Cebora 3.300.765/B Скачать руководство пользователя страница 13

13

1. ALLMÄN BESKRIVNING

Detta gränssnitt ska endast användas med Plasma Prof
162 Art. 952.
Det består av en styrkrets kod 5602042, en koppling kod
5585630 och ett hankontaktdon kod 3170246. Det tillåter
fjärrstyrning av följande funktioner:
· Start.
· Överförd båge med en reglerbar fördröjning på 0 till 2
sekunder.
· Bågspänning 0÷10 VDC (max. värde).
· Digital reglering av skärström eller isolerad analog regle-
ring.

2. INSTALLATION Fig. 1-A-B-C

Följande moment ska endast utföras av kvalificerad
personal.

2.1.  Kontrollera att elsladden är frånkopplad från nätet.
2.2.  Nedmontera maskinens övre panel.
2.3.  Fäst den elektroniska kretsen 

B

på de isolerande- 

stöden som redan är införda på plattan.

2.4. Fäst 

kontaktdonet 

A

med de 4 skruvarna. Placera 

de tandade brickorna enligt figuren. Fäst 
jordledaren med en mutter M4.
För in de tre kontaktdonen 

C

D

E

och kontaktdo

net för eltillförsel 

F

(finns redan i maskinen) på kret-

sen 

B

och för sedan alla ledarna igenom hålet 

G

.

2.5.  För in kontaktdonet 

H

och 

I

i styrkretsen 

L

och för

sedan övriga ledare igenom hålet 

M

.

2.6.  För in kontaktdonet 

N

på snabbkopplingen som är

märkt med (-), ta bort bygeln 

P

från kontaktdonet 

Q

och för istället in kontaktdonet 

O

. Bygeln 

P

ska läg-

gas i behållaren 

U

så att den kan återanvändas vid

ett senare tillfälle.

2.7.  Det är endast om skärströmmen ska regleras med

gränssnittet som du ska följa anvisningarna i punkt
3.3 eller 3.4.

2.8.  Montera maskinens övre panel.

3. BESKRIVNING AV ANSLUTNINGAR - Fig. 2-A-B-C

Hankontaktdonet kod 3170 246 ska anslutas enligt följan-
de anvisningar:
3.1. Stift 

I-J - Start av plasmabågen

När det används en rak brännare måste de ledare 
kortslutas, som kommer ut från den centraliserade
kopplingen, för att det ska gå att aktivera denna 
funktion.
När det används en manuell brännare ska stiften 

I

och 

J

anslutas tillsammans.

3.2. Stift 

H-N - Överförd båge

Dessa stift motsvarar en reläkontakt som stängs 
när bågen börjar skärningen.
Stängningen av denna kontakt kan fördröjas med 
upp till 2 sekunder genom att du trycker på tryckk-
nappen 

SW3

som är placerad på styrkretsen 

L

Kontrollera fördröjningstiden på displayen 

Y

. Efter 

3 sek indikerar displayen munstyckets diameter. 
Vid leverans är en fördröjning på 0,5 sekunder 
inprogrammerad.

3.3. Stift 

E-L - Analog ingång 

Denna funktion kan användas när "fjärrbygeln" 

T

har flyttats från 

OFF

(J7) till 

ON

(J8). Den gröna 

tända lysdioden indikerar att funktionen är aktiv.
Med denna funktion går det att reglera 
skärströmmen från min. till max. genom att det til
lämpas en varierbar spänning mellan 0 och 5 VDC
eller mellan 0 och 10 VDC. Anslutningen till dessa 
stift ska utföras med en avskärmad kabel. Anslut 
stiften 

M

och 

E

tillsammans. Sätt omkopplaren 

S

(SW2) på ANALOGIG och på 5 V eller 10 V beroende
på den använda styrspänningen.

3.4. Stift 

C-D - Digital ingång

Denna funktion kan användas när "fjärrbygeln" 

T

har flyttats från 

OFF

(J7) till 

ON

(J8). Den gröna 

tända lysdioden indikerar att funktionen är aktiv.
Med denna funktion går det att reglera skärström
men med en persondator genom den seriella 
porten RS232. Anslutningen till dessa stift ska 
utföras med en avskärmad kabel. Anslut stiften 

M

och 

E

tillsammans. Sätt omkopplaren 

S

(SW2) på 

DIGITAL.

3.4.1. FORMAT FÖR ÖVERFÖRING AV DATA:

1 bit start
8 bits dat
2 bit stop
BAUD RATE 2400
4 CHAR: NNN CR    

NNN=000-255
N=ASCII 0-9
CR= 0X0D

3.5. Stift 

A-K - Bågspänning

Denna spänning varierar mellan 0 och max. 10

VDC  och motsvarar skärspänningen reducerad med 25

gånger. Stiftet

K

ska anslutas till det jordade

skärbordet.

BRUKSANVISNING FÖR GRÄNSSNITTSMODUL

Содержание 3.300.765/B

Страница 1: ... DK INSTRUKTIONSMANUAL FOR GRÆNSEFLADEMODUL side 11 NL GEBRUIKSAANWIJZING VOOR INTERFACEMODULE pag 12 S BRUKSANVISNING FÖR GRÄNSSNITTSMODUL sid 13 GR ODHGOS CRHSEWS SUNDETIKHS SUSKEUHS sel 14 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts and electrical schematic Ersatzteile und Schaltplan Pièces détachées et schéma électrique Partes de repuesto y esquema eléctrico Partes sobressalentes e esquem...

Страница 2: ...2 Fig 1 C Fig 1 B Fig 1 A ...

Страница 3: ...3 B T S Fig 2 A U V L SW3 Fig 2 C Fig 1 B INTERFACE CONNECTOR WIRING FOR ART 197 ...

Страница 4: ...ando si utilizza una torcia diritta per attivare questa funzione si devono cortocircuitare i condut tori che escono dall attacco centralizzato Quando si utilizza una torcia manuale i pin I e J debbono essere collegati insieme 3 2 Pin H N Arco trasferito Questi pin corrispondono al contatto di un relè che si chiude nell attimo in cui l arco inizia il taglio La chiusura di questo contatto può essere...

Страница 5: ...raight torch to activate this function you must short circuit the conductors leaving the central fitting When using a manual torch pins I and J must be connected together 3 2 Pins H N Arc transferred These pins correspond to the contact of a relay that closes as soon as the arc begins cutting Closure of this contact may be delayed by up to 2 seconds by pressing the button SW3 on the control circui...

Страница 6: ... Plasmalichtbogens Bei Verwendung eines Maschinenbrenners muß man zum Aktivieren dieser Funktion die Leiter die aus dem Zentralanschluß austreten kurzschließen Bei Verwendung eines Handbrenners müssen die Stifte I und J miteinander verbunden werden 3 2 Stift H N Lichtbogen übergegangen Diese Stifte entsprechen dem Relaiskontakt der sich schließt wenn der Lichtbogen zu Schneiden beginnt Das Schließ...

Страница 7: ...orche droite pour activer cette fonction il faut court circuiter les conducteurs sortant de la fixation centralisée Lorsqu on utilise une torche manuelle les broches I et J doivent être raccordées ensemble 3 2 Broches H N Arc transféré Ces broches correspondent au contact d un relais qui se ferme à l instant même où l arc commence le découpage La fermeture de ce contact peut être retardée jusqu à ...

Страница 8: ...n I J Encendido del arco plasma Cuando se utiliza una antorcha recta para activar esta función se deben cortocircuitar los conductores que salen del empalme centralizado Cuando se utiliza una antorcha manual los pin I y J deberán ser conectados juntos 3 2 Pin H N Arco transferido Estos pin corresponden al contacto de un relé que se cierra en el momento en el que el arco inicia el corte El cierre d...

Страница 9: ...e utiliza uma tocha recta para activar essa função é preciso curto circuitar os conduto res que saem do canal de entrada centralizado Quando se utiliza uma tocha manual os pinos I e J devem ser conectados juntos 3 2 Pinos H N Arco transferido Esses pinos correspondem ao contacto de um relé que se fecha no momento em que o arco inicia o corte O fechamento deste contacto pode ser atrasado até 2 segu...

Страница 10: ...minnon käynnistämiseksi tulee oikosulkea Euro liittimestä ulostulevat johtimet Kun käytössä on käsileikkaukseen tarkoitettu poltin navat I ja J tulee kytkeä keskenään 3 2 Navat H N Siirretty kaari Navat vastaavat relekosketinta joka sulkeutuu kaaren aloittaessa leikkauksen Koskettimen sulkeutumista voidaan viivyttää 2 sekuntia painamalla painiketta SW3 joka on sijoitettu ohjauspiiriin L Tarkista v...

Страница 11: ...den centrale kobling I forbindelse med brug af en manuel skæreslange skal stikbenene I og J tilsluttes indbyrdes 3 2 Stikben H og N Overført bue Disse stikben svarer til kontakten i et relæ som lukkes når buen indleder skæringen Lukningen af denne kontakt kan forsinkes med op til 2 sekunder ved at trykke på knappen SW3 der er anbragt på kontrolkredsløbet L Kontrollér tidsrum met for forsinkelsen p...

Страница 12: ...oorts gebruikt moet u om deze functie te activeren de geleiders die ver trekken uit de middelste koppeling kortsluiten Wanneer u een handbediende toorts gebruikt moeten pinnen I en J met elkaar worden verbonden 3 2 Pinnen H N Vlamboog overgebracht Deze pinnen komen overeen met het contact van een relais dat sluit zodra de vlamboog begint te snijden Het sluiten van dit contact kan met maximum 2 sec...

Страница 13: ...centraliserade kopplingen för att det ska gå att aktivera denna funktion När det används en manuell brännare ska stiften I och J anslutas tillsammans 3 2 Stift H N Överförd båge Dessa stift motsvarar en reläkontakt som stängs när bågen börjar skärningen Stängningen av denna kontakt kan fördröjas med upp till 2 sekunder genom att du trycker på tryckk nappen SW3 som är placerad på styrkretsen L Kont...

Страница 14: ...o kovyimo Mporeivte na kaqusterhvsete to kleivsimo authv th epafhv mevcri 2 deuterovlepta pievzonta to plhvktro SW3 topoqethmevno sto kuvklwma elevgcou L kai elevgconta ton crovno kaqustevrhsh sthn oqovnh Y Metav apov 3 deuterovlepta h oqovnh deivc nei th diavmetro tou stomivou H mhcanhv promh qeuvetai me miav kaqustevrhsh 0 5 deuterolevptwn 3 3 Pin E L Analogikhv eivsodo Authv h leitourgiva mpore...

Страница 15: ...ità e la data di acquisto 82 83 84 85 81 CODIFICA COLORI WIRING DIAGRAM CABLAGGIO ELETTRICO COLOUR CODE A NERO BLACK B ROSSO RED C GRIGIO GREY D BIANCO WHITE E VERDE GREEN F VIOLA PURPLE G GIALLO YELLOW H BLU BLUE K MARRONE BROWN J ARANCIO ORANGE I ROSA PINK CODIFICA COLORI WIRING DIAGRAM CABLAGGIO ELETTRICO COLOUR CODE L ROSA NERO PINK BLACK M GRIGIO VIOLA GREY PURPLE N BIANCO VIOLA WHITE PURPLE ...

Страница 16: ...16 ...

Отзывы: