Carson Comanche 2WD Скачать руководство пользователя страница 12

Betreiben des Motors
Running the engine
Démarrage du moteur

Gashebel

Throttle lever

Levier des gaz

offen

open

ouvert

geschlossen

closed

fermé

Choke-Hebel

Choke lever

Levier de choke

1. Inbetriebnahme des Motors

2. Starten des kalten Motors

Überprüfen Sie vor jeder
Inbetriebnahme des Motors den
Luftfilter auf korrekten und festen
Sitz. Die Grundeinstellung des
Motors ist werkseitig eingestellt,
das Mischungsverhältnis des
Kraftstoffs sollte 1:25 betragen =
4% Anteil 2-Takt-Öl (5L Kraftstoff /
200 ml Öl). Verwendbarer
Kraftstoff: Superbenzin oder
Superplus.

Vergaser-Drosselklappe schließen
bzw. In Standgas-Position bringen.
Choke-Klappe am Vergaser schlie-
ßen. Drücken Sie nun die
Primerpumpe am Vergaser, bis
diese mit Kraftstoff gefüllt ist.
Zugstarter langsam bis zum ersten
Widerstand herausziehen dann kräf-
tig anziehen, bis der Motor hörbar
zündet. In der Regel wird der Motor
nach dem ersten Starten wieder
ausgehen. Jetzt öffnen Sie die
Choke-Klappe und ziehen Sie
erneut am Zugstarter bis der Motor
läuft.
Zum Abstellen des Motors drücken
Sie den Kurzschlussschalter
(Stopp-Schalter) so lange, bis der
Motor stehenbleibt.

1. Initial operation of the engine

2. Starting the cold engine

Always check if the air filter is
mounted correctly and firmly before
starting the engine. The basic
adjustment of the engine is set by
the factory. The mixture of petrol an
lubricating oil should be 1:25 which
means a share of 4% 2-stroke
lubricant (5L petrol / 200ml
lubricant). Suitable is Super or
Superplus petrol.

Close the carburettor throttle valve
or set it to the idling position. Now
shut the choke flap at the
carburettor. Press the primer pump
at the carburettor until it is filled
with fuel. Slowly pull out the rope
starter until you feel a first
resistance, then pull strongly until
the engine ignites audible. Normally
the engine will stop again after this
first ignition. Now open the choke
flap and pull the rope starter once
again until the engine runs.
To turn the engine off, press the
ignition switch until the engine
stops.

Lage der Hebel

Position of the levers

Positions des leviers

Betätigen der Pumpe

Operating the pump

Commander la pompe

1. Mise en marche du moteur

2. Mise en marche du moteur à
froid

Avant chaque mise en marche du
moteur contrôler le filtre d'air s'il est
bien placé et fixé. L'ajustement de
base du moteur est mise au point
par l'usine, la proportion du
mélange de fuel doit faire 1:25 = 4
% de part d'huile à deux temps (5L
fuel/ 200 ml huile). Comme
carburant utiliser de l'essence
super ou super plus.

Fermer la soupape de réduction
des gaz du carburateur ou mettre le
en position Standgas. Fermer les
clapets du Choke du carburateur
au filtre à air. Presser maintenant
la pompe du carburateur jusqu'à ce
qu'elle soit remplie de carburant.
Tirer la manette de départ
doucement vers le premier arrêt
puis tirer fort jusqu'à ce que le
moteur démarre bruyamment. En
général, le moteur s'arrête après le
premier démarrage. Maintenant
ouvrez le clapet du choke et tirez a
nouveau le starter jusqu'à ce que le
moteur tourne. Pour arrêter le
moteur appuyer sur la manette de
court-circuit jusqu'à ce que celui-ci
s'arrête.

11

Содержание Comanche 2WD

Страница 1: ...Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d emploi Comanche 2WD Ma stab Scale Echelle 1 6 C6 M Chassis...

Страница 2: ...re parts if necessary Even with a prefabricated model you have to control all connections and screwing whether they are correctly tightened Never start driving before you have made sure the following...

Страница 3: ...adiocommande 2 voies FM est r command Trimmhebel Trim levers Trims Schalter Switch Interrupteur Steuerkn ppel Control Sticks Manches Sender Transmitter Emetteur Senderantenne Transmitter antenna Anten...

Страница 4: ...Schneidschaube 12x3mm Self tp screw 12x3mm Vis traudeuse 12x3mm Schneidschaube 12x3mm Self tp screw 12x3mm Vis traudeuse 12x3mm Schneidsenkschaube 4 2x16mm Plain head self tp screw 4 2x16mm Vis noy e...

Страница 5: ...idschaube 3x12mm Self tapping screw 3x12mm Vis traudeuse 3x12mm Schneidschaube 3x12mm Self tapping screw 3x12mm Vis traudeuse 3x12mm Antennenrohr Antenna pipe Tube d antenne Antennenkappe Antenna cap...

Страница 6: ...ete Teile Parts used Pi ces utilis es Stellring set collar baque d arr t Stellring set collar baque d rr t Stellring set collar baque d rr t Stellring set collar baque d rr t Gasgest nge throttle link...

Страница 7: ...r M4x16 Innens senkschraube M4x16 Inner hex p h screw M4x16 Visnoy e hex int r M4x16 M3 Sicherungsmutter M3 nylon lock nut M3 crou de blocage Gelenkkugel A 10 Ball end A 10 Baque de fixation A 10 Gele...

Страница 8: ...audeuse 4 2x16mm Schneidschaube 4 2x16mm Self tp screw 4 2x16mm Vis traudeuse 4 2x16mm Stellring 4x8x5 Set collar 4x8x5 Baque d arr t 4x8x5 32423 32478 E Ring 5 E ring 5 Circlip 5 E Ring 5 E ring 5 Ci...

Страница 9: ...30 Vis sans t te M5x30 Madenschraube M5x4 Grub screw M5x4 Vis sans t te M5x4 D mpferachse Damper shaft Axe d amortisseuer D mpferachse Damper shaft Axe d amortisseuer M4 Sicherungsmutter M4 nylon lock...

Страница 10: ...Vis traudeuse 4 2x25mm Innens senkschraube M5x30 Inner hex p h screw M5x30 Visnoy e hex int r M5x30 M4 Sicherungsmutter M4 nylon lock nut M4 crou de blocage Innensechsk schraube M4x20 Inner hex cap s...

Страница 11: ...t Schaumstoff Einsatz ausgeliefert Die Schaumstoff Eins tze sollten vorsichtshalber fter gewechselt bzw gereinigt werden Schaumstoff Eins tze vor Gebrauch mit Luftfilter l einspr hen The model is deli...

Страница 12: ...itable is Super or Superplus petrol Close the carburettor throttle valve or set it to the idling position Now shut the choke flap at the carburettor Press the primer pump at the carburettor until it i...

Страница 13: ...eim Beschleunigen etwas verz gern dann l uft er zu mager In diesem Fall drehen Sie die Leerlauf Gemischschraube etwas entgegen den Uhrzeigersinn Kommt der Motor nur langsam stot ternd bei st rkerer Ra...

Страница 14: ...s 1 2 carefully Afterwards open the adjusting screw clockwise corresponding to the values below 1 No load mixture adjusting screw 1 25 turns 2 Full load mixture adjusting screw 1 5 turns During the fi...

Страница 15: ...1 An Verbindungsstellen der Kraft stoffleitung dringt Luft ein Sichere Verbindung herstellen 2 An der Anschlusstelle von Ansaugrohr oder Vergaser dringt Luft ein Dichtung auswechseln Schrauben festzie...

Страница 16: ...eparation 1 Air penetration from fuel pipe joints etc Secure connection 2 Air penetration from intake tube joint or carburetor joint Change gasket or thighten screws 3 Water in fuel Change with proper...

Страница 17: ...essence Faire une bonne jonction 2 De l air s infiltre aux jonctions du tuyau d aspiration ou du carburateur Changer les joints serrer les vis 3 Eau dans l essence Echanger contre une essence ad quat...

Страница 18: ...17 ERSATZTEILE SPARE PARTS PI CES DETACHEES Motor und Chassis Engine and chassis Moteur et ch ssis...

Страница 19: ...Ersatzteil bersicht Motor General view spare parts motor Vue d ensemble pi ces d tach es moteur 18...

Страница 20: ...l idling needle vis de ralenti 32630 Kupplungsbacken clutch shoe sabot d embrayage 32692 Feder spring ressort 32631 Feder spring ressort 32693 Vollgasnadel high speed needle vis de plein gaz 32632 Sch...

Страница 21: ......

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ......

Страница 25: ...Art Nr 305033 Service Hotline 01805 73 33 00 8 00 Uhr 17 00 Uhr 12 ct min...

Отзывы: