Cardin Elettronica SLX1524 Скачать руководство пользователя страница 26

26

•  Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de

 

‘APARATOS UTILIZADORES DE ENERGÍA ELÉCTRICA’

 y exige el 

buen conocimiento de la técnica, realizada profesionalmente, y de la 

normativa vigente. Los materiales utilizados deben estar certificados 

y ser idóneos para las condiciones ambientales de instalación y las 

operaciones de mantenimiento deben ser llevadas a cabo por personal 

cualificado.

•  Los equipos detallados en este manual de instrucciones se deben 

destinar únicamente al uso para el cual han sido expresamente 

concebidos: 

‘La motorización de cancillas correderas’

 de hasta 

800 - 1000 - 1500 o 3000 kg

.

¡Cuidado!

  Es absolutamente obligatoria la presencia 

de los topes mecánicos antidescarrilamiento.

•  Este sistema no debe ser utilizado por personas (incluso niños) con 

reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o bien con 
poca experiencia o falta de nociones, a menos que no hayan podido 
beneficiar de una vigilancia atenta o de instrucciones referidas al uso 
del aparato gracias a la intermediación de una persona responsable 
de su seguridad.

•  Antes de la instalación, comprobar que la parte guiada esté en buenas 

condiciones, correctamente balanceada y que el cierre y la apertura 
se efectúen correctamente.

•  Evitar el riesgo de atrapamiento entre la parte guiada y las partes fijas 

circunstantes durante los movimientos de apertura y cierre.

•  El cable de alimentación del motor debe ser de policloropreno, 

conforme con la designación 60245 IEC 57. 

Es el instalador quien tiene que comprobar las siguientes condiciones 

de seguridad:

1) La instalación debe estar lo suficientemente apartada de la carretera 

como para no constituir un peligro para la circulación.

2) El motor debe instalarse en el interior de la propiedad y la cancilla no 

debe abrirse hacia el área pública.

3) La cancilla motorizada se utiliza principalmente para el paso de 

automóviles y no debe utilizarse con una puerta peatonal. 

4) Los mandos mínimos que se pueden instalar son APERTURA-STOP-

CIERRE; estos controles deben situarse a una altura de entre  

1,5

 y 

1,8 metros

, así como en un lugar no asequible a niños ni a menores; 

además los que están instalados al exterior se tienen que proteger con 
un dispositivo de seguridad a fin de prevenir su uso no autorizado.

5) No permitan que los niños jueguen con los aparatos o con los mandos 

de la automatización.

6) Es buena regla señalar la automatización mediante 

las placas de advertencia (similares a la de la 
figura) que debe estar fácilmente visible. Si la 
automatización está destinada únicamente al 
paso de vehículos se tienen que poner dos placas de advertencia de 
prohibición de paso peatonal (una al interior y otra al exterior).

7) Antes del automatismo hay que instalar un dispositivo de seccionamiento 

que asegure la desconexión omnipolar de la red de alimentación, con 
una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión 
completa en la condición de sobretensión (categoría III), de conformidad 
con lo previsto por las reglas nacionales de instalación.

8) La calidad del conexionado de puesta a tierra del sistema es fundamental 

para los fines de la seguridad eléctrica.

9) En caso de dudas sobre la seguridad de la instalación, no proceder, 

sino dirigirse al distribuidor de los productos.

Q

DESCRIPCIÓN TÉCNICA 

-  Alimentación de red 

230 Vac 

-  Motor alimentado con tensión de 

37 Vdc

 como máximo.

-  Cárter superior e inferior en material plástico antichoque de elevada 

resistencia.

-  Caja del reductor en aluminio fundido a presión; incorpora un sistema 

de reducción con tornillo sinfín de doble reducción y lubricación por 
grasa fluida permanente.

-  Sistema de reducción irreversible con desbloqueo manual mediante 

llave.

-  Programador electrónico incorporado completo de parte de 

potencia, lógica de control, cargador de baterías y sistema 
radiorreceptor. La alimentación se suministra a la tarjeta por medio 
de un transformador toroidal separado, alojado en el receptáculo 
mismo y conectado a la tarjeta mediante conexión Faston.

-  El sistema está provisto de control electrónico en frenada que reduce 

al mínimo los impactos durante la parada debidos a la inercia de la 
cancilla.

Accesorios

Cremallera de nailon reforzado con fibra de vidrio, 

30 mm x 20 mm

módulo 4, piezas de 

1 m

CRENY1

  4 agujeros de fijación puestos abajo. 

 

Para cancillas hasta 

600 kg

.

CRENY

 

6 agujeros de fijación puestos arriba. 

 

Para cancillas hasta 

1500 kg

.

CREMP

  6 agujeros de fijación puestos abajo. 

 

Para cancillas hasta 

1500 kg

.

Cremallera in acero galvanizado para aplicaciones industriales.

SLOAC

 

22 mm x 22 mm

 para soldar, piezas de 

2 m

SLOAC2

 

30 mm x 12 mm

 con agujeros, piezas de 

1 m

¡Atención!

 Solo para clientes de la Unión Europea - 

Marcación WEEE

.

El símbolo indica que el producto, una vez terminada su vida útil, 
debe ser recogido por separado de los demás residuos. Por lo tanto, 
el usuario deberá entregar el equipo en los centros de recogida 
selectiva especializados en residuos electrónicos y eléctricos, o 
bien volverlo a entregar al revendedor al momento de comprar un 
equipo nuevo equivalente, en razón de uno comprado y uno retirado.

La recogida selectiva destinada al reciclado, al tratamiento y a la gestión 
medioambiental compatible contribuye a evitar los posibles efectos negativos 
en el medio ambiente y en la salud, y favorece el reciclado de los materiales. 
La gestión abusiva del producto por parte del posesor implica la aplicación 
de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente en el 
Estado comunitario al que pertenece.

Durante la maniobra se tiene que controlar el movimiento y accionar 
el dispositivo de parada inmediata (STOP) en caso de peligro. 

¡Atención! Peligro de aprisionamiento.

 Durante el uso del aparato 

se aconseja esperar que la cancilla se abra completamente antes 
de atravesarla; prestar la máxima atención al peligro de quedar 
aprisionados entre la cremallera y las partes fijas de la instalación. 
En caso de ausencia de energía eléctrica y con la batería descargada, 
la cancilla puede desbloquearse manualmente utilizando la llave 
de desbloqueo al efecto en dotación (véase ‘desbloqueo manual’). 
El uso de la automatización no es idóneo para el accionamiento 
continuo, sino que se lo debe contener en el 

70%

.

¡ATENCIÓN!  INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD

ES IMPORTANTE OBSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS: LEER ATENTAMENTE 
LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN. PRESTAR ESPECIAL ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALES DE 
AVISO 

INDICADAS EN EL TEXTO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA 

PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

ZVE: 572 - Mod: 04-09-2017

riello elettronica group

®

AUTOMATIC OPENING

APERTURA AUTOMATICA

FERMETURE AUTOMATISÉE

AUTOMATISCHER ÖFFNUNG

Serial number:

Installation company:

Product model:

Installation date:

Weight in kg:

Содержание SLX1524

Страница 1: ...manuale Pagine 8 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Manutenzione Pagina 10 Caratteristiche tecniche Pagina 36 24Vdc Motors SLX3024 SLX3024CB SLX1524 SLX1524CB SLX824 SLX824CB SLX24DRACO NEDERLANDS Co...

Страница 2: ...EN 301489 3 V1 6 1 EN 60335 1 2011 EN 60335 2 2003 A11 2009 EN 62233 2008 EN 50581 2012 e successive modifiche conforme alle disposizioni delle seguenti direttive comunitarie Direttiva 2014 30 EU Comp...

Страница 3: ...s C Rail de guidage D Distance de s curit E But e en fermeture F l ment lastique d formable G Cl ture H Distance entre cl ture et portail I Grillage ou grille L Panneau m tallique perfor M Bille d ess...

Страница 4: ...Vac 9 Interrupteur omnipolaire ouverture contacts d au moins 3 mm 10 Chemin pour branchement basse tension Attention ce sch ma diffus titre purement indicatif est destin vous aider dans le choix des...

Страница 5: ...8 CMN CMN TA N O 27 28 ANS400 ANQ800 1 L2 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 F1 4A 4A F3 F2 15A 15A F4 4A 4A J5 J4 R1 M1 CS 1392A DC 0449 L1 M1 24LC16 B1 BC J3 Enable Disable 1 2 3 J3 Pos 1 Pos 2 1 2 3 PROGRA...

Страница 6: ...ta resistenza Cassadelriduttoreinalluminiopressofuso All internooperaunsistema di riduzione a vite senza fine a doppia riduzione con lubrificazione a grasso fluido permanente Sistema di riduzione irre...

Страница 7: ...a protezione adeguata secondo il caso distanza H maggiore di 500 mm nessuna protezione distanza H compresa tra 500 e 300 mm applicazione di una rete I o di un traforato metallico L avente aperture che...

Страница 8: ...mbi filettati precedentemente utilizzati per bloccare le zanche dalla piastra di base Posizionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi so...

Страница 9: ...are il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi solidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che il g...

Страница 10: ...Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore MANUTENZIONE SLX1524 SLX824 12 COLLEGAMENT...

Страница 11: ...dealer for assistance Q TECHNICAL DESCRIPTION Mains power supply 230 Vac Motor powered with a maximum voltage of 37 Vdc Upper and lower cover in highly resistant shock proof plastic The reduction uni...

Страница 12: ...be protected in one of the following ways distance H greater than 500 mm no protection required distance H between 500 and 300 mm wire mesh fencing I or punched metal plating L with an opening which...

Страница 13: ...washers and allow them to rest on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjust...

Страница 14: ...he nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the kit mak...

Страница 15: ...l need to give 3 or more movement commands so that the gate leaf will reach the travel limit enough times to position itself correctly Access to the electronic card Attention Before opening the cover...

Страница 16: ...n Danscecaissonop reunsyst meder duction vissansfin double r duction lubrification permanente par graisse fluide Syst meder ductionirr versibleavecd verrouillagemanuelparcl Programmateur lectroniquein...

Страница 17: ...ents ajour s installer selon le cas une protection ad quate distance H sup rieure 500 mm aucune protection distance H oscillant entre 300 et 500 mm application d un grillage I ou d un panneau m talliq...

Страница 18: ...motor ducteur sur les quatre tiges filet es et le poser sur le plan d appui Le fixer la plaque de support au moyen de quatre autres crous et rondelles fournis en dotation en veillant l horizontalit d...

Страница 19: ...du rail afin d viter que les deux structures ne c dent l une par rapport l autre D visser les quatre crous M12 sur les quatre tiges filet es utilis s pr c demment pour bloquer les pattes de scellement...

Страница 20: ...mber P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information containe...

Страница 21: ...off Geh use des Untersetzungsgetriebes aus Aluminiumpressguss Darin arbeitet ein Untersetzungssystem mit doppelt untersetzender Endlosschraube und Fl ssigfettdauerschmierung Irreversibles Untersetzung...

Страница 22: ...einem Gitter G mit senkrechtenElementenoderfreien ffnungenl uft mussjenachFalleine angemessene Schutzvorrichtung angebracht werden 1 Abstand H gr er als 500 mm bedarf keiner Schutzvorrichtung 2 Abstan...

Страница 23: ...auf die vier Gewindeeisen setzen und auf die Gegenplatte auflegen Den Getriebemotor mittels weiterer vier Unterlegscheiben und Schraubenmuttern mit der Basis verbinden wobei darauf zu achten ist dass...

Страница 24: ...cheibenundSchraubenmutternmitderBasisverbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schlie lich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die H he der Gruppe mittels den vier auf dem Motor b...

Страница 25: ...RDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this documen...

Страница 26: ...en material pl stico antichoque de elevada resistencia Caja del reductor en aluminio fundido a presi n incorpora un sistema de reducci n con tornillo sinf n de doble reducci n y lubricaci n por grasa...

Страница 27: ...a de un cercado G con elementos verticales o con espacios libres hace falta disponer una protecci n adecuada seg n el caso 1 distancia H mayor que 500 mm ninguna protecci n 2 distancia H deentre500y30...

Страница 28: ...roscados anteriormente utilizados para sujetar las grapas de la plancha de base Colocarelmotorreductorsobreloscuatropernosroscadosyapoyarloenelplanodeterminado Luegovolverlosolidarioconlabase utilizan...

Страница 29: ...motorreductor sobre los cuatro pernos roscados y apoyarlo en el plano determinado Luego volverlo solidario con la base utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas cuidando que el grup...

Страница 30: ...endemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegament...

Страница 31: ...m de elektrische veiligheid van de machine te kunnen garanderen 9 Bij vragen over de veiligheid van het poortbedieningsysteem moet u het systeemnietinstallerenenmoetucontactopnemenmetuwdealervoorhulp...

Страница 32: ...I of geperforeerde metaalplaten L aangebracht worden met een opening waar een rondvoorwerp M meteendiametervan25mmnietdoorheenpast afstand H kleiner dan 300 mm er moet gaas I of geperforeerde metaalpl...

Страница 33: ...de vier draadbouten en laat hem op de steunplaat rusten Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect water...

Страница 34: ...de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motorunit in met...

Страница 35: ...Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore ONDERHOUD SLX...

Страница 36: ...um absorb e W 110 130 160 250 Courant nominal absorb A 3 3 5 4 5 10 R CEPTEUR INCORPOR Fr quence de r ception MHz 433 92 868 3 433 92 868 3 Nbre de canaux Nbre 4 4 Nbre de fonctions disponibles Nbre 8...

Отзывы: