background image

3

ES

NL

PT

DE

Inhaltsverzeichnis

Anweisungen

für den Benutzer

Installation

Anwendung

5

Instandhaltung

Anweisungen

für den Installateur

Installation

Aufstellung

elektrischer Anschluß

Heizelemente

Indice

Instrucciones

para el usuario

instalación

5

utilización

5

mantenimiento

Instrucciones

para el instalador

colocación

conexión eléctrica

Index

Instructies

voor de gebruiker

installatie

5

gebruik

5

onderhoud

Instructies

voor de installateur

plaatsing

verwarmingselementen

Índice

Instruções

para o utilizador

instalação

5

utilização

5

manutenção

Instruções

para o instalador

instalação

posicionamento

conexão eléctrica

elementos aquecedores

Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen und be-

glückwünschen  uns für

Ihre Wahl.

Dieses neue Produkt, sorg-

fältig entworfen und mit

erstklassigen Materialien

hergestellt, wurde genau

geprüft um alle Ihre Forder-

ungen an ein perfektes Ko-

chen zu erfüllen.

Wir bitten Sie deshalb die

einfachen Anweisungen zu

lesen und einzuhalten,

damit von der ersten

Anwendung an

ausgezeichnete Ergebnisse

erreicht werden können.

Mit diesem modernen

Apparat wünschen wir

Ihnen das Beste.

DER HERSTELLER

Estimado Cliente,
le agradecemos mucho y le

felicitamos por su elección.

Este nuevo producto,

cuidadosamente estudiado y

construido con materiales

de primera calidad, ha sido

probado esmeradamente

para poder satisfacer todas

sus exigencias de una

perfecta cocción.

Por lo tanto le rogamos lea

y respete las fáciles in-

strucciones que le permi-

tirán llegar a resultados ex-

celentes desde la primera

utilización.

Con este moderno aparato

le expresamos nuestras

mejores felicitaciones.

EL CONSTRUCTOR

Geachte klant,
wij danken u en feliciteren ons

met de door u gedane keuze.

Dit nieuwe produkt, zorg-

vuldig ontworpen en

geconstrueerd  uit ma-

terialen van de allerbeste

kwaliteit, is gedegen

uitgetest om al uw eisen

voor een perfect

kookresultaat te kunnen

bevredigen.
Wij verzoeken u daarom de

eenvoudige instructies te

lezen en te respecteren,

dewelke het u toe zullen

staan om al vanaf het eerste

gebruik uitstekende

resultaten te bereiken.
Met dit moderne apparaat

doen wij u onze welgemeende

gelukwensen toekomen.

DE FABRIKANT

Ex.mo. Sr. Cliente,
Agradecemos, muito since-

ramente a sua escolha, e

aproveitamos da ocasião

para o felicitar.

Este novo produto, que foi

projectado com grande

atenção e construído com

os melhores materiais, foi

verificado e aprovado, de

maneira a dar-lhe imensa

satisfação para um co-

zinhado perfeito.
Por conseguinte, pedimos

que leia e siga as fáceis

instruções que lhe per-

mitirão de alcançar ex-

celentes resultados desde o

início da sua utilização.
Juntamente com este moderno

aparelho, aproveitamos para

lhe enviar os nossos melhores

cumprimentos.
O FABRICANTE

5

15

1

7

instalación

21

1

7

1

7

1

7

21

1

7

1

7

15

15

15

1

7

1

7

elementos calefactores 21

installatie

elektrische aansluiting

1

7

1

7

1

7

21

1

7

DIT 

PRODUkT 

IS 

ALS 

HUISHOUDELIJk 

APPARAAT 

GEDACHT. VOOR BESCHADIGINGEN 

AAN  SPULLEN  OF  PERSONEN  DIE 

AAN VERkEERDE INSTALLATIE, MISBRUIk OF 

VERkEERDE GEBRUIk ZIJN TE WIJTEN, NEEMT 

DE 

FABRIkANT 

GEEN 

VERANTWOORDELIJkHEID OP ZICH. 

DIT  APPARAAT  IS  NIET  BEDOELD 

VOOR  GEBRUIk  DOOR  PERSONEN 

(MET INBEGRIP VAN kINDEREN) MET 

VERLAAGDE FYSIEkE, SENSORISCHE 

OF  MENTALE  VERMOGENS,  OF  MET  GEBREk 

AAN ERVARING EN kENNIS, TENZIJ ZIJ LEIDING 

OF  INSTRUCTIES  HEBBEN  ONTVANGEN 

BETREFFENDE HET GEBRUIk VAN HET APPARAAT 

DOOR  MIDDEL  VAN  EEN  PERSOON  DIE  VOOR 

HUN  VEILIGHEID  VERANTWOORDELIJk  IS. 

kINDEREN MOETEN WORDEN GECONTROLEERD 

OM  TE  GARANDEREN  DAT  ZIJ  NIET  MET  HET 

APPARAAT SPELEN.

ESTE PRODUCTO fUE CONCEBIDO 

PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. 

EL CONSTRUCTOR DECLINA 

CUALQUIER RESPONSABILIDAD EN 

EL CASO DE DAÑOS EVENTUALES A COSAS O 

PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA 

INSTALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO 

IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO. 

NO  PUEDEN  UTILIZAR  EL  APARATO 

PERSONAS (INCLUIDOS  NIÑOS)  CON 

CAPACIDADES fíSICAS, SENSORIALES 

O  MENTALES  REDUCIDAS,  NI 

PERSONAS  QUE  NO  DISPONGAN  DE  LA 

EXPERIENCIA y DE  LOS  CONOCIMIENTOS 

NECESARIOS,  A  MENOS  QUE  ESTÉN  BAjO  LA 

SUPERVISIÓN DE UNA PERSONA RESPONSABLE 

DE  SU  SEGURIDAD  O hAyAN  RECIBIDO  LAS 

INSTRUCCIONES  NECESARIAS  SOBRE  LA 

UTILIZACIÓN DEL APARATO. LOS NIÑOS TIENEN 

QUE ESTAR CONTROLADOS PARA ASEGURARSE 

DE QUE NO jUEGAN CON EL APARATO.

ESTE PRODUTO fOI CONCEBIDO 

PARA UMA UTILIZAÇÃO DE TIPO 

DOMÉSTICA. O fABRICANTE 

DECLINA TODAS AS 

RESPONSABILIDADES NO CASO DE EVENTUAIS 

DANOS A COISAS OU PESSOAS DERIVADOS DE 

UMA INSTALAÇÃO INCORRECTA OU DE USO 

IMPRÓPRIO, ERRÓNEO OU ABSURDO.

O APARELhO NÃO DEVE SER USADO 

POR 

PESSOAS (INCLUSIVE 

CRIANÇAS)  COM  CAPACIDADES 

fíSICAS,  SENSORIAIS  OU  MENTAIS 

REDUZIDAS,  OU  POR  PESSOAS  QUE  NÃO 

TENhAM EXPERIêNCIAS NEM  CONhECIMENTO 

NECESSáRIO  A  NÃO  SER  QUE  SEjAM 

SUPERVISIONADAS  E  INSTRUíDAS,  SOBRE  O 

USO  DO  APARELhO,  POR  UMA  PESSOA 

RESPONSáVEL PELA SEGURANÇA DAS MESMAS. 

AS CRIANÇAS DEVEM SER CONTROLADAS PARA 

CONTROLADAS PARA SE TER CERTEZA DE QUE 

NÃO BRINQUEM COM O APARELhO.

DIESES 

PRODUkT 

IST 

ALS 

HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. FÜR 

SCHADEN  AN  SACHEN  ODER 

PERSONEN,  DIE  AUF  FALSCHE 

INSTALLATION 

BZW. 

UNGEEIGNETEN 

GEBRAUCH 

ODER 

MISSBRAUCH 

ZURÜCkZUFÜHREN SIND,  ÜBERNIMMT DER 

HERSTELLER kEINERLEI VERANTWORTUNG.

DAS  GERÄT  DARF    NICHT  VON 

PERSONEN 

(EINSCHLIESSLICH 

kINDERN)  MIT  EINGESCHRÄNkTER 

köRPERLICHER ODER GEISTLICHER 

kAPAZITÄT 

ODER 

PERSONEN 

OHNE 

ERFAHRUNG  UND  DIE  NOTWENDIGEN 

kENNTNISSE BENUTZT WERDEN, ES SEI DENN, 

DIES GESCHIEHT UNTER DER AUFSICHT ODER 

NACH  UNTERWEISUNG  IM  GEBRAUCH  DES 

GERÄTS DURCH EINER FÜR DEREN SICHERHEIT 

VERANTWORTLICHEN PERSON. kINDER SIND 

ZU BEAUFSICHTIGEN, UM SICHERZUSTELLEN, 

DASS SIE NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN.

IT

GB

FR

Caro Cliente,
sentitamente La ringra-

ziamo e ci congratuliamo

per la scelta da Lei fatta.

Questo nuovo prodotto,

accuratamente progettato e

costruito con materiali di

primissima qualità, è stato

accuratamente collaudato

per poter soddisfare tutte le

Sue esigenze di una perfetta

cottura.

La preghiamo pertanto di

leggere e rispettare le facili

istruzioni che Le permet-

teranno di raggiungere

eccellenti risultati sin dalla

prima utilizzazione.

Con questo moderno appar-

ecchio Le formuliamo i

nostri più vivi auguri.
IL COSTRUTTORE

Dear customer,
We thank you and con-

gratulate you on your

choice.

This new carefully designed

product, manufactured with

the highest quality mate-

rials, has been carefully

tested to satisfy all your

cooking demands.

We would therefore request

you to read and follow

these easy instructions

which will allow you to

obtain excellent results

right from the start.

May we wish you all the

very best with your modern

appliance!

THE MANUFACTURER

Cher client,
merci et sincères félici-

tations pour le choix que

vous avez fait.

Ce nouveau produit,

développé avec soin et

fabriqué avec des matières

de toute première qualité, a

été soigneusement rodé

pour satisfaire toutes Vos

exigences d’une cuisson

parfaite.
Veuillez  lire  attentivement

les  instructions  simples

portées sur cette notice qui

vous permettront d’obtenir

d’excellents résultats dès la

première utilisation.
Nous  vous  souhaitons  une

entière et pleine satisfaction

quant à l’utilisation de cet

appareil moderne.
LE CONSTRUCTEUR

Indice

Istruzioni

per l’utente

installazione

uso

4

manutenzione

Istruzioni

per l’installatore

installazione

posizionamento

collegamento elettrico

elementi riscaldanti

Index

Instructions

for use

4

use

4

Instructions for the

installation technician

installation

electrical connection

Index

Notice

d’emploi

installation

emploi

4

entretien

Modalités

d’installation

installation

positionnement

élements de chauffe

4

14

16

16

heating elements

16

positioning

20

14

14

20

20

16

16

4

16

16

installation

16

maintenance

branchement électrique 16

THIS  APPLIANCE  IS  CONCEIVED 

FOR  DOMESTIC  USE  ONLY.  THE 

MANUFACTURER  SHALL  NOT  IN 

ANY  WAY  BE  HELD  RESPONSIBLE 

FOR WHATEVER INJURIES OR DAMAGES ARE 

CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR 

BY UNSUITABLE, WRONG OR ABSURD USE.

THIS  APPLIANCE  IS  NOT 

INTENDED  FOR  USE  BY 

PERSONS 

(INCLUDING  

CHILDREN)  WITH  REDUCED 

PHYSICAL,  SENSORY  OR  MENTAL 

CAPABILITIES, 

OR 

LACk 

OF 

ExPERIENCE 

AND 

kNOWLEDGE, 

UNLESS  THEY  HAVE  BEEN  GIVEN 

SUPERVISION 

OR 

INSTRUCTION 

CONCERNING USE OF THE APPLIANCE 

BY  A  PERSON  RESPONSIBLE  FOR 

THEIR SAFETY. CHILDREN SHOULD BE 

SUPERVISED  TO  ENSURE  THAT  THEY 

DO NOT PLAY WITH THE APPLIANCE.

QUESTO PRODOTTO È STATO 

CONCEPITO PER UN IMPIEGO DI 

TIPO DOMESTICO. IL COSTRUTTORE

DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ 

NEL CASO DI EVENTUALI DANNI A COSE O 

PERSONE DERIVANTI DA UNA NON CORRETTA 

INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO, 

ERRONEO OD ASSURDO.

L’APPARECChIO 

NON 

DEVE 

ESSERE  USATO  DA  PERSONE 

(COMPRESI 

BAMBINI) 

CON 

RIDOTTE  CAPACITÀ fISIChE, 

SENSORIALI  O  MENTALI,  O  DA  PERSONE 

ChE MANCANO DELL’ESPERIENZA E DELLE 

CONOSCENZE NECESSARIE SE NON SOTTO 

LA  SUPERVISIONE  O  DIETRO  ISTRUZIONI 

SULL’USO  DELL’APPARECChIO  DA  PARTE 

DI  UNA  PERSONA  RESPONSABILE  PER  LA 

LORO  SICUREZZA. I BAMBINI  DEVONO 

ESSERE  CONTROLLATI  PER  ASSICURARSI 

ChE NON GIOChINO CON L’APPARECChIO.

CE PRODUIT EST CONÇU 

EXCLUSIVEMENT POUR USAGE 

DOMESTIQUE. LE CONSTRUCTEUR 

DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ 

POUR DOMMAGES ET BLESSURES CAUSÉES 

PAR UNE INSTALLATION INCORRECTE OU PAR 

UN USAGE IMPROPRE, ERRONÉ OU ABSURDE.

L’APPAREIL  NE  DOIT  PAS êTRE 

UTILISÉ  PAR  DES  PERSONNES 

(ENfANTS  INCLUS)  DISPOSANT  DE 

CAPACITÉS 

PhySIQUES, 

SENSORIELLES  OU  MENTALES  RÉDUITES,  OU 

PAR  DES  PERSONNES  N’AyANT  PAS 

L’EXPÉRIENCE  OU  LES  CONNAISSANCES 

REQUISES, SI CE N’EST SOUS LA SURVEILLANCE 

D’UNE  PERSONNE  RESPONSABLE  DE  LEUR 

SÉCURITÉ OU APRÈS AVOIR REÇU DE CELLE-CI 

LES INSTRUCTIONS RELATIVES À L’UTILISATION 

DE  L’APPAREIL. LES  ENfANTS  DOIVENT êTRE 

SURVEILLÉS,  AfIN  DE  S’ASSURER  QU’ILS  NE 

jOUENT PAS AVEC L’APPAREIL.

Содержание CDH 32/1X

Страница 1: ...N VITROCÉRAMIQUE Installation Emploi Entretien KOCHFELD GLASKERAMIK Installation Gebrauch Wartung PLACA DE COCCION VIDRIOCERÁMICO Instalación Uso Mantenimiento INBOUW KOOKPLAAT VERGLAASD KERAMIEK Installatie Gebruik Onderhoud PLANO DE COZEDURA VIDROCERÂMICA Instalação Uso Manutenção IT GB FR DE ES PT NL SWITCH and ENERGY REGULATOR ...

Страница 2: ...ation installation positionnement élements de chauffe 4 14 16 16 heating elements 16 positioning 20 14 14 20 20 16 16 4 16 16 installation 16 maintenance branchement électrique 16 THIS APPLIANCE IS CONCEIVED FOR DOMESTIC USE ONLY THE MANUFACTURER SHALL NOT IN ANY WAY BE HELD RESPONSIBLE FORWHATEVERINJURIESORDAMAGESARE CAUSED BY INCORRECT INSTALLATION OR BY UNSUITABLE WRONG OR ABSURD USE THIS APPLI...

Страница 3: ...lho aproveitamos para lhe enviar os nossos melhores cumprimentos O FABRICANTE 5 15 17 instalación 21 17 17 17 21 17 17 15 15 15 17 17 elementos calefactores 21 installatie elektrische aansluiting 17 17 17 21 17 DIT PRODUkT IS ALS HUISHOUDELIJk APPARAAT GEDACHT VOORBESCHADIGINGEN AAN SPULLEN OF PERSONEN DIE AAN VERkEERDE INSTALLATIE MISBRUIk OF VERkEERDE GEBRUIk ZIJN TE WIJTEN NEEMT DE FABRIkANT GE...

Страница 4: ...VDQFH YRLU QRWUH WDEOHDX XWLOLVDWLRQ GHV pOHPHQWV GH FKDXIIH 121 66 5 17 16 0 17 03 2 1 DO NOT STARE AT THE HALOGEN LAMP 1 3 6 5 17 16e0 17 LA 03 2 Ê1 IMPORTANTE Questo apparecchio non è adatto per essere utilizzato da persone bambini incusi con ridotte capacità mentali e fisiche o con mancanza di esperienza e conoscenza se preventivamente non abbiano ricevuto adeguate istruzioni per l uso da pers...

Страница 5: ...dos con capacidades mentales y físicas reducidas o sin experiencia y conocimientos si previamente no han recibido las instrucciones adecuadas para su utilización por parte de personas responsables para su seguridad Los niños tienen que mantenerse bajo control para asegurarse de que no juegan con el aparato BELANGRIJK Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door personen inclusief kinderen met b...

Страница 6: ...ircuit will be connected for all positions decreasing from 11 to 1 To disconnect the circuit turn back the knob to position 0 zero Eléments a double circuit H EUDQFKHPHQW GX VHFRQG FLUFXLW D OLHX HQ SRXVVDQW j IRQG HW WRXUQDQW OH ERXWRQ GpFOHQFKHPHQW HW UHWRXU OH FLUFXLW UHVWHUD DFWLI SHQGDQW WRXW DXWUH UpJODJH GHVFHQGDQW GH j 3RXU OH GpEUDQFKHU SODFH OH ERXWRQ j OD SRVLWLRQ HUR Elementi a triplo ...

Страница 7: ...in te schakelen draait men de knop tot het einde 11 men hoort een klik en de knop springt achter waarts daardoor blijft het voor het verdere regelen naar beneden van 11 tot 1 ingeschkeld Om het uit te schakelen brengt men de knop tot aan de nulstand 0 Elementos com circuito duplo A inserção do segundo circuito obtém se rodando a fundo 11 a manopola arranque e retorno e fica ligado para todas as ou...

Страница 8: ... de energía intensidade do calor 1 1 2 tenue weak faible schwach tenue zwak fraco 2 3 4 dolce gentle doux mild moderada zeer laag ligeire 3 5 6 lento slow lent mässig lenta laag lento 4 7 8 medio medium moyen mittel media medium médio 5 9 10 forte strong fort stark fuerte hoog forte 6 10 11 vivo bright vif sehr stark viva zeer hoog vivo NO NO NON NEIN NO NEEN NÃO OVALE OVAL OVALE OVAL OVAL OVALE O...

Страница 9: ...9 ES NL PT DE Fig 3 Abb 3 Afb 3 TIPOLOGIA A ...

Страница 10: ...10 IT GB FR TIPOLOGIA A Fig 3a Abb 3a Afb 3a Fig 3b Abb 3b Afb 3b TIPOLOGIA B ...

Страница 11: ...11 4 15 JH CC GC 5 10 0 JH CC GC JH D CC D GC D 2 1 ...

Страница 12: ...12 IT GB FR TIPOLOGIA A Fig 5a Abb 5a Afb 5a TIPOLOGIA B Fig 5b Abb 5b Afb 5b 288 510 45 268 490 ...

Страница 13: ... de simultaneidade Tenendo conto del fattore di contemporaneità Considering contemporaneity factor En tenant compte du coefficient de simultaneité Bei Gleichzeitigkeitsfaktor Tomando en cuenta el factor de simultaneidad In aanmerking van de Geleijktijdigheidsfactor Tomando en consideração o factor de simultaneidade H05RR F3x2 5 Fig 6 Abb 6 Afb 6 Fig 6a Abb 6a Afb 6a H05RR F4x2 5 H05RR F4x2 5 H05RR...

Страница 14: ...ŚǼȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱǻę ǯȱŚǼǯȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǰȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Ȭ ǰȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǯ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Ȭ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱǻę ǯȱŚǼǯȬ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǯ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǯ ǯ ǯDZȱȬȱ R ȱ Ȃ ȱ ȱ ȱ ȱ ǻ ǯȱřǼȱ Ȃ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Dz WJUFS MFT EÊCPSEFNFOUT EF MJRVJEF SÊEVJSF MB QVJTTBODF VOF GPJT M FCVMMJUJPO BUUFJOUF F QBT MBJTTFS GPODUJPOOFS MFT ÊMÊNFOUT EF DI...

Страница 15: ... ȱ ȱ Ȭ ȱ ȱ Dzȱ ȱ ȱ Ç ȱ ȱ ȱ ȱ Ȭ ǯ ǯ ǯDZȱȬȱ ħȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Ĵ ȱ ȱǻ ǯȱřǼǰȱ Ȭ ȱ ȱ ȱ ħ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Dz Ȭȱ ȱ ȱ ħ Dzȱ ȱ ħȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ħ ȱ ě ȱ ȱ ȱ ȱ Dz Ȭȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǯ ħȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ħ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ħ ȱ ȱ Ȭ ȱ ǯ ǻ ǯȱŚǼȱȱ ȱ ȱ ȱ Ȭ ȱ ȱ Ĵ ȱ ȱ ȱ ħ ȱ ȱ ǯȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ę ȱ ȱ ǰȱ Ȭ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǯ ȱ ǰȱ ǰȱ ȱ ȱ ȱ Ȭ ȱ ȱ ȱ Ȭ ħ ȱ ȱ ȱ ħ ȱ ȱ ȱ ȱȱ ȱ ħ ȱ Ȭ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǯȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Dzȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Ȭ ȱ ȱ ...

Страница 16: ...e seal supplied over the whole perimeter of the working area Electrical connection Fig 6 6a Prior to carrying out the electrical connection please ensure that Should there be no cable and or plug on the equipment use suitable absorption material for the working temperature as well as indicated on the matrix plate Under no circumstance must the cable reach a temperature above MODALITÉS D INSTALLATI...

Страница 17: ...ningún punto tendrá que llegar a una tempe ratura superior de 50 C a INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATEUR Installatie De onderstaande instructies zijn bedoeld voor de gekwalificeerde installateur die de installatie regeling en het onderhoud uitvoert volgens de geldende wetten en normen Reparaties moeten altijd wor den uitgevoerd terwijjl de stroomvoorziening van het apparaat is onderbroken Plaatsing F...

Страница 18: ...ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ę ǰȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǯ ȱ ȱ ȱ ǰȱ ȱ ȱ ǰȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǰȱ ȱ ȱ ȱ ǰ ȱ ȱ ȱ ę ǯ ȱ ȱ Ȃ ǰȱ ǰȱ ȱ Ȃ ȱ ȱ ȱ ȱ ę ȱ ȱ ȱ ę Ȃ ȱ ȱ ȱ ǯ ȱ ȱ ȱ Ĵ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Ĵ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Ĵ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱǻ ȱ ȱ ȱ ȱ Ȧ ȱ ȱ ȱ ȱ Ĵ Ǽ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǰȱę ȱ ȱ Ȭ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǰȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱǻ ȱ Ȧ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Ǽǯ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǰȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȇ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱę ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȇ ȱ ...

Страница 19: ... ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ħ ȱ ę ǰ ȱ ȱ ȱ ǯ ȱ ȱ ȱ ę ǰȱ ȱ Ç ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǰȱ ȱ ȱ ǰȱ ȱ ȱ ę ǰȱ ȱ ȱ ȱ ǯ û ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǰȱ ȱ û ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǰȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǰȱ ȱ đȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ t ȱ ȱ ǻ ȱ Ȧ û ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Ǽǯ ȱ ȱ à ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ à ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ à ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ Ç ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ à ȱǻ ȱ ȱ ȱ ȱ Ȧ ȱ ȱ ȱ ȱ Ǽǯ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ǰȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ ȱ...

Страница 20: ...nte 2100 regolatore d energia 0 11 double circuit radiant 2100 energy regulator 0 11 double circuit radiant 2100 doseur d energie 0 11 doppio circuito radiante ovale 145x250 1800 regolatore d energia 0 11 double circuit oval radiant 145x250 1800 energy regulator 0 11 double circuit ovale radiant 145x250 1800 doseur d energie 0 11 doppio circuito radiante ovale commutatore 0 4 double circuit oval r...

Страница 21: ...tangulaire radiant 140x240 doseur d energie 170x265 regolatore d energia 170x265 170x265 doseur d energie doppio circuito radiante regolatore d energia 0 11 double circuit radiant energy regulator 0 11 double circuit radiant doseur d energie 0 11 triplo circuito radiante ovale triple circuit ovale radiant triple circuit oval radiant Ø 230 Ø 230 Ø 230 2500 2500 2500 0 11 0 11 0 11 Ø 270 210 Ø 270 2...

Страница 22: ...pelstrahlungskreis 2100 Energieregler 0 11 Doble circuito radiante 2100 regulador de energía 0 11 Dubbele straalings stroomkring 2100 energieregelaar 0 11 Duplo circuito radiante 2100 regulador de energía 0 11 ovaler Doppelstrahlungskreis 145x250 1800 Energieregler 0 11 Doble circuito radiante oval 145x250 1800 regulador de energía 0 11 Dubbele ovale straalings stroomkring 145x250 1800 energierege...

Страница 23: ...skreis 140x240 Doble circuito radiante rectangular Dubbele rechthoekig straalings stroomkring Duplo circuito radiante retangular 170x265 170x265 170x265 170x265 ovaler dreifacher Strahlungskreis Triple circuito radiante oval Triplo circuito radiante oval Drievoudige ovale straalings stroomkring Ø 230 Ø 230 Ø 230 Ø 230 2500 2500 2500 2500 0 11 0 11 0 11 0 11 Ø 270 210 Ø 270 210 Ø 270 210 Ø 270 210 ...

Страница 24: ...CDKNKV RGT NG RQUUKDKNK KPGUCVVG G EQPVGPWVG PGN RTGUGPVG QRWUEQNQ KORWVCDKNK CF GTTQTK FK UVCORC Q FK VTCUETK KQPG 5K TKUGTXC KN FKTKVVQ FK CRRQTVCTG CK RTQRTK RTQFQVVK SWGNNG OQFKHKEJG EJG TKVKGPG PGEGUUCTKG Q WVKNK UGP C RTGIKWFKECTG NG ECTCVVGTKUVKEJG GUUGP KCNK 6JG OCPWHCEVWTGT FGENKPGU CNN TGURQPUKDKNKV HQT RQUUKDNG KPCEEWTCEKGU EQPVCKPGF KP VJKU RCORJNGV FWG VQ RTKPVKPI QT EQR KPI GTTQTU 9G...

Отзывы: