background image

21

•  Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation 

von 

‚ELEKTROGERÄTEN‘

 befähigt sind und setzt gute technische 

Kenntnisse und die Kenntnis der geltenden Vorschriften voraus. 

  Die verwendeten Materialien müssen zertifiziert und für die 

Umweltbedingungen der Installation geeignet sein.

•  Die hier beschriebenen Geräte dürfen nur für die Verwendung eingesetzt 

werden, für die sie ausdrücklich konzipiert wurden, d.h. 

‚ Die Motorisierung 

von Schiebetoren‘

 bis zu einem Torflügelgewicht von 

800 - 1000 - 1500 

oder 3000 kg

.

Achtung!

 Das Vorhandensein der Entgleisungsschutz-

Endschalter ist unabdinglich.

•   Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten 

körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen benutzt 
werden, denen die Erfahrung oder die Kenntnis fehlt, es sei denn, dass sie 
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die 
Benutzung des Geräts eingewiesen werden. 

•   Vor der Installation ist zu überprüfen, dass das geführte Bauteil in einem guten 

Zustand und richtig ausbalanciert ist und dass das Schließen und Öffnen auf 
richtige Weise erfolgt.

•  Die Gefahr, während der Öffnungs- und Schließbewegungen zwischen dem 

geführten Bauteil und den umgebenden festen Bauteilen eingeklemmt zu 
werden, ist zu vermeiden.

 • Das Stromversorgungskabel des Motors muss in Übereinstimmung mit der 

Vorschrift 60245 IEC 57 aus Polychloropren bestehen.

Es unterliegt der Verantwortung des Installateurs, die nachstehenden 
Sicherheitsbedingungen zu überprüfen:
1)  Die Installation sollte einen ausreichenden Abstand von der Straße haben, 

so dass sie keine Gefahr für den Strassenverkehr darstellt.

2)  Der Motor muss innerhalb des Privatgeländes installiert werden und das Tor 

darf sich nicht in Richtung eines öffentlichen Geländes öffnen.

3)  Das motorbetriebene Tor ist vorwiegend für Fahrzeugdurchfahrten angelegt 

und darf nicht für Fußgängertüren verwendet werden. 

4)  Die Minimalbefehle, die installiert werden können, sind OFFNEN-STOP-

SCHLIESSEN und müssen auf einer Höhe zwischen 

1,5 m

 und 

1,8 m

 an 

einem für Kinder oder Minderjährige unzugänglichen Ort untergebracht 
werden. Desweiteren sollten die außen installierten Bedienungsschalter durch 
eine Schutzvorrichtung vor unzulässiger Bedienung geschützt werden.

5)  Kinder dürfen nicht mit dem Gerät oder den Bedienungselementen der 

Automatisierung spielen.  

6)  Es ist wichtig, die Automatisierung durch gut sichtbare 

Hinweisschilder (wie in der Abbildung angezeigt) 
kenntlich zu machen. Falls die Automatisierung nur 
für die Durchfahrt von Autos vorgesehen ist, müssen 
zwei Schilder mit dem Hinweis auf Durchgangsverbot 
für Fußgänger intern und extern angebracht werden.

7)  Vor der Automatisierung muss eine Trennvorrichtung eingebaut sein, durch 

die sämtliche Pole von der Stromversorgung getrennt werden, und zwar mit 
einem Öffnungsabstand der Kontakte, der in Konformität zu den nationalen 
Installationsregeln in Fällen der Netzüberspannung die vollständige Trennung 
ermöglicht (Überspannungskategorie III). 

8)  Die Güte des Erdungsanschlusses der Apparatur ist fundamental für die 

Sicherheit der Elektrik.

9)  Bei irgendwelchen Zweifeln bezüglich der Sicherheit bei der Installation die 

Arbeit einstellen und sich an den Vertreiber der Produkte wenden.

Q

TECHNISCHE BESCHREIBUNG 

- Netzstromversorgung 

230 Vac

.

-  Motor-Stromversorgungsspannung max. 

37 Vdc

.

-  Oberes Schutzgehäuse aus schlagfestem, hochwiderstandsfähigem 

Kunststoff.

-  Gehäuse des Untersetzungsgetriebes aus Aluminiumpressguss. 

Darin arbeitet ein Untersetzungssystem mit doppelt untersetzender 
Endlosschraube und Flüssigfettdauerschmierung.

-  Irreversibles Untersetzungssystem mit manueller Entriegelung durch 

Schlüssel.

-   Eingebaute elektronische Steuerung komplett mit Versorgungsteil, Kontroll-

Logik, Batterieladegeräte und Funkempfangsteil. Die Schaltkreiskarte wird 
durch einen im gleichen Gehäuse befindlichen separaten und mit ihr mittels 
Faston verbundenen Ringkern-Transformator mit Strom versorgt.

-  Das System ist mit einer elektronischen Bremskontrolle ausgestattet, 

wodurch die durch die Trägheit des Tores verursachten Stöße beim Anschlag 
auf ein Minimum reduziert werden.

Zubehör

Zahnstange aus Nylon verstärkt mit Glasfaser, 

30 mm x 20 mm

Modul 4, Schienenabschnitte 

1 m

CRENY1

  4 Schlitzlöchern unten. Für Schiebetore bis 

600 kg

.

CRENY

  6 Schlitzlöchern oben. Für Schiebetore bis 

1500 kg

.

CREMP

  6 Schlitzlöchern unten. Für Schiebetore bis 

1500 kg

.

Zahnstange aus verzinktem Stahl, für den 

Gewerbebereich

.

SLOAC

 

22 mm x 22 mm

 zum Anschweissen, 

 Schienenabschnitte 

2 m

SLOAC2

 

30 mm x 12 mm

 mit Schlitzlöchern, 

 Schienenabschnitte 

1 m

 

Achtung

! Nur für EG-Kunden – 

WEEE-Kennzeichnung

.Das 

Symbol zeigt an, dass das Produkt am Ende seines Lebenszy-
klus getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss. 
Der Benutzer muss daher das Gerät in geeignete Zentren für 
die getrennte Sammlung von Elektronik- und Elektroschrott 
bringen oder zum Zeitpunkt des Erwerbs eines neuen Geräts 
gleicher Art im Verhältnis eins zu eins beim Händler abgeben. 

Die geeignete getrennte Sammlung für die Zuführung zum Recycling, 
zur Aufbereitung und zur umweltfreundlichen Entsorgung trägt 
dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die 
Gesundheit zu vermeiden und fördert das Recycling der Materialien. 
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts durch den Besitzer führt 
zur Anwendung der von den geltenden Vorschriften im Mitgliedstaat 
der Europäischen Gemeinschaft vorgesehenen Verwaltungsstrafen.

Während der Betätigung ist die Bewegung zu kontrollieren. Bei Gefahr muss 
die Notstopvorrichtung (STOP) betätigt werden. 

Achtung! Einklemmgefahr. 

Es wird bei Verwendung des Gerätes dazu 

geraten, vor der Benutzug der Durchfahrt immer die vollständige Öffnung des 
Tores abzuwarten und der Einklemmgefahr zwischen der Zahnstange und den 
unbeweglichen Teilen der Installation höchste Aufmerksamkeit zu schenken. 
Bei der alltäglichen Verwendung ist es ratsam, vor dem Hindurchfahren 
die vollkommene Öffnung des Tores abzuwarten. Bei Stromausfall und 
entladener Batterie kann die Blockierfreigabe des Tores von Hand mit Hilfe des 
mitgelieferten Freigabeschlüssels ausgeführt werden (siehe Handbetätigung). 
Die Automatisierung ist nicht für den Dauergebrauch geeignet, sondern ihr 
Gebrauch muss auf 

70%

 beschränkt werden.

ACHTUNG!  WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

ALLGEMEINE BETRACHTUNGEN ZUR SICHERHEIT

ES IST FÜR DIE PERSONENSICHERHEIT VON GRÖSSTER WICHTIGKEIT, DIESEN ANWEISUNGEN FOLGE ZU LEISTEN: VOR DER 
INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHRT 
WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IN DIESER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG ABGEBILDETEN WARN- 
UND HINWEISSCHILDERN 

 GEWIDMET WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS 

BEEINTRÄCHTIGEN UND AKUTE GEFAHRENSITUATIONEN FÜR DEN BEDIENER UND DIE BENUTZER DES SYSTEMS VERURSACHEN. 

HINWEISE FÜR DEN BENUTZER

ZVE: 572 - Mod: 04-09-2017

riello elettronica group

®

AUTOMATIC OPENING

APERTURA AUTOMATICA

FERMETURE AUTOMATISÉE

AUTOMATISCHER ÖFFNUNG

Serial number:

Installation company:

Product model:

Installation date:

Weight in kg:

Содержание SLX1524

Страница 1: ...manuale Pagine 8 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Manutenzione Pagina 10 Caratteristiche tecniche Pagina 36 24Vdc Motors SLX3024 SLX3024CB SLX1524 SLX1524CB SLX824 SLX824CB SLX24DRACO NEDERLANDS Co...

Страница 2: ...EN 301489 3 V1 6 1 EN 60335 1 2011 EN 60335 2 2003 A11 2009 EN 62233 2008 EN 50581 2012 e successive modifiche conforme alle disposizioni delle seguenti direttive comunitarie Direttiva 2014 30 EU Comp...

Страница 3: ...s C Rail de guidage D Distance de s curit E But e en fermeture F l ment lastique d formable G Cl ture H Distance entre cl ture et portail I Grillage ou grille L Panneau m tallique perfor M Bille d ess...

Страница 4: ...Vac 9 Interrupteur omnipolaire ouverture contacts d au moins 3 mm 10 Chemin pour branchement basse tension Attention ce sch ma diffus titre purement indicatif est destin vous aider dans le choix des...

Страница 5: ...8 CMN CMN TA N O 27 28 ANS400 ANQ800 1 L2 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 F1 4A 4A F3 F2 15A 15A F4 4A 4A J5 J4 R1 M1 CS 1392A DC 0449 L1 M1 24LC16 B1 BC J3 Enable Disable 1 2 3 J3 Pos 1 Pos 2 1 2 3 PROGRA...

Страница 6: ...ta resistenza Cassadelriduttoreinalluminiopressofuso All internooperaunsistema di riduzione a vite senza fine a doppia riduzione con lubrificazione a grasso fluido permanente Sistema di riduzione irre...

Страница 7: ...a protezione adeguata secondo il caso distanza H maggiore di 500 mm nessuna protezione distanza H compresa tra 500 e 300 mm applicazione di una rete I o di un traforato metallico L avente aperture che...

Страница 8: ...mbi filettati precedentemente utilizzati per bloccare le zanche dalla piastra di base Posizionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi so...

Страница 9: ...are il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi solidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che il g...

Страница 10: ...Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore MANUTENZIONE SLX1524 SLX824 12 COLLEGAMENT...

Страница 11: ...dealer for assistance Q TECHNICAL DESCRIPTION Mains power supply 230 Vac Motor powered with a maximum voltage of 37 Vdc Upper and lower cover in highly resistant shock proof plastic The reduction uni...

Страница 12: ...be protected in one of the following ways distance H greater than 500 mm no protection required distance H between 500 and 300 mm wire mesh fencing I or punched metal plating L with an opening which...

Страница 13: ...washers and allow them to rest on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjust...

Страница 14: ...he nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the kit mak...

Страница 15: ...l need to give 3 or more movement commands so that the gate leaf will reach the travel limit enough times to position itself correctly Access to the electronic card Attention Before opening the cover...

Страница 16: ...n Danscecaissonop reunsyst meder duction vissansfin double r duction lubrification permanente par graisse fluide Syst meder ductionirr versibleavecd verrouillagemanuelparcl Programmateur lectroniquein...

Страница 17: ...ents ajour s installer selon le cas une protection ad quate distance H sup rieure 500 mm aucune protection distance H oscillant entre 300 et 500 mm application d un grillage I ou d un panneau m talliq...

Страница 18: ...motor ducteur sur les quatre tiges filet es et le poser sur le plan d appui Le fixer la plaque de support au moyen de quatre autres crous et rondelles fournis en dotation en veillant l horizontalit d...

Страница 19: ...du rail afin d viter que les deux structures ne c dent l une par rapport l autre D visser les quatre crous M12 sur les quatre tiges filet es utilis s pr c demment pour bloquer les pattes de scellement...

Страница 20: ...mber P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information containe...

Страница 21: ...off Geh use des Untersetzungsgetriebes aus Aluminiumpressguss Darin arbeitet ein Untersetzungssystem mit doppelt untersetzender Endlosschraube und Fl ssigfettdauerschmierung Irreversibles Untersetzung...

Страница 22: ...einem Gitter G mit senkrechtenElementenoderfreien ffnungenl uft mussjenachFalleine angemessene Schutzvorrichtung angebracht werden 1 Abstand H gr er als 500 mm bedarf keiner Schutzvorrichtung 2 Abstan...

Страница 23: ...auf die vier Gewindeeisen setzen und auf die Gegenplatte auflegen Den Getriebemotor mittels weiterer vier Unterlegscheiben und Schraubenmuttern mit der Basis verbinden wobei darauf zu achten ist dass...

Страница 24: ...cheibenundSchraubenmutternmitderBasisverbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schlie lich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die H he der Gruppe mittels den vier auf dem Motor b...

Страница 25: ...RDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this documen...

Страница 26: ...en material pl stico antichoque de elevada resistencia Caja del reductor en aluminio fundido a presi n incorpora un sistema de reducci n con tornillo sinf n de doble reducci n y lubricaci n por grasa...

Страница 27: ...a de un cercado G con elementos verticales o con espacios libres hace falta disponer una protecci n adecuada seg n el caso 1 distancia H mayor que 500 mm ninguna protecci n 2 distancia H deentre500y30...

Страница 28: ...roscados anteriormente utilizados para sujetar las grapas de la plancha de base Colocarelmotorreductorsobreloscuatropernosroscadosyapoyarloenelplanodeterminado Luegovolverlosolidarioconlabase utilizan...

Страница 29: ...motorreductor sobre los cuatro pernos roscados y apoyarlo en el plano determinado Luego volverlo solidario con la base utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas cuidando que el grup...

Страница 30: ...endemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegament...

Страница 31: ...m de elektrische veiligheid van de machine te kunnen garanderen 9 Bij vragen over de veiligheid van het poortbedieningsysteem moet u het systeemnietinstallerenenmoetucontactopnemenmetuwdealervoorhulp...

Страница 32: ...I of geperforeerde metaalplaten L aangebracht worden met een opening waar een rondvoorwerp M meteendiametervan25mmnietdoorheenpast afstand H kleiner dan 300 mm er moet gaas I of geperforeerde metaalpl...

Страница 33: ...de vier draadbouten en laat hem op de steunplaat rusten Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect water...

Страница 34: ...de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motorunit in met...

Страница 35: ...Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore ONDERHOUD SLX...

Страница 36: ...um absorb e W 110 130 160 250 Courant nominal absorb A 3 3 5 4 5 10 R CEPTEUR INCORPOR Fr quence de r ception MHz 433 92 868 3 433 92 868 3 Nbre de canaux Nbre 4 4 Nbre de fonctions disponibles Nbre 8...

Отзывы: