Cebora 3.300.765/B Скачать руководство пользователя страница 7

7

1. DESCRIPTION GENERALE

Cette interface ne doit être utilisée qu'avec le Plasma Prof
162 Art.952.
Elle est constituée du circuit de contrôle code 5602042,
de la connexion code 5585630 et du connecteur mâle
code 3170246 et permet de contrôler à distance les fonc-
tions suivantes:
· Mise en marche.
· Arc transféré avec retard réglable de 0 à 2 secondes.
· Tension de l'arc 0÷10VDC (valeur maximale).
· Réglage du courant de découpage en mode numérique
ou réglage analogique isolé.

2.  INSTALLATION Fig. 1-A-B-C

Les opérations suivantes ne doivent être exécutées
que par du personnel qualifié.

2.1.

S'assurer que le câble réseau est débranché de 
l'alimentation.

2.2.

Démonter le panneau supérieur de la machine.

2.3.

Fixer le circuit électronique 

B

sur les supports iso

lants déjà insérés sur le plancher.

2.4.

Fixer le connecteur 

A

à l'aide des 4 vis tout en 

positionnant les rondelles dentelées comme 
d'après la figure; fixer le câble de terre à l'aide d'un
écrou M4. 
Brancher les trois connecteurs 

C

D

E

et le con-

necteur d'alimentation 

F

(déjà présent dans la 

machine) sur le circuit 

B

et ensuite faire passer l'é

cheveau des fils à travers le trou 

G

.

2.5.

Brancher le connecteur 

H

sur le circuit de contrôle

L

(note: le connecteur 

I

ne doit pas être branché) 

et ensuite faire passer les fils restants à travers le 
trou 

M

.

2.6.

Brancher le connecteur 

N

sur le faston marqué (-),

enlever le jumper 

P

du connecteur 

Q

et y brancher

le connecteur 

O

. Le jumper 

P

peut être placé dans

le conteneur 

U

pour toute éventuelle réutilisation.

2.7.

Uniquement lorsqu'on doit régler le courant de 
découpage au moyen de l'interface suivre les indi-
cations aux points 3.3 ou bien 3.4.

2.8.

Monter le panneau supérieur de la machine.

3.  DESCRIPTION DES RACCORDEMENTS - Fig. 2-A-B-C

Le connecteur mâle code 3170 246 doit être raccordé
d'après les indications suivantes:
3.1 Broches 

I-J - Allumage de l'arc plasma

Lorsqu'on utilise une torche droite, pour activer 
cette fonction il faut court-circuiter les conducteurs
sortant de la fixation centralisée.
Lorsqu'on utilise une torche manuelle, les broches

I

et 

J

doivent être raccordées ensemble.

3.2 Broches 

H-N - Arc transféré

Ces broches correspondent au contact d'un relais
qui se ferme à l'instant même où l'arc commence 
le découpage.
La fermeture de ce contact peut être retardée 
jusqu'à 2 secondes en appuyant sur le bouton 

SW3

situé sur le circuit de contrôle 

L

et en vérifian

le temps de retard sur le display 

Y

. Après 3 secon-

des,le display indique le diamètre de la buse. La 
machine  est fournie avec un retard de 0,5 secondes.

3.3 Broches 

E-L - Entrée analogique

Cette fonction peut être utilisée après avoir 
déplacé le jumper distant 

T

de 

OFF

(J7) à 

ON

(J8);

le voyant vert allumé indique que la fonction est 
active.
Avec cette fonction, il est possible de régler le courant
de découpage, du minimum au maximum, tout en
appliquant une tension variable de 0 à 5VDC ou 
bien de 0 à 10 VDC. Le raccordement à ces 
broches doit être réalisé au moyen d'un câble 
blindé. Raccorder ensemble les broches 

M

et 

E.

Positionner le commutateur S (SW2) sur ANALOGIG 
et sur 5V ou 10V selon la tension de contrôle 
employée.

3.4 Broches 

C-D - Entrée numérique

Cette fonction peut être utilisée après avoir 
déplacé le jumper distant 

T

de 

OFF

(J7) à 

ON

(J8);

le voyant vert allumé indique que cette fonction est
active.
Avec cette fonction, il est possible de régler le 
courant de découpage au moyen d'un ordinateur 
personnel à travers le port série RS232. Le raccor-
dement à ces broches doit être réalisé au moyen 
d'un câble blindé. Raccorder ensemble les broches

M

et 

E

. Positionner le commutateur 

S

(SW2) sur 

DIGITAL.

3.4.1. FORMAT DE TRANSMISSION DONNEES:

1 bit start
8 bits dat
2 bit stop
BAUD RATE 2400
4 CHAR: NNN CR    

NNN=000-255
N=ASCII 0-9
CR= 0X0D

3.5

Broches 

A-K - Tension de l'arc

Cette tension varie entre 0 et 10VDC au maximum
et correspond à la tension de découpage réduite

25 

fois. La broche 

K

doit être reliée au banc de décou-

page relié à la terre.

MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR MODULE D'INTERFACE

Содержание 3.300.765/B

Страница 1: ... DK INSTRUKTIONSMANUAL FOR GRÆNSEFLADEMODUL side 11 NL GEBRUIKSAANWIJZING VOOR INTERFACEMODULE pag 12 S BRUKSANVISNING FÖR GRÄNSSNITTSMODUL sid 13 GR ODHGOS CRHSEWS SUNDETIKHS SUSKEUHS sel 14 Parti di ricambio e schema elettrico Spare parts and electrical schematic Ersatzteile und Schaltplan Pièces détachées et schéma électrique Partes de repuesto y esquema eléctrico Partes sobressalentes e esquem...

Страница 2: ...2 Fig 1 C Fig 1 B Fig 1 A ...

Страница 3: ...3 B T S Fig 2 A U V L SW3 Fig 2 C Fig 1 B INTERFACE CONNECTOR WIRING FOR ART 197 ...

Страница 4: ...ando si utilizza una torcia diritta per attivare questa funzione si devono cortocircuitare i condut tori che escono dall attacco centralizzato Quando si utilizza una torcia manuale i pin I e J debbono essere collegati insieme 3 2 Pin H N Arco trasferito Questi pin corrispondono al contatto di un relè che si chiude nell attimo in cui l arco inizia il taglio La chiusura di questo contatto può essere...

Страница 5: ...raight torch to activate this function you must short circuit the conductors leaving the central fitting When using a manual torch pins I and J must be connected together 3 2 Pins H N Arc transferred These pins correspond to the contact of a relay that closes as soon as the arc begins cutting Closure of this contact may be delayed by up to 2 seconds by pressing the button SW3 on the control circui...

Страница 6: ... Plasmalichtbogens Bei Verwendung eines Maschinenbrenners muß man zum Aktivieren dieser Funktion die Leiter die aus dem Zentralanschluß austreten kurzschließen Bei Verwendung eines Handbrenners müssen die Stifte I und J miteinander verbunden werden 3 2 Stift H N Lichtbogen übergegangen Diese Stifte entsprechen dem Relaiskontakt der sich schließt wenn der Lichtbogen zu Schneiden beginnt Das Schließ...

Страница 7: ...orche droite pour activer cette fonction il faut court circuiter les conducteurs sortant de la fixation centralisée Lorsqu on utilise une torche manuelle les broches I et J doivent être raccordées ensemble 3 2 Broches H N Arc transféré Ces broches correspondent au contact d un relais qui se ferme à l instant même où l arc commence le découpage La fermeture de ce contact peut être retardée jusqu à ...

Страница 8: ...n I J Encendido del arco plasma Cuando se utiliza una antorcha recta para activar esta función se deben cortocircuitar los conductores que salen del empalme centralizado Cuando se utiliza una antorcha manual los pin I y J deberán ser conectados juntos 3 2 Pin H N Arco transferido Estos pin corresponden al contacto de un relé que se cierra en el momento en el que el arco inicia el corte El cierre d...

Страница 9: ...e utiliza uma tocha recta para activar essa função é preciso curto circuitar os conduto res que saem do canal de entrada centralizado Quando se utiliza uma tocha manual os pinos I e J devem ser conectados juntos 3 2 Pinos H N Arco transferido Esses pinos correspondem ao contacto de um relé que se fecha no momento em que o arco inicia o corte O fechamento deste contacto pode ser atrasado até 2 segu...

Страница 10: ...minnon käynnistämiseksi tulee oikosulkea Euro liittimestä ulostulevat johtimet Kun käytössä on käsileikkaukseen tarkoitettu poltin navat I ja J tulee kytkeä keskenään 3 2 Navat H N Siirretty kaari Navat vastaavat relekosketinta joka sulkeutuu kaaren aloittaessa leikkauksen Koskettimen sulkeutumista voidaan viivyttää 2 sekuntia painamalla painiketta SW3 joka on sijoitettu ohjauspiiriin L Tarkista v...

Страница 11: ...den centrale kobling I forbindelse med brug af en manuel skæreslange skal stikbenene I og J tilsluttes indbyrdes 3 2 Stikben H og N Overført bue Disse stikben svarer til kontakten i et relæ som lukkes når buen indleder skæringen Lukningen af denne kontakt kan forsinkes med op til 2 sekunder ved at trykke på knappen SW3 der er anbragt på kontrolkredsløbet L Kontrollér tidsrum met for forsinkelsen p...

Страница 12: ...oorts gebruikt moet u om deze functie te activeren de geleiders die ver trekken uit de middelste koppeling kortsluiten Wanneer u een handbediende toorts gebruikt moeten pinnen I en J met elkaar worden verbonden 3 2 Pinnen H N Vlamboog overgebracht Deze pinnen komen overeen met het contact van een relais dat sluit zodra de vlamboog begint te snijden Het sluiten van dit contact kan met maximum 2 sec...

Страница 13: ...centraliserade kopplingen för att det ska gå att aktivera denna funktion När det används en manuell brännare ska stiften I och J anslutas tillsammans 3 2 Stift H N Överförd båge Dessa stift motsvarar en reläkontakt som stängs när bågen börjar skärningen Stängningen av denna kontakt kan fördröjas med upp till 2 sekunder genom att du trycker på tryckk nappen SW3 som är placerad på styrkretsen L Kont...

Страница 14: ...o kovyimo Mporeivte na kaqusterhvsete to kleivsimo authv th epafhv mevcri 2 deuterovlepta pievzonta to plhvktro SW3 topoqethmevno sto kuvklwma elevgcou L kai elevgconta ton crovno kaqustevrhsh sthn oqovnh Y Metav apov 3 deuterovlepta h oqovnh deivc nei th diavmetro tou stomivou H mhcanhv promh qeuvetai me miav kaqustevrhsh 0 5 deuterolevptwn 3 3 Pin E L Analogikhv eivsodo Authv h leitourgiva mpore...

Страница 15: ...ità e la data di acquisto 82 83 84 85 81 CODIFICA COLORI WIRING DIAGRAM CABLAGGIO ELETTRICO COLOUR CODE A NERO BLACK B ROSSO RED C GRIGIO GREY D BIANCO WHITE E VERDE GREEN F VIOLA PURPLE G GIALLO YELLOW H BLU BLUE K MARRONE BROWN J ARANCIO ORANGE I ROSA PINK CODIFICA COLORI WIRING DIAGRAM CABLAGGIO ELETTRICO COLOUR CODE L ROSA NERO PINK BLACK M GRIGIO VIOLA GREY PURPLE N BIANCO VIOLA WHITE PURPLE ...

Страница 16: ...16 ...

Отзывы: