Cebora 1667.00 Скачать руководство пользователя страница 17

 

3300000-A 

17 

 

3

 

INSTALACIÓN. 

 
Este  aparato  deberá  ser  utilizado  exclusivamente 
para operaciones de soldadura. 
Es indispensable tener en máxima consideración el 
capítulo  concerniente  las  PRECAUCIONES  DE 
SEGURIDAD  descritas  en  esto  Manual  de 
Instrucciones al par. 1. 
La  instalación  de  los  dispositivos  deberá  ser 
realizada por personal cualificado. 
Todas  las  conexiones  deberán  realizarse  de 
conformidad con las normas vigentes y en el pleno 
respeto de la ley de prevención de accidentes. 
 

3.1

 

Puesta en marcha (fig. 2). 

Colocar  el  Carro  Arrastrahilo  en  el  alojamiento 
previsto en el brazo Robot. 
Instalar  la  antorcha  (7)  en  el  brazo  Robot  y 
conectarla  al  Carro  Arrastrahilo  (8),  incluidos 
eventuales tubos del circuito de enfriamiento. 
Conectar el Generador (21) al Carro Arrastrahilo (8) 
mediante la prolongación (2). 
Controlar  que  el  diámetro  del  hilo  corresponda  al 
diámetro  indicado  en  el  rodillo.  Para  la  eventual 
sustitución  de  los  rodillos  seguir  el  procedimiento 
del pár. 3.2. 
 
NOTA: Para  los  hilos  de  aluminio  utilizar  rodillos 

de tipo “A”. 

 
Montar la bobina del hilo (6), insertar el hilo en la 
funda (10) en el grupo arrastrahilo en el interior del 
Carro Arrastrahilo (8) y en la funda de la antorcha 
(7).  Asegurarse  de  que  el  hilo  de  soldadura  pase 
dentro de la ranura del rodillo. 
Bloquear los rodillos prensa hilo con las manecillas 

A

 y regular la presión. 

Efectuar  las  restantes  conexiones  de  los  otros 
dispositivos del Sistema de Soldadura, consultando 
los correspondientes Manuales de Instrucciones en 
el par. “Instalación”. 
Antes  de  conectar  el  cable  de  alimentación  del 
Generador  asegurarse  de  que  la  tensión  de  red 
corresponda  a  la  del  Generador  y  que  la  toma  de 
tierra sea eficiente. 
Alimentar  el  Sistema  de  Soldadura  mediante  el 
interruptor  general  del  Generador  (ver  Manual  de 
Instrucciones del Generador). 
Extraer la tobera gas cónica de la antorcha. 
Aflojar la tobera porta corriente. 
Presionar  la  tecla 

BC

  (Avance  Hilo)  en  el  panel 

frontal  del  Carro  Arrastrahilo  (8)  y  soltarla  solo 
cuando  el  hilo  sale  de  la  funda  al  extremo  de  la 
Antorcha. 

 
 
 

ATENCIÓN!! 

El  hilo  de  soldadura  puede 

causar heridas perforadas. No dirigir la 
antorcha  hacia  partes  del  cuerpo 
cuando se monta el hilo de soldadura.

 

 
Re  atornillar  la  tobera  asegurándose  de  que  el 
diámetro del orificio sea igual al hilo utilizado. 
Insertar la tobera gas cónica de soldadura. 
 

3.2

 

Sustitución rodillos (fig.3). 

Desbloquear y levantar las manecillas de regulación 
de  la  presión 

A

;  los  rodillos  prensa  hilo 

B

  se 

levantan.  Desatornillar  los  tapones 

C,

  volcar  la 

cubierta 

D

 y desfilar los rodillos 

E

Insertar  los  nuevos  rodillos  y  ejecutar  en  orden 
inversa las operaciones descritas. 

 

fig. 3 

 

3.3

 

Preparación de la línea de comunicación 
CAN-1. 

La  línea  CAN-1  se  debe  configurar  según  la 
composición de la instalación; en particular, 

deben 

ser insertados los resistores de terminación línea 
en  los  equipos  situados  en  los  extremos  de  la 
línea

3.3.1

 

CAN-1 en el Carro Arrastrahilo. 

Esta  configuración  se  realiza  con  el 

DIP1

  en  la 

tarjeta  Control  Motor  del  Carro  Arrastrahilo; 
normalmente 

DIP1

 ya está ajustado por la fábrica. 

DIP1-1

 = 

DIP1-2

 = 

OFF

  >resistor no insertado; 

DIP1-1

 = 

DIP1-2

 = 

ON

 

>resistor 

insertado, 

condición  correcta,  el  Carro 
Arrastrahilo  es  casi  siempre  al 
final de la línea. 

 
NOTA: Las  secciones  1  y  2  de 

DIP1

  deben  estar 

siempre  en  posición  iguales  entre  ellos 
(ambas en ON o ambas en OFF) 

Содержание 1667.00

Страница 1: ...ag 2 GB INSTRUCTIONS MANUAL FOR WF4 R6 WIRE FEEDER Art 1667 00 IN ROBOT APPLICATIONS page 8 E MANUAL DE ISTRUCCIONES PARA CARRO ARRASTRAHILO WF4 R6 Art 1667 00 PARA APPLICACIONES ROBOT pag 14 Parti di...

Страница 2: ...aelettrodo o della torcia rimangano affiancati Se possibile fissarli assieme con del nastro Non avvolgere i cavi di massa e della pinza porta elettrodo o della torcia attorno al corpo Non stare mai tr...

Страница 3: ...tana dalle esalazioni 2 2 Utilizzare un impianto di ventilazione forzata o di scarico locale per eliminare le esalazioni 2 3 Utilizzare una ventola di aspirazione per eliminare le esalazioni 3 Le scin...

Страница 4: ...nnello di Controllo del Generatore 25 Interfaccia Robot opzionale 26 Cavo standard corrispondente al bus di campo utilizzato Le apparecchiature del Sistema di Saldatura esclusa l Interfaccia Robot 25...

Страница 5: ...urarsi che la tensione di rete corrisponda a quella del Generatore e che la presa di terra sia efficiente Alimentare il Sistema di Saldatura tramite l interruttore generale del Generatore vedi Manuale...

Страница 6: ...mm Diametro del filo trainabile 0 8 1 6 mm Campo di velocit del filo 0 5 11 m min Grado di protezione IP 21 S Dimensioni Carrello L x A x P 215 x 250 x 350 mm Peso Carrello 8 3 Kg 4 2 Comandi ed atta...

Страница 7: ...ell operatore Periodicamente aprire i pannelli del Carrello Trainafilo per controllare gli elementi interni Controllare le condizioni delle connessioni interne e dei connettori sulle schede elettronic...

Страница 8: ...cure them with tape when possible Never coil the electrode torch lead around your body Do not place your body between the electrode torch lead and work cables If the electrode torch lead cable is on y...

Страница 9: ...athing welding fumes can be hazardous to your health 2 1 Keep your head out of fumes 2 2 Use forced ventilation or local exhaust to remove fumes 2 3 Use ventilating fan to remove fumes 3 Welding spark...

Страница 10: ...Source 22 Cooling Unit 24 Power Source Control Panel 25 Robot Interface optional 26 Standard cable corresponding to the field bus used The Welding System equipments Robot Interface 25 excluded communi...

Страница 11: ...the earth socket is in good working order Power up the Welding System using the mains switch of the Power Source see Power Source Instruction Manual Remove the tapered gas nozzle from the torch Unscre...

Страница 12: ...6 mm wire V race Wire diameter 0 8 1 6 mm Wire speed range 0 5 11 m min Protection degrees IP 21 S Wire Feeder dimensions W x H x D 215 x 250 x 350 mm Wire Feeder weight 8 3 Kg 4 2 Commands and fitti...

Страница 13: ...erator safety Periodically open the panels of the Wire Feeder to check the internal parts Check the condition of the internal connections and connectors on the electronic boards if you find loose conn...

Страница 14: ...inza portaelectrodo o de la antorcha de manera que permanezcan flanqueados Si posible fijarlos junto con cinta adhesiva No envolver los cables de masa y de la pinza portaelectrodo o de la antorcha alr...

Страница 15: ...ciones producidas por la soldadura puede ser nocivo a la salud 2 1 Mantener la cabeza lejos de las exhalaciones 2 2 Usar un sistema de ventilaci n forzada o de descarga local para eliminar las exhalac...

Страница 16: ...rador 25 Interfaz Robot opcional 26 Cable est ndar correspondiente al bus de campo usado Los equipos del Sistema de Soldadura con exclusi n de la Interfaz Robot 25 comunican entre ellos a trav s de l...

Страница 17: ...ador asegurarse de que la tensi n de red corresponda a la del Generador y que la toma de tierra sea eficiente Alimentar el Sistema de Soldadura mediante el interruptor general del Generador ver Manual...

Страница 18: ...metro del hilo 0 8 1 6 mm Campo de velocidad del hilo 0 5 11 m min Grado di protecci n IP 21 S Tama o carro L x A x P 215x250x350 mm Peso carro 8 3 Kg 4 2 Mandos y empalmes fig 4 BA Conector Conector...

Страница 19: ...e abrir los paneles del Carro Arrastrahilo para controlar los elementos internos Controlar las condiciones de las conexiones internas y de los conectores en las tarjetas electr nicas si se encontrasen...

Страница 20: ...20 3300000 A...

Страница 21: ...nnection resistance 11 Circuito condensatori Circuit capacitors 14 Chiusura Closing 15 Pannello posteriore Rear panel 17 Motore con ventola Motor with fan 18 Cerniera Hinge 19 Pannello laterale mobile...

Страница 22: ...22 3300000 A...

Страница 23: ...3300000 A 23 Il kit N 473 composto da 2 ingranaggi dentati N 461 1 ingranaggio centr dentato N 472 1 supporto braccetto Al destro N 470 1 supporto braccetto Al sinistro N 471...

Страница 24: ...24 3300000 A...

Отзывы: