Cardin Elettronica SLX1524 Скачать руководство пользователя страница 6

6

• Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione di 

apparecchi utilizzatori di energia elettrica

’ e richiede una buona 

conoscenza della tecnica, esercitata in forma professionale e della 
normativa vigente. 

  I materiali usati devono essere certificati e risultare idonei alle condizioni 

ambientali di installazione e operazioni di manutenzione devono essere 
eseguite da personale qualificato.

•  Le apparecchiature qui descritte dovranno essere destinate solo all'uso 

per il quale sono state espressamente concepite: ‘

La motorizzazione di 

cancelli scorrevoli

’ fino a 

800 - 1000 - 1500 e 3000 kg 

peso anta.

Attenzione!

 È assolutamente obbligatoria la presenza 

delle battute antideragliamento.

• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini 

compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure 
mancanza di esperienza o di conoscenza, a meno che esse abbiano 
potuto beneficiare, attraverso l’intermediazione di una persona 
responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni 
riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio. 

• Prima dell’installazione, verificare che la parte guidata sia in buone 

condizioni, bilanciata correttamente e che la chiusura e l’apertura 
avvengano in modo corretto.

•  Evitare il rischio di intrappolamento tra la parte guidata e le parti fisse 

circostanti durante i movimenti di apertura e chiusura.

• Il cavo di alimentazione del motore deve essere in policloroprene 

conforme alla designazione 60245 IEC 57.

È responsabilità dell’installatore verificare le seguenti condizioni di sicurezza:
1)  L’installazione deve essere sufficientemente lontana dalla strada in 

modo da non costituire pericolo per la circolazione. 

2)  L’operatore deve essere installato all’interno della proprietà ed il cancello 

non deve aprirsi verso l’area pubblica.

3)  Il cancello motorizzato è principalmente adibito al passaggio di vetture 

e non deve essere utilizzata con una porta pedonale. 

4)  I comandi (compresi quelli di emergenza) devono essere posti in vista, ad 

un'altezza compresa tra 

1,5 m

 e 

1,8 m

, ma non entro il raggio d’azione 

del cancello. Inoltre quelli installati all’esterno devono essere protetti da 
una sicurezza tale da prevenire l’uso non autorizzato.

5)  Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchiatura o con i 

comandi dell'automazione.

6)  È buona norma segnalare l’automazione con targhe 

di avvertenza (simili a quella in figura)

 

che devono 

essere facilmente visibili. Qualora l’automazione 
sia adibita al solo passaggio di veicoli dovranno 
essere poste due targhe di avvertenza di divieto 
di transito pedonale (una all’interno, una all’esterno).

7)  A monte dell'automazione deve essere installato un dispositivo di 

sezionamento che assicuri la disconnessione onnipolare dalla rete di 
alimentazione, con un a distanza di apertura dei contatti che consente la 
disconnessione completa nella condizioni della  sovratensione (categoria 
III), conformemente alle regole di installazione nazionale.

8)  La bontà della connessione di terra dell’apparecchiatura è fondamentale 

ai fini della sicurezza elettrica.

9)  Per qualsiasi dubbio a riguardo della sicurezza dell’installazione, non 

procedere ma rivolgersi al distributore del prodotto.

Q

DESCRIZIONE TECNICA 

-  Alimentazione generale 

230 Vac

-

 

Motore alimentato con tensione max 

37 Vdc

.

-  Carter superiore in materiale plastico antiurto ad alta resistenza.
-  Cassa del riduttore in alluminio pressofuso. All'interno opera un sistema 

di riduzione a vite senza fine a doppia riduzione con lubrificazione a 
grasso fluido permanente.

-  Sistema di riduzione irreversibile con sblocco manuale a chiave.
-  Programmatore elettronico incorporato completo di parte di potenza, 

logica di controllo, carica batterie e sistema radio ricevente. 

  L’alimentazione viene fornita alla scheda da un trasformatore toroidale 

separato, alloggiato nello stesso contenitore e collegato alla scheda 
tramite Faston.

Il sistema è dotato di controllo elettronico in frenata, riducendo al 
minimo gli urti di arresto dovuti all'inerzia del cancello.

Accessori

Cremagliera in nylon rinforzato con fibra di vetro, 

30 mm x 20 

mm

, modulo 

4

, spezzoni lunghezza 

1 m

CRENY1

  4 Asole di fissaggio posto al di sotto 

 

Per cancelli fino a 

600 kg

CRENY

  6 Asole di fissaggio posto al di sopra 

 

Per cancelli fino a 

1500 kg

CREMP

  6 Asole di fissaggio posto al di sotto 

 

Per cancelli fino a 

1500 kg

Cremagliera in acciao zincato, per 

applicazioni industriali

.

SLOAC

 

22 mm x 22 mm

 a saldare, spezzoni di 

2 m

SLOAC2

 

30 mm x 12 mm

 con asole, spezzoni di 

1 m

Attenzione!

 Solo per clienti dell’EU - 

Marcatura WEEE

.

Il simbolo indica che il prodotto alla fine della propria vita 
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. 
L’utente dovrà pertanto conferire l’apparecchiatura agli idonei 
centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrici, 
oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto 
di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione 
di uno a uno.

L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio al riciclaggio, al trattamento 
e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad 
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce 
il riciclo dei materiali. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del 
detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste 
dalla normativa vigente nello Stato Comunitario di appartenenza.

Durante la manovra si deve controllare il movimento e azionare il 
dispositivo di arresto immediato (STOP) in caso di pericolo. 

Attenzione! Pericolo di Intrappolamento

. Nell’uso del dispositivo 

si consiglia di aspettare la completa apertura del cancello prima 
di attraversarlo e di prestare la massima attenzione al pericolo di 
intrappolamento tra cremagliera e le parti fisse del installazione.
In caso di mancanza di energia elettrica e con la batteria scarica il 
cancello può essere sbloccato manualmente utilizzando l'apposita chiave 
di sblocco in dotazione (vedi sblocco manuale). 
L'uso dell'automazione non è idoneo all'azionamento in continuo, 
bensì deve essere contenuto al

 70%

.

ATTENZIONE!  IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA   

CONSIDERAZIONI GENERALI DI SICUREZZA

È IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI 
AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI 

DISPOSTE NEL TESTO DI QUESTO LIBRETTO D'ISTRUZIONI ORIGINALE. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE POTREBBE 

COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA E CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L'OPERATORE E GLI 
UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO.

AVVERTENZE PER L'UTENTE

ZVE: 572 - Mod: 04-09-2017

riello elettronica group

®

AUTOMATIC OPENING

APERTURA AUTOMATICA

FERMETURE AUTOMATISÉE

AUTOMATISCHER ÖFFNUNG

Serial number:

Installation company:

Product model:

Installation date:

Weight in kg:

Содержание SLX1524

Страница 1: ...manuale Pagine 8 10 Collegamento elettrico Pagina 10 Manutenzione Pagina 10 Caratteristiche tecniche Pagina 36 24Vdc Motors SLX3024 SLX3024CB SLX1524 SLX1524CB SLX824 SLX824CB SLX24DRACO NEDERLANDS Co...

Страница 2: ...EN 301489 3 V1 6 1 EN 60335 1 2011 EN 60335 2 2003 A11 2009 EN 62233 2008 EN 50581 2012 e successive modifiche conforme alle disposizioni delle seguenti direttive comunitarie Direttiva 2014 30 EU Comp...

Страница 3: ...s C Rail de guidage D Distance de s curit E But e en fermeture F l ment lastique d formable G Cl ture H Distance entre cl ture et portail I Grillage ou grille L Panneau m tallique perfor M Bille d ess...

Страница 4: ...Vac 9 Interrupteur omnipolaire ouverture contacts d au moins 3 mm 10 Chemin pour branchement basse tension Attention ce sch ma diffus titre purement indicatif est destin vous aider dans le choix des...

Страница 5: ...8 CMN CMN TA N O 27 28 ANS400 ANQ800 1 L2 31 30 29 CMN EMRG 1 EMRG 2 F1 4A 4A F3 F2 15A 15A F4 4A 4A J5 J4 R1 M1 CS 1392A DC 0449 L1 M1 24LC16 B1 BC J3 Enable Disable 1 2 3 J3 Pos 1 Pos 2 1 2 3 PROGRA...

Страница 6: ...ta resistenza Cassadelriduttoreinalluminiopressofuso All internooperaunsistema di riduzione a vite senza fine a doppia riduzione con lubrificazione a grasso fluido permanente Sistema di riduzione irre...

Страница 7: ...a protezione adeguata secondo il caso distanza H maggiore di 500 mm nessuna protezione distanza H compresa tra 500 e 300 mm applicazione di una rete I o di un traforato metallico L avente aperture che...

Страница 8: ...mbi filettati precedentemente utilizzati per bloccare le zanche dalla piastra di base Posizionare il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi so...

Страница 9: ...are il motoriduttore sui quattro gambi filettati e farlo appoggiare sulla contropiastra Renderlo quindi solidale alla base utilizzando quattro rondelle e altrettanti dadi in dotazione curando che il g...

Страница 10: ...Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore MANUTENZIONE SLX1524 SLX824 12 COLLEGAMENT...

Страница 11: ...dealer for assistance Q TECHNICAL DESCRIPTION Mains power supply 230 Vac Motor powered with a maximum voltage of 37 Vdc Upper and lower cover in highly resistant shock proof plastic The reduction uni...

Страница 12: ...be protected in one of the following ways distance H greater than 500 mm no protection required distance H between 500 and 300 mm wire mesh fencing I or punched metal plating L with an opening which...

Страница 13: ...washers and allow them to rest on the nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjust...

Страница 14: ...he nuts Position the geared motor over the four threaded bolts and allow it to rest on the four washers Fasten in to the base using the other four washers and adjustment nuts supplied with the kit mak...

Страница 15: ...l need to give 3 or more movement commands so that the gate leaf will reach the travel limit enough times to position itself correctly Access to the electronic card Attention Before opening the cover...

Страница 16: ...n Danscecaissonop reunsyst meder duction vissansfin double r duction lubrification permanente par graisse fluide Syst meder ductionirr versibleavecd verrouillagemanuelparcl Programmateur lectroniquein...

Страница 17: ...ents ajour s installer selon le cas une protection ad quate distance H sup rieure 500 mm aucune protection distance H oscillant entre 300 et 500 mm application d un grillage I ou d un panneau m talliq...

Страница 18: ...motor ducteur sur les quatre tiges filet es et le poser sur le plan d appui Le fixer la plaque de support au moyen de quatre autres crous et rondelles fournis en dotation en veillant l horizontalit d...

Страница 19: ...du rail afin d viter que les deux structures ne c dent l une par rapport l autre D visser les quatre crous M12 sur les quatre tiges filet es utilis s pr c demment pour bloquer les pattes de scellement...

Страница 20: ...mber P J Heath CARDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information containe...

Страница 21: ...off Geh use des Untersetzungsgetriebes aus Aluminiumpressguss Darin arbeitet ein Untersetzungssystem mit doppelt untersetzender Endlosschraube und Fl ssigfettdauerschmierung Irreversibles Untersetzung...

Страница 22: ...einem Gitter G mit senkrechtenElementenoderfreien ffnungenl uft mussjenachFalleine angemessene Schutzvorrichtung angebracht werden 1 Abstand H gr er als 500 mm bedarf keiner Schutzvorrichtung 2 Abstan...

Страница 23: ...auf die vier Gewindeeisen setzen und auf die Gegenplatte auflegen Den Getriebemotor mittels weiterer vier Unterlegscheiben und Schraubenmuttern mit der Basis verbinden wobei darauf zu achten ist dass...

Страница 24: ...cheibenundSchraubenmutternmitderBasisverbinden wobei darauf zu achten ist dass die Gruppe schlie lich waagerecht und vollkommen stabil montiert ist Die H he der Gruppe mittels den vier auf dem Motor b...

Страница 25: ...RDIN ELETTRONICA S p A 31020 San Vendemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this documen...

Страница 26: ...en material pl stico antichoque de elevada resistencia Caja del reductor en aluminio fundido a presi n incorpora un sistema de reducci n con tornillo sinf n de doble reducci n y lubricaci n por grasa...

Страница 27: ...a de un cercado G con elementos verticales o con espacios libres hace falta disponer una protecci n adecuada seg n el caso 1 distancia H mayor que 500 mm ninguna protecci n 2 distancia H deentre500y30...

Страница 28: ...roscados anteriormente utilizados para sujetar las grapas de la plancha de base Colocarelmotorreductorsobreloscuatropernosroscadosyapoyarloenelplanodeterminado Luegovolverlosolidarioconlabase utilizan...

Страница 29: ...motorreductor sobre los cuatro pernos roscados y apoyarlo en el plano determinado Luego volverlo solidario con la base utilizando 4 arandelas y otras tantas tuercas suministradas cuidando que el grup...

Страница 30: ...endemiano TV Italy via Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegament...

Страница 31: ...m de elektrische veiligheid van de machine te kunnen garanderen 9 Bij vragen over de veiligheid van het poortbedieningsysteem moet u het systeemnietinstallerenenmoetucontactopnemenmetuwdealervoorhulp...

Страница 32: ...I of geperforeerde metaalplaten L aangebracht worden met een opening waar een rondvoorwerp M meteendiametervan25mmnietdoorheenpast afstand H kleiner dan 300 mm er moet gaas I of geperforeerde metaalpl...

Страница 33: ...de vier draadbouten en laat hem op de steunplaat rusten Zet de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect water...

Страница 34: ...de motor met de vier andere ringen en de stelmoeren die meegeleverd zijn op de voetplaat vast en zorg ervoor dat de motorunit perfect waterpas en stabiel blijft Stel de hoogte van de motorunit in met...

Страница 35: ...Raffaello 36 Tel 0438 401818 Fax 0438 401831 Draft All rights reserved Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Collegamento motore ONDERHOUD SLX...

Страница 36: ...um absorb e W 110 130 160 250 Courant nominal absorb A 3 3 5 4 5 10 R CEPTEUR INCORPOR Fr quence de r ception MHz 433 92 868 3 433 92 868 3 Nbre de canaux Nbre 4 4 Nbre de fonctions disponibles Nbre 8...

Отзывы: