17
Please note: installation of inCeiling systems calls for a certain
amount of skill in working with tools. Before installation, make sure
that mounting at the point selected is possible and that no lines for
electricity, water, gas, etc. can be damaged. The factory-supplied
items include a template for the installation opening and screws for
perfect speaker mounting.
ENG
General Installation
Recommendations
FRA
Information générales
Nous vous signalons que l’installation des
enceintes inWall/inCeiling demande une
certaine adresse dans le maniement des
outils. Avant de commencer, assurez-
vous que l’installation est bien possible
à l’endroit prévu et qu’aucun conduit
d’alimentation en eau, en gaz ou câble
électrique ne risque d’être endommagé.
un gabarit de l’orifice d’encastrement vous
est fourni avec le produit pour vous per-
mettre de déterminer de manière optimale
la position et la taille de l’ouverture à créer.
l’installation doit être effectuée sur une
surface rigoureusement plane.
FRA
Câbles d’enceintes
les systèmes inWall/inCeiling sont
connectées à l’amplificateur par des
câbles à deux conducteurs. l’épaisseur des
câbles dépend de leur longueur. Toutes les
enceintes inWall/inCeiling sont équipées
de bornes de serrage dorées pouvant
accueillir des câbles de jusqu’à 10 mm
2
de
section.
Veillez à bien respecter la polarité lors du
branchement: br sur + et - sur -.
une divergence de polarité entre l’enceinte
droite et l’enceinte gauche mène par
exemple à des distorsions sonores, en
particulier dans le registre des graves.
ESP
Información generales
Tenga en cuenta: la instalación de sistemas
inCeiling requiere una cierta habilidad
para trabajar con herramientas. Antes de
realizar la instalación, asegúrese de que
es posible realizar el montaje en el punto
seleccionado y de que no puedan resultar
dañadas instalaciones de electricidad,
agua, gas, etc. Se suministra una plantilla
para que la posición y la altura de la
abertura sean las adecuadas. la instala-
ción deberá realizarse en una superficie
uniforme.
ESP
Cableado de los altavoces
los sistemas inCeiling de Canton se
conectan con el amplificador a través de
un cable conductor doble del altavoz. el
grosor del cable necesario depende de su
longitud. Todos los altavoces inCeiling se
encuentran equipados con abrazaderas
roscadas chapadas, las cuales admiten
cables con una sección transversal de
hasta 10 mm
2
.
Cuando conecte los altavoces con el
amplificador, asegúrese de tener en cuenta
la polaridad correcta: por ejemplo, ase-
gúrese de que “más” se une con “más”
y “menos” con “menos”. una polaridad
distinta en los altavoces izquierdo y dere-
cho puede causar una distorsión acústica,
concretamente en el rango de graves.
Canton inCeiling systems are connected with the amplifier viatwo-
conductor loudspeaker cable. The gauge of cable required depends
on its length. All inWall/inCeiling systems are fitted with gilded clamp
terminals, which can take a cable up to 10 mm
2
in diameter.
When connecting speakers, be sure to observe the correct polarity:
i. e., make sure that “plus” is linked to “plus”,“minus” to “minus”.
Different polarity of left and right speakers would cause acoustic
distortion, particularly in the bass range.
ENG
Loudspeaker Cables