kovyimo Mporeivte na kaqusterhvsete to kleivsimo authv th epafhv mevcri 2 deuterovlepta pievzonta to plhvktro SW3 topoqethmevno sto kuvklwma elevgcou L kai elevgconta ton crovno kaqustevrhsh sthn oqovnh Y Metav apov 3 deuterovlepta h oqovnh deivc nei th diavmetro tou stomivou H mhcanhv promh qeuvetai me miav kaqustevrhsh 0 5 deuterolevptwn 3 3 Pin E L Analogikhv eivsodo Authv h leitourgiva mpore...

Страница 15: ...ità e la data di acquisto 82 83 84 85 81 CODIFICA COLORI WIRING DIAGRAM CABLAGGIO ELETTRICO COLOUR CODE A NERO BLACK B ROSSO RED C GRIGIO GREY D BIANCO WHITE E VERDE GREEN F VIOLA PURPLE G GIALLO YELLOW H BLU BLUE K MARRONE BROWN J ARANCIO ORANGE I ROSA PINK CODIFICA COLORI WIRING DIAGRAM CABLAGGIO ELETTRICO COLOUR CODE L ROSA NERO PINK BLACK M GRIGIO VIOLA GREY PURPLE N BIANCO VIOLA WHITE PURPLE ...

Страница 16: ...16 ...

Отзывы: