Cata F2060W Скачать руководство пользователя страница 9

INSTALLATION

The appliance has been designed as exhausting hood (external exhausting) 

or filtering one (internal recirculation).

Warning:

  consult local regulations  regarding fumes outlets. Do not connect 

the hood to a fume, ventilation or hot air duct. Confirm that room ventilation is  

appropriate with the local  authorities. Make sure

the   maximum air extraction flow rate  for the appliances in the room does 

not exceed 4 Pa (0.04 mbar).The room must have adequate ventilation if an 

extractor hood is used simultaneously with appliances that run on gas or 

other fuels. The evacuated air must  be extracted through ducts that are  

used for evacuating fumes from appliances that run on gas or other fuels. 

Regulations regarding air extraction must be complied with.

Use a rigid PVC pipe with a min. Ø l20 mm to evacuate fumes outside.

The  above restrictions do not apply to hoods with no fumes outlet to out-

side

(recirculation system with activated charcoal filter).

Install  the hood in line with the instructions on the template Install  the hood   

in   line   with   the   instructions   on   the   template provided.

For  gas cooking appliances only: the minimum distance to the hood must be

at least 65 cm.

The appliance must be placed in such a way, that the supply plug is acces-

sible.

ELECTRICAL CONNECTION

The appliance is built in class II. so no wire has to be connected with the 

earth terminal.

Connect the cord to a socket or double pole switch 

The manufacturer shall not be liable for failure to observe all safety regula-

tions in force for the correct and normal operation of electrical parts.

Warning:

  the hood may stop working during an electrostatic discharge (e. g. 

lightning). This involves no risk of damage. Switch off the electricity supply to 

the hood and reconnect after one minute.

Do not allow the hood to be used by children or persons with reduced (phy-

sical, sensory or mental) capabilities or lack of experience and knowledge, 

unless they have been given instruction concerning use of the appliance by 

a person responsible for their safety.

Children  should be supervised so that they do not play with the appliance.

To   avoid the risk of fire, clean the  metal filter regularly, permanently  control 

pans containing hot oil and do not flambé food underneath the hood.

Do  not use the hood if it shows signs of damage or imperfection. Contact an 

official distributor or authorised dealer.

Accessible  parts may heat up when using cooking appliances.

ATTENTION:

 should the lamps not work, make sure they are well tightened 

MOUNTING OF THE HOOD IN THE LOWER PART OF AN HANGING CUP-

BOARD

Drill 4 holes of 6 mm. diameter at the bottom of the hanging cupboard as 

showed in the drawing fig. 1.

Fill the hood in the cabinet with 4 screws, which are appropriate to that kind 

of cupboard.

The appliance is provided with 2 air outlets, one which is in the upper part 

and the other on the back. Both of them can be used according to your re-

quirements.

A connecting ring (C), which to join the connecting pipe to, and a cover (A) to 

close the air outlet, which is not used, are supplied.

MOUNTING OF THE HOOD ON THE WALL

Drill 2 holes on the wall, which correspond to the position (B) of the drawing fig-1.

Hang the hood on the 2 holes by using the screws and doweis with expanding 

plug, which are apropriate for that kind of wall (ex.: concrete, plasterboard, 

etc.). Fix definitely the hood through the 2 security holes (Z).

CHANGING FROM EXHAUSTING HOOD TO THE FILTERING ONE

In order to make this change (possible also after the use of the exhausting 

system), demand a set of carbon filters to your deales. Active carbon filters 

are necessary to depurate the air, that will be released in the room. Filters 

are not washable: they cannot be regenerated and have to be replaced at 

most every 4 months. The saturation of the activated charcoal depends on 

the more or less prolonged use of the hood, on the type of cooking and on the 

regularity of cleaning the grease filter. The filter (C) has to be applied to the 

aspirating group, which is inside the hood hitin the centre of the group with 

it and turning it of 90 degrees until the stop click is heard to lock it. Remove 

the grill (G) to carry out this operation. Close with the appropriate covers the 

upper and back air outlets; turn the small lever (L) from the position (A) to the 

position (F). In this way the hood is ready for the filtering function.

 

USE AND MAINTENANCE

It is advisable to let the appliance work for 15 minutes after the cooking of 

the food in order to remove completely the fumes. In the frontal part of the 

appliance there are an on/off switch for the light, and a switch to change the 

working speeds. The effective functioning of the hood depends on the regu-

larity with which the maintenance operations are carried out. in particular 

those of the anti-grease filter.

The anti-grease filter, which rests on the grill, has the function of catching 

the particles suspended on the air, so it is subject to get clogged at various 

intervals, according to the use of the appliance. In any case at most after two 

months, it is necessary to clean the filter by doing the following operations:

• Remove the filter from the grill and wash it with a solution of water and 

neutral liquid detergent, allowing the dirt to soften:

• rinse thoroughly with lukewarm water, allow to dry without twisting and 

apply it to the grill.

If the appliance is providea with a metal filter, it can be washed also in the 

dishwasher, dried and reapplied to the grill.

In case the washing instructions of the filter should not be followed, it could 

burst into flames.

Clean frequently all the deposits on the fan and on all the other surfaces. 

using a cloth moistened by methylated spirits or neutral and not abrasive 

fluid detersive.

WARNING!!

UNDER CERTAIN CIRCUMSTANCES DOMESTIC APPLIANCES MAY BE DAN-

GEROUS.

• Do not chech filters with hood working.

• Do not toucht the lamps after a prolonged use of the appliance.

• No food must be cooked flambe underneath the hood.

•  The  use  of  an  unprotected  flame  is  dangerous  for  the  filters  and  could 

cause fires.

• Watch constantly the fried food in order to avoid that the cooking oil flares up.

• Before performing any maintenance operation, disconnect the hood from 

the mains.

The Manufacturers refuse to accept any responsability for eventual dama-

ges. because of failure to observe the above instructions.

On cooker hoods equipped with tungsten lamps, the lights should only be 

used during operation of the motor. They should not be left on permanently 

and used as a light source.

Legal information

The manufacturer:

- Declares that this product meets all basic requirements regarding low-

voltage electrical equipment established in Directive 2006/95/EC of 12 De-

cember 2006 and electro-magnetic compatibility established in Directive 

2004/108/EC of 15 December 2004.

- Is not responsible for any failure to observe the instructions given in this 

manual and current safety regulations for the correct use of the equipment.

- R eserves the right to make any modifications to the equipment or this ma-

nual without prior notice.

Contact    our  official distributor  should  you  require  technical  assistance  

or additional  information on our products.

GB

Содержание F2060W

Страница 1: ...BRAUCH INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L ENTRETIEN et L UTILISATION INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION MAINTENANCE AND USE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE MANUTENZIONE E USO AANWIJZINGEN VOOR INSTALLATIE O...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ......

Страница 5: ......

Страница 6: ...otaci n solicitar al proveedor una serie de filtros de carb n activo Los filtros de carb n activo sirven para depurar el aire que ser introducido en el ambiente a trav s de los agujeros en la parte an...

Страница 7: ...ERGANG VON SAUG AUF FILTERBETRIEB Dieser Umbau ist selbst nach einem bereits erfolgten Einsatz im Saugbetrieb m glich Falls nicht zum Lieferumfang geh rend beim Lieferanten eine Reihe von Aktivkohlefi...

Страница 8: ...ue la hotte a d j t utilis e sous le syst me d aspiration Si les filtres n taient pas fournis demander une s rie de filtres charbon actif au fournisseur Les filtres charbon actif servent d purer l air...

Страница 9: ...ter the use of the exhausting system demand a set of carbon filters to your deales Active carbon filters are necessary to depurate the air that will be released in the room Filters are not washable th...

Страница 10: ...questa trasformazione possibile anche dopo l uso con sis tema aspirante richiedere al fornitore se non forniti una serie di filtri al carbone attivo I filtri al carbone attivo servono per depurare l...

Страница 11: ...mm die met pos B van fig 1 overeenkomen Hang de afzuigkap op met behulp van 2 schroeven met uitzetpluggen die voor de wand geschikt zijn b v cement pleisterwerk enz De afzuigkap aan beide gaten bevest...

Страница 12: ...v o activo servem para purificar o ar que ser reintroduzido no ambiente atrav s dos furos situados na parte frontal da coifa Os filtros n o podem ser lavados nem regenerados devendo ser substitu dos a...

Страница 13: ...RUS 4 0 04 120 1 4 3 65 II L liv N n utral 3 4 6 1 4 2 1 2 2 4 90 A 1 L F 70 80 1 120 8 10 2006 95 EC 12 2006 2004 108 EC 15 2004 l t d mesticos S L...

Страница 14: ......

Страница 15: ......

Страница 16: ...Ter 2 08570 TORELL Barcelona SPAIN Tel 34 938 594 100 Fax 34 938 594 101 www cnagroup es e mail cna cnagroup es Atenci n al Cliente 902 410 450 info cnagroup es SAT Central Portugal 214 349 771 servi...

Отзывы: