
SAFETY PRECAUTIONS
1. Turn off power at main electrical service box before starting installation.
2. Electrical connections must comply with local code ordinances, national
electrical codes, CEC, NEC and ANSI/NFPA 70.
3. Remove fan from the carton carefully and check for shipping damage.
Check blades for bends and dents. In case assistance is required please
contact our service centre.
4. Check that the supply voltage corresponds to the rated voltage on motor of
fan you have selected.
5. Do not install the fan close to the door entrance. Ensure at least 3 feet
distance from end of the blades.
6. Ensure that ONLY wet rated model for wet location.
Damp rated model for damp location.
7. Make sure hanger hook is mounted securely to the structural ceiling.
8
.
The fan shall not directly be supported by the outlet box.
9. Make sure the installation site you choose allows the fan blades to rotate
freely without any obstructions.
10. Total Fan Weight: 48”approximate 7.0 kgs (15.44 lbs).
MESURES DE SÉCURITÉ
1. Fermez l'alimentation du coffret de branchement avant de commencer l'installation.
2. Les branchements électriques doivent être conformes aux ordonnances locales
de code, aux codes électriques nationaux, au CCÉ, au NEC et à l'ANSI/NFPA 70.
3. Retirez le ventilateur de l’emballage et vérifiez s’il n’y aurait pas de dommage
causé par le transport. Vérifiez les pales pour tous bris ou plis.
Si une assistance est requise, communiquez avec votre centre de service.
4. Vérifiez que le voltage utilisé correspond au voltage du moteur que vous
avez choisi.
5. Ne pas installer le ventilateur près d’un seuil de porte. Assurez-vous qu’il y
ait au moins 3 pieds de distance.
6. Assurez-vous qu’un modèle conçu pour endroits mouillés est utilisé pour endroi
mouillés et celui conçu pour endroits humides est utilisé dans les endroits humides.
7. Assurez-vous que le crochet de montage est fermement ancré dans le plafond
structurel de l’édifice.
8.
Le ventilateur ne sera pas soutenu directement par la boîte électrique.
9. Lorsque vous choisissez l'emplacement du ventilateur, assurez-vous que cet
endroit permettra une rotation libre et sans obstruction des pales.
10. Poids total du ventilateur : 48’’ approximatif 7.0 kgs (15.44 lbs).
56’’ approximatif 7.6 kgs (16.76 lbs), 60’’ approximatif 7.8 kgs (17.20lbs).
AVERTISSEMENT
1.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOQUE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, INSTALLEZ DIRECTEMENT SUR UN POUTRE
STRUCTURALE DE LA BÂTISSE
.
2. Installer avec les parties mobiles inferieures au moins a 3.05 mètres
(10 pieds) au-dessus du niveau de plancher ou du sol.
3. Toutes les vis de blocage devront être vérifées apès l’installation et serrées
de nouveau s’il y a lieu. Aucun lubrifiant devrait être utilisé sur les vis et les
crochets.
4. Pour réduire les risques d’accident, installez le câble de soutien secondaire
(illust. 1).
5. N’installez pas les pales avant d’avoir installé le ventilateur.
6. Toutes altérations ou changement de tige effectués par l’usager ou son
installateur,
ANNULERONT LA GARANTIE sur le système d’ancrage.
WARNING
1. TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR PERSONAL INJURY,
MOUNT DIRECTLY TO A STRUCTURAL FRAMING MEMBER.
2. Mount with the lowest moving parts at least 3.05 Meters (10 Feet) above floor
or grade level.
3. All set screws must be checked and re-tightened where necessary after
installation. No lubricants should be used on screws or hooks.
4. To reduce the risk of personal injury, install the safety cable (per Fig. 1).
5. DO NOT attach blades before hanging the fan.
6. Any field alteration or changed downrods
“WARRANTY VOIDS” any hanging
mechanism warranty or liability.
56”approximate 7.6 kgs (16.76 lbs), 60”approximate 7.8 kgs (17.20 lbs).
Pg. #2
Pg. #2