Cebora 1667.00 Скачать руководство пользователя страница 5

 

3300000-A 

 

3

 

INSTALLAZIONE. 

 
Questo 

apparecchio 

deve 

essere 

utilizzato 

esclusivamente per operazioni di saldatura. 
E' 

indispensabile 

tenere 

nella 

massima 

considerazione 

il 

capitolo 

riguardante 

le 

PRECAUZIONI  DI  SICUREZZA  descritte  in 
questo Manuale Istruzioni, al par. 1. 
L'installazione  delle  apparecchiature  deve  essere 
eseguita da personale qualificato. 
Tutti  i  collegamenti  devono  essere  eseguiti  in 
conformità delle vigenti norme e nel pieno rispetto 
della legge antinfortunistica. 
 

3.1

 

Messa in opera (fig. 2). 

Collocare il Carrello Trainafilo  nell’alloggiamento 
previsto sul braccio Robot. 
Installare la torcia (7) sul braccio Robot e collegarla 
al Carrello Trainafilo (8), inclusi eventuali tubi del 
circuito di raffreddamento. 
Collegare  il  Generatore  (21)  al  Carrello  Trainafilo 
(8) mediante la prolunga (2). 
Controllare  che  il  diametro  del  filo  corrisponda  al 
diametro  indicato  sul  rullino.  Per  la  eventuale 
sostituzione  dei  rulli  seguire la procedura di par. 
3.2. 
 
NOTA: Per i fili di alluminio utilizzare rullini di tipo 

“A”. 

 
Montare la bobina del filo (6), infilare il filo nella 
guaina  (10)  nel  gruppo  trainafilo  all’interno  del 
Carrello  Trainafilo  (8)  e  nella  guaina  della  torcia 
(7). 
Assicurarsi  che  il  filo  di  saldatura  passi  dentro  la 
gola del rullino. 
Bloccare  i  rulli  premi  filo  con  le  manopole 

A

  e 

regolare la pressione. 
Eseguire  i  restanti  collegamenti  delle  altre 
apparecchiature 

del 

Sistema 

di 

Saldatura, 

consultando i relativi  Manuali di Istruzioni  al  par. 
“Installazione”. 
Prima  di  collegare  il  cavo  di  alimentazione  del 
Generatore  assicurarsi  che  la  tensione  di  rete 
corrisponda a quella del Generatore e che la presa di 
terra sia efficiente. 
Alimentare  il  Sistema  di  Saldatura  tramite 
l’interruttore  generale  del  Generatore  (vedi 
Manuale Istruzioni del Generatore). 
Sfilare l’ugello gas conico dalla torcia. 
Svitare l’ugello portacorrente. 
Premere  il  pulsante 

BC

  (Avanzamento  Filo)  sul 

pannello  frontale  del  Carrello  Trainafilo  (8)  e 
lasciarlo solo alla fuoriuscita del filo dalla torcia. 

 

 
 
ATTENZIONE!!  Il filo di saldatura può causare 

ferite  perforate.  Non  puntare  la  torcia 
verso parti del corpo quando si monta il 
filo di saldatura. 

 
Avvitare l’ugello porta corrente assicurandosi che il 
diametro del foro sia pari al filo utilizzato. Infilare 
l’ugello gas conico di saldatura. 
 

3.2

 

Sostituzione rulli (fig. 3). 

Sbloccare  e  sollevare  le  manopole  di  regolazione 
della pressione 

A

; i rulli premi filo 

B

 si sollevano. 

Svitare i tappi 

C,

 ribaltare la copertura 

D

 e sfilare i 

rulli 

E

.  Inserire  i  nuovi  rulli  ed  eseguire  in  ordine 

inverso le operazioni descritte. 
 

 

fig. 3 

 

3.3

 

Predisposizione linea di comunicazione 
CAN-1. 

La linea CAN-1 deve essere configurata in base alla 
composizione dell’impianto; in particolare,

 devono 

essere  inseriti  i  resistori  di  terminazione  linea 
nelle  apparecchiature  poste  agli  estremi  della 
linea.

 

3.3.1

 

CAN-1 su Carrello Trainafilo. 

Tale  configurazione  si  effettua  con 

DIP1

  sulla 

scheda  Controllo  Motore  del  Carrello  Trainafilo; 
normalmente 

DIP1

 è già impostato dalla fabbrica. 

DIP1-1

 = 

DIP1-2

 = 

OFF  > 

resistori non inseriti; 

DIP1-1

 = 

DIP1-2

 = 

ON 

>

resistori 

inseriti, 

condizione  corretta,  il  Carrello 
Trainafilo si trova quasi sempre al 
termine della linea. 

 
NOTA: le  sezioni  1  e  2  di 

DIP1

  devono  essere 

sempre  in  posizione  uguale  fra  loro 
(entrambe in ON oppure entrambe in OFF) 

Содержание 1667.00

Страница 1: ...ag 2 GB INSTRUCTIONS MANUAL FOR WF4 R6 WIRE FEEDER Art 1667 00 IN ROBOT APPLICATIONS page 8 E MANUAL DE ISTRUCCIONES PARA CARRO ARRASTRAHILO WF4 R6 Art 1667 00 PARA APPLICACIONES ROBOT pag 14 Parti di...

Страница 2: ...aelettrodo o della torcia rimangano affiancati Se possibile fissarli assieme con del nastro Non avvolgere i cavi di massa e della pinza porta elettrodo o della torcia attorno al corpo Non stare mai tr...

Страница 3: ...tana dalle esalazioni 2 2 Utilizzare un impianto di ventilazione forzata o di scarico locale per eliminare le esalazioni 2 3 Utilizzare una ventola di aspirazione per eliminare le esalazioni 3 Le scin...

Страница 4: ...nnello di Controllo del Generatore 25 Interfaccia Robot opzionale 26 Cavo standard corrispondente al bus di campo utilizzato Le apparecchiature del Sistema di Saldatura esclusa l Interfaccia Robot 25...

Страница 5: ...urarsi che la tensione di rete corrisponda a quella del Generatore e che la presa di terra sia efficiente Alimentare il Sistema di Saldatura tramite l interruttore generale del Generatore vedi Manuale...

Страница 6: ...mm Diametro del filo trainabile 0 8 1 6 mm Campo di velocit del filo 0 5 11 m min Grado di protezione IP 21 S Dimensioni Carrello L x A x P 215 x 250 x 350 mm Peso Carrello 8 3 Kg 4 2 Comandi ed atta...

Страница 7: ...ell operatore Periodicamente aprire i pannelli del Carrello Trainafilo per controllare gli elementi interni Controllare le condizioni delle connessioni interne e dei connettori sulle schede elettronic...

Страница 8: ...cure them with tape when possible Never coil the electrode torch lead around your body Do not place your body between the electrode torch lead and work cables If the electrode torch lead cable is on y...

Страница 9: ...athing welding fumes can be hazardous to your health 2 1 Keep your head out of fumes 2 2 Use forced ventilation or local exhaust to remove fumes 2 3 Use ventilating fan to remove fumes 3 Welding spark...

Страница 10: ...Source 22 Cooling Unit 24 Power Source Control Panel 25 Robot Interface optional 26 Standard cable corresponding to the field bus used The Welding System equipments Robot Interface 25 excluded communi...

Страница 11: ...the earth socket is in good working order Power up the Welding System using the mains switch of the Power Source see Power Source Instruction Manual Remove the tapered gas nozzle from the torch Unscre...

Страница 12: ...6 mm wire V race Wire diameter 0 8 1 6 mm Wire speed range 0 5 11 m min Protection degrees IP 21 S Wire Feeder dimensions W x H x D 215 x 250 x 350 mm Wire Feeder weight 8 3 Kg 4 2 Commands and fitti...

Страница 13: ...erator safety Periodically open the panels of the Wire Feeder to check the internal parts Check the condition of the internal connections and connectors on the electronic boards if you find loose conn...

Страница 14: ...inza portaelectrodo o de la antorcha de manera que permanezcan flanqueados Si posible fijarlos junto con cinta adhesiva No envolver los cables de masa y de la pinza portaelectrodo o de la antorcha alr...

Страница 15: ...ciones producidas por la soldadura puede ser nocivo a la salud 2 1 Mantener la cabeza lejos de las exhalaciones 2 2 Usar un sistema de ventilaci n forzada o de descarga local para eliminar las exhalac...

Страница 16: ...rador 25 Interfaz Robot opcional 26 Cable est ndar correspondiente al bus de campo usado Los equipos del Sistema de Soldadura con exclusi n de la Interfaz Robot 25 comunican entre ellos a trav s de l...

Страница 17: ...ador asegurarse de que la tensi n de red corresponda a la del Generador y que la toma de tierra sea eficiente Alimentar el Sistema de Soldadura mediante el interruptor general del Generador ver Manual...

Страница 18: ...metro del hilo 0 8 1 6 mm Campo de velocidad del hilo 0 5 11 m min Grado di protecci n IP 21 S Tama o carro L x A x P 215x250x350 mm Peso carro 8 3 Kg 4 2 Mandos y empalmes fig 4 BA Conector Conector...

Страница 19: ...e abrir los paneles del Carro Arrastrahilo para controlar los elementos internos Controlar las condiciones de las conexiones internas y de los conectores en las tarjetas electr nicas si se encontrasen...

Страница 20: ...20 3300000 A...

Страница 21: ...nnection resistance 11 Circuito condensatori Circuit capacitors 14 Chiusura Closing 15 Pannello posteriore Rear panel 17 Motore con ventola Motor with fan 18 Cerniera Hinge 19 Pannello laterale mobile...

Страница 22: ...22 3300000 A...

Страница 23: ...3300000 A 23 Il kit N 473 composto da 2 ingranaggi dentati N 461 1 ingranaggio centr dentato N 472 1 supporto braccetto Al destro N 470 1 supporto braccetto Al sinistro N 471...

Страница 24: ...24 3300000 A...

Отзывы: