background image

6.1.2 Branchement masse

Reliez la borne masse GND (17) à la masse du véhi-
cule ou encore mieux, directement à la borne moins
de la batterie de la voiture. Notes:
1. Si vous utilisez la carrosserie comme branche-

ment masse, l’endroit utilisé doit avoir un bon
contact électrique avec la carrosserie principale
(p. ex. avec suffisamment de points de soudure).
Il faut enlever toute laque sur le point de contact.

2. Pour éviter tout bouclage de masse, la masse de

l’autoradio doit être placée à l’endroit où l’amplifi-
cateur est aussi à la masse.

6.1.3 Tension de commande pour allumer

L’amplificateur de Hi-Fi embarquée est allumé et
éteint par une tension de commande de +12 V à la
borne REM (15). Reliez la borne REM à la sortie de
commande 12 V de l’autoradio (branchement pour
une antenne motorisée, si nécessaire à brancher en
parallèle à l’antenne motorisée).

6.2 Entrée et sortie Ligne

1) Reliez les deux prises d’entrée INPUT (3) via les

cordons RCA aux sorties Ligne de la source de
signal (par exemple autoradio) ou si existantes
aux sorties pour un amplificateur subwoofer. Si
l’autoradio n’est pas doté de sorties ligne, les sor-
ties haut-parleurs de l’autoradio peuvent être
reliées aux entrées de l’amplificateur via un
transformateur adapté (par exemple FGA-22HQ
de CARPOWER).

2) L’entrée Ligne de l’amplificateur pour les haut-par-

leurs principaux peut être reliée via un cordon RCA
aux prises LINE OUT (2). Le signal d’entrée des
prises INPUT (3) est présent à ces prises : avec
l’interrupteur FULL RANGE/HP > 80 Hz (1), on
peut cependant insérer un filtre passe-haut 80 Hz :
FULL RANGE aucun filtre allumé
HP > 80 Hz

passe-haut pour les sorties LINE
OUT inséré : les fréquences sous
80 Hz sont éliminées pour dé-
charger les haut-parleurs princi-
paux de ces fréquences.

6.3 Haut-parleurs

Reliez le subwoofer (impédance minimale 2

) aux

bornes S et - (14). Les deux paires de
connecteurs sont branchées en parallèle de sorte
que si besoin, deux subwoofers avec une impé-
dance de 4

au moins peuvent également être

connectés.

6.4 Télécommande

A la place d’un réglage fixe de niveau avec le
réglage GAIN (4), on peut utiliser la télécommande
(13) pour un réglage de niveau variable. On peut
ainsi augmenter ou diminuer les graves selon le
matériel de musique. Montez la télécommande à
portée du conducteur du véhicule. Reliez le cordon
de branchement à la prise REMOTE CONTROL
(12). Le réglage GAIN est alors hors fonction.

7

Fonctionnement

1) Réglez la fréquence de coupure avec le réglage

LOWPASS (6) [c’est-à-dire la fréquence qui ne
doit plus être restituée par le subwoofer]. Le
réglage précis s’effectue après le réglage de
niveau avec les appareils de mesure correspon-
dants.

2) Avec le réglage SUBSONIC (5), réglez la fré-

quence de transmission inférieure du subwoofer.
Le subwoofer est ainsi protégé par le filtre subso-
nique des fréquences très graves.

3) Tournez le réglage GAIN (4) entièrement à gau-

che sur la position “8 V” ou si la télécommande
(13) est reliée, tournez son réglage entièrement
vers la gauche vers la flèche “-”.

4) Allumez complètement l’installation Hi-Fi. L’am-

plificateur reste muet pendant 3 secondes envi-
ron (temporisation d’allumage) puis les deux
LEDs bleues sur la partie supérieure de l’appareil
s’allument.

5) Réglez la source audio, par exemple l’autoradio,

sur le volume maximal ne présentant pas de
distorsion.

Remarque

Pour garder les interférences gé-
nérées par l’installation électrique du
véhicule au niveau le plus bas, le
niveau de sortie de la source de si-
gnal devrait être de 1,5 V minimum.

6) Avec le réglage GAIN (4) ou avec le réglage de la

télécommande, adaptez le volume du subwoofer
à celui des haut-parleurs principaux. Tournez le
réglage au maximum de telle sorte que la LED
CLIP (8), témoin d’écrêtage, ne brille qu’occa-
sionnellement et qu’il n’y ait pas de distorsion.

7) Si une fréquence donnée doit être augmentée

dans la bande de fréquences du subwoofer,
réglez-la avec le réglage FREQ. (11) et augmen-
tez-la avec le réglage LEVEL (10).

8) Avec le réglage PHASE-SHIFT (7), réglez la

phase pour les haut-parleurs principaux. Si des
haut-parleurs de grave “kick bass” sont installés
en plus, un positionnement incorrect de la phase
influe négativement sur l’image sonore (graves
trop faibles). Réglez le réglage PHASE-SHIFT
sur la restitution optimale des graves.

!

Avant la première mise sous tension, vérifiez
l’ensemble du câblage de l’amplificateur,
reconnectez ensuite la borne moins de la 
batterie.

Important !

Lors de la sélection des haut-parleurs

appropriés, veillez à prendre en compte la capacité
mécanique et électrique des haut-parleurs selon la
puissance utilisée de l’amplificateur. (Voir carac-
téristiques techniques de l’amplificateur page 11).

amplificatore per subwoofer, usando cavi RCA.
Se l’autoradio non possiede nessun’uscita Line,
le uscite per gli altoparlanti dell’autoradio pos-
sono essere collegate con gli ingressi del finale
per mezzo di un adattatore (p. es. FGA-22HQ di
CARPOWER).

2) L’ingresso Line del finale per gli altoparlanti prin-

cipali può essere collegato con le prese LINE
OUT (2) usando un cavo RCA. A queste prese è
presente il segnale d’ingresso delle prese INPUT
(3); con l’interruttore FULL RANGE/HP > 80 Hz
(1) si può tuttavia inserire un passa-alto di 80 Hz:
FULL RANGE nessun filtro inserito
HP > 80 Hz

passa-alto per le uscite LINE
OUT inserito: le frequenze infe-
riori a 80 Hz sono soppresse per
alleggerire gli altoparlanti princi-
pali di quelle frequenze.

6.3 Altoparlanti

Collegare il subwoofer (impedenza minima 2

) con

i contatti S e -(14). Le due coppie di con-
tatti sono collegate in parallelo in modo che, se
necessario, si possono collegare anche due sub-
woofer con impedenza minima di 4

.

6.4 Telecomando

Al posto di una regolazione fissa del livello fatta con il
regolatore GAIN (4) è possibile usare il telecomando
(13) per una regolazione variabile del livello. In que-
sto modo è possibile alzare o abbassare i bassi a
seconda del tipo di musica. Montare il telecomando a
portata di mano del conducente. Inserire il cavo di
collegamento nella presa REMOTE CONTROL (12).
Il regolatore GAIN rimane ora senza funzione.

7

Messa in funzione

1) Impostare la frequenza di taglio (cioè la fre-

quenza che non deve più essere riprodotta dal
subwoofer) con il regolatore LOWPASS (6). La
regolazione fine sarà fatta dopo l’impostazione
del livello con l’aiuto dei relativi strumenti di
misura.

2) Con il regolatore SUBSONIC (5) impostare la fre-

quenza inferiore di trasmissione del subwoofer.
In questo modo, il filtro subsonico protegge il
subwoofer dalla frequenze molto basse.

3) Girare il regolatore GAIN (4) tutto a sinistra in

posizione “8 V” oppure, se è collegato il teleco-
mando (13), girare il suo regolatore tutto a sini-
stra in direzione della freccia “-”.

4) Accendere completamente l’impianto hifi del-

l’auto. Il finale rimane muto per 3 secondi ca.
(ritardo dell’accensione), quindi si accendono i
due LED blu sul lato superiore dello strumento.

5) Regolare la sorgente, p. es. l’autoradio, sul volume

massimo senza che vi siano delle distorsioni.

Un consiglio:

Per tener possibilmente bassi i
disturbi provocati dal sistema
elettrico della macchina, il livello
d’uscita della sorgente dovrebbe
essere non inferiore a 1,5 V.

6) Con il regolatore GAIN (4) o con il regolatore del

telecomando adattare il volume del subwoofer a
quello degli altoparlanti principali. Aprire il regola-
tore al punto che la spia di sovrapilotaggio CLIP
(8) si accenda occasionalmente senza che si
manifestino delle distorsioni.

7) Se fra il range di frequenze del subwoofer si desi-

dera alzare una determinata frequenza, im-
postarla con il regolatore FREQ. (11) ed alzarla
con il regolatore LEVEL (10).

8) Con il regolatore PHASE-SHIFT (7) impostare le

fasi rispetto agli altoparlanti principali. Special-
mente con kick-bass installati in più, le fasi sba-
gliate hanno un effetto negativo sul suono (bassi
troppo scarsi). Impostare il regolatore PHASE-
SHIFT per una riproduzione ottimale dei bassi.

8

Eliminazione di difetti

Se dopo l’accensione dell’impianto audio dell’auto-
mobile non si sente niente, si può localizzare il
difetto osservando i due LED blu sul lato superiore
dello strumento e il LED PROT. (9).

I LED blu non si accendono

1) Controllare il fusibile di 150A del finale per car-hifi

e il primo fusibile di 150 A vicino alla batteria del-
l’auto. Sostituire i fusibili difettosi. Usare solo fusi-
bili con i valori indicati. Non inserire in nessun
caso un valore maggiore. Il finale potrebbe subire
dei danni e la garanzia non sarebbe più valida.

2) Controllare il cavo di aliment12 V nonché

il cavo di massa. I collegamenti devono essere
corretti e non ci deve essere nessun’interruzione.

3) Verificare se al morsetto REM (15) del finale è

presente una tensione di +12 V. In caso negativo,
staccare il cavo dal morsetto REM e ponticellare
provvisoriamente i morsetti REM e “+12 V” (16).
Se il finale si accende ora, significa che manca la
tensione di comando. Controllare l’uscita 12 V
dell’autoradio nonché il relativo cavo di collega-
mento verso il finale.

I LED blu sono accesi

1) Controllare i cavi di collegamento dalla sorgente

fino al finale. I connettori sono inseriti bene? È
interrotto il collegamento?

2) Controllare la sorgente. È accesa? Le uscite

sono quelle giuste? È difettosa la sorgente?

3) Controllare se ci sono interruzioni nei cavi degli

altoparlanti.

4) Controllare gli altoparlanti collegati.

!

Prima della prima accensione, occorre verifi-
care l’esecuzione corretta dell’intero cablaggio
del finale. Solo allora ricollegare il polo nega-
tivo della batteria auto.

Importante!

Nella scelta degli altoparlanti adatti

occorre fare assolutamente attenzione alla loro
potenza meccanica e elettrica in relazione alla
potenza usata del finale (vedi anche i dati tecnici
del finale a pagina 11).

10

I

F

B

CH

Содержание D-REX/2500

Страница 1: ...i per il montaggio Manual de instrucciones Instrukcja montazowa Veiligheidsvoorschriften Sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Turvallisuudesta Car HiFi Subwoofer Endstufe Car HiFi Subwoofer Power Amplifier Amplificateur Subwoofer HiFi Embarquée Finale di potenza hifi per subwoofer per auto ...

Страница 2: ...dzenia Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią poniższej instrukcji przed użyciem urządzenia oraz o zachowanie tekstu do wglądu Tekst polski znajduje się na stronach od 12 do 15 Antes de la instalación Deseamos que disfrute con la nueva unidad de CARPOWER Con estas instrucciones de funcio namiento le será posible una instalación rápida y fácil Usted encontrará toda la información necesaria aquí ...

Страница 3: ...ax 20cm Remote Control D REX 2500 Power capacitor optional REMOTE CONTROL 1 2 3 4 5 6 7 8 TP Bass Tre EJECT CD RADIO AM FM CD Menu oder or 2 x Subwoofer min 4Ω Fuse 150A Chassis REMOTE CONTROL LINE OUT INPUT L R L R FULL RANGE HP 80Hz GAIN 8V 0 3V BASS EQ SUB SONIC 15Hz 50Hz PHASE SHIFT 0 180 LOW PASS 40Hz 150Hz CLIP PROT REMOTE CONTROL FREQ 30Hz 60Hz LEVEL 0dB 6dB D REX 2500 3000W STATE OF THE AR...

Страница 4: ...echt repariert kann keine Haftung für daraus resultie Please unfold page 3 Then you can always see the operating elements and connections described Contents 1 Operating Elements and Connections 4 1 1 Front side 4 1 2 Rear side 4 2 Safety Notes 4 3 Caution in Case of High Volumes 5 4 Applications 5 5 Mounting 5 6 Connection of the Power Amplifier 5 6 1 Power supply 5 6 1 1 Operating voltage 5 6 1 2...

Страница 5: ...ichen Recyclingbetrieb 3 Caution in Case of High Volumes Never adjust the volume very high Extremely high volumes may damage your hearing The human ear gets accustomed to high volumes which do not seem to be so high any more after some time Therefore do not increase a high volume which has once been adjusted after get ting used to it While driving in the car signal sounds e g by an ambulance must ...

Страница 6: ... the speaker out puts of the car radio may be connected via a cor responding transformer e g FGA 22HQ from CARPOWER to the inputs of the power amplifier 2 The line input of the power amplifier for the main speakers may be connected via a cable with phono connectors to the jacks LINE OUT 2 The input signal of the jacks INPUT 3 is present at these jacks however with the switch FULL RANGE HP 80 Hz 1 ...

Страница 7: ...sleistung an 2 Ω 2500 WRMS Sinusleistung an 4 Ω 1500 WRMS Frequenzbereich 20 150 Hz min Lautsprecherimpedanz 2 Ω Eingänge 2 x Cinch Empfindlichkeit 0 3 8 V Impedanz 20 kΩ Tiefpass 40 150 Hz 24 dB Oktave Subsonic Filter 15 50 Hz 18 dB Oktave Bassanhebung 30 60 Hz max 6 dB Hochpass für die Ausgänge LINE OUT 80 Hz 24 dB Oktave Störabstand 85 dB bewertet Klirrfaktor 0 5 Stromversorgung 11 16 V 200 A E...

Страница 8: ...ur et ne le touchez pas pendant son fonctionnement Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3 Così vedrete sempre gli elementi di comando e i collegamenti descritti Indice 1 Elementi di comando e collegamenti 8 1 1 Pannello frontale 8 1 2 Pannello posteriore 8 2 Avvertenze di sicurezza 8 3 Attenzione con volume alto 9 4 Possibilità d impiego 9 5 Montaggio 9 6 Collegare il finale di potenza 9...

Страница 9: ...ssuna responsabilità per eventuali danni consequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per l apparecchio 3 Attenzione col volume alto Non alzare troppo il volume Il volume troppo alto può danneggiare l udito L orecchio si abitua al volume alto e dopo un certo periodo non se ne accorge più Pertanto conviene non aumentare il volume alto impostato inizial mente Mentre si guida l ...

Страница 10: ... le uscite per gli altoparlanti dell autoradio pos sono essere collegate con gli ingressi del finale per mezzo di un adattatore p es FGA 22HQ di CARPOWER 2 L ingresso Line del finale per gli altoparlanti prin cipali può essere collegato con le prese LINE OUT 2 usando un cavo RCA A queste prese è presente il segnale d ingresso delle prese INPUT 3 con l interruttore FULL RANGE HP 80 Hz 1 si può tutt...

Страница 11: ...er le circuit de protection Il LED PROT è acceso L amplificatore è equipaggiato con un circuito di pro tezione contro i cortocircuiti all uscita per altoparlanti nonché contro il surriscaldamento Il circuito di pro tezione reagisce anche se in caso di difetto del finale all altoparlante giunge una tensione continua Se il circuito di protezione reagisce il LED PROT 9 si accende In caso di surriscal...

Страница 12: ...namiento Para su limpieza use sólo un paño seco y suave no use en ningún caso productos químicos o agua No se asumirá ninguna garantía para el aparato ni se aceptará responsabilidad alguna en caso de Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3 Dzięki temu będą Państwo mogli obserwować opisywane elementy sterujące i połączenia Spis treści 1 Elementy użytkowe i gniazda połączeniowe 12 1 1 Pane...

Страница 13: ... un centro de reciclaje local para su dis posición no dañina para el medio ambiente Podczas pracy urządzenie może znacznie się nagrzewać Dlatego też nie należy umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów nieodpornych na działanie wysokich temperatur nie wolno też dotykać wzmacniacza podczas jego pracy Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej miękkiej tkaniny nie wolno stosować wody ani chemi...

Страница 14: ...otencia usada del ampli ficador vea también las características técnicas del amplificador en la página 15 6 1 2 Podłączenie masy Należy podłączyć zacisk masy GND 17 do masy pojazdu lub najlepiej bezpośrednio do ujemnego zacisku akumulatora Uwagi 1 Jeśli przewód masy jest podłączany do karose rii samochodu należy zapewnić dobry styk np przez wystarczającą liczbę punktów przy spawania Z miejsca styk...

Страница 15: ...e nastąpiło przerwanie przewodów 3 Należy sprawdzić czy na zacisku REM 15 wzmacniacza mocy nie występuje napięcie 12 V Jeśli nie należy odłączyć przewód z tego gniazda i przez chwilę zewrzeć gniazda REM oraz 12 V 16 Jeśli nastąpi uruchomienie wzmacniacza przyczyną usterki jest brak napięcia sterującego Należy sprawdzić napięcie sterujące 12 V na wyjściu radia samochodowego oraz przewód połączeniow...

Страница 16: ...digd kan worden De volledige aansluiting vindt u terug in figuur 3 op pagina 3 Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt bezorg het dan voor milieuvriendelijke verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf Car Hi Fi subwoofer forstærker Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk somt igennem før ibrugtagning af enheden Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel ...

Страница 17: ...l återvinning Autohifi Subwoofer Vahvistin Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa Katso käyttöön liittyviä ohjeita Saksan Englannin Rans kan tai Italian kielisistä ohjeista jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä 1 Turvallisuudesta Vahvistin vastaa ajoneuvodirektiiviä Testausnumero löytyy laitteesta Ole erityisen varovainen kytkiessäsi ...

Страница 18: ...Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Bremen Germany All rights reserved A 0545 99 01 02 2006 ...

Отзывы: