Campingaz CAMP'BISTRO DLX Скачать руководство пользователя страница 17

17

OBS:  Om  inte  annat  anges  avses  produkten 
”CAMP’BISTRO  DLX”  med  samtliga  följande  allmänna 
begrepp  ”apparat/enhet/produkt/utrustning/anordning”  i 
denna instruktionsmanual.

Förbrukning: 160 g/h (2,2 kW)
Kategori: butan under högtryck
Tack för att du valde Campingaz

®

 

CAMP’BISTRO DLX

.

A - VIKTIGT:  VAR  FÖRSIKTIG  NÄR  DU 

ANVÄNDER GAS!

Denna  bruksanvisning  är  avsedd  att  förse  dig  med 
instruktioner  som  gör  att  du  på  ett  korrekt  och  säkert 
sätt kan använda din Campingaz

®

 

CAMP’BISTRO DLX

.

Läs dem noga för att bekanta dig med spisen innan 
du monterar patronen. Förvara dessa instruktioner 
på en säker plats så att du kan referera till dem vid 
behov.
Följ  alltid  instruktionerna  i  bruksanvisningen 
liksom  säkerhetsföreskrifterna  som  är  tryckta  på 
gaskassetterna Campingaz

®

 CP250/ CP250 SP. Du 

och människor i din omgivning riskerar att skadas 
om inte dessa regler efterföljs.
Spisen  får  endast  användas  med  Campingaz

® 

CP250/ CP250 SP-patroner.  Det kan vara farligt att 
använda andra gasbehållare.
Société Application Des Gaz avsäger sig allt ansvar 
vid användning av gasbehållare av annat fabrikat.
Spisen  bör  endast  användas  utomhus  och  bör 
hållas borta från brännbart material.
Det är viktigt att INTE använda spisen i husvagnar, 
bilar,  tält,  hyddor,  skjul  eller  andra  små  slutna 
utrymmen. 
Alla  apparater  som  fungerar  med  gas  fungerar 
enligt  principen  att  förbränningen  förbrukar  syre 
och avger olika ämnen. En del av dessa förbrända 
ämnen kan innehålla kolmonoxid (CO). Om spisen 
används i nämnda slutna utrymmen utan ordentlig 
ventilation  finns  risk  för  kolmonoxidproduktion. 
Det  är  en  luktfri  och  färglös  gas  som  kan  orsaka 
influensaliknande symtom, sjukdom och dödsfall.
Bör  inte  användas  när  man  sover  eller  lämnas 
oövervakad.
Använd inte en spis som läcker, fungerar felaktigt 
eller har skadats. Returnera den till återförsäljaren 
för vidare information om närmaste kundservice.
Gör aldrig ändringar i spisen och undvik användning 
som den inte är avsedd för.
Om patronen kastas ut automatiskt från regulatorn 
SKA INTE PATRONEN ANSLUTAS IGEN, låt spisen 
svalna helt innan användning.
Förutom  specifika  Campingaz

®

-tillbehör  som 

utvecklats  för  denna  spis,  använd  inte:  behållare 
som  är  mindre  än  12  cm  eller  större  än  26  cm  i 
diameter; kärl med konkava och konvexa bottnar; 
galler, järn eller stenar (bild 11).
Avlägsna  alltid  gaspatronen  ur  spisen  under 
lagring eller transport.

B - KOM IGÅNG

- Ta ut spisen ur förpackningen.

Att sätta i en CAMPINGAZ

®

 CP250/ CP250 SP-kassett

(Om  det  sitter  en  tom  kassett  på  plats,  läs  avsnitt  D: 
“Att byta behållare”)
För  att  montera  eller  ta  bort  en  kassett  ska  du  alltid 
arbeta på en ordentligt ventilerad plats, helst utomhus 
och  aldrig  i  närheten  av  öppen  eld,  värmekällor  eller 
gnistor (cigarretter, elapparater, etc.) på säkert avstånd 
från andra personer och lättantändliga material.

CAMPINGAZ

®

  CP250/  CP250  SP-PATRONERNA 

HAR  VENTILER  OCH  KAN  DÄRFÖR  AVLÄGSNAS 
UR DEN HÄR SPISEN FÖR ENKLARE TRANSPORT, 
ÄVEN  NÄR  DE  INTE  ÄR  TOMMA.  DE  KAN 
ÄVEN  MONTERAS  PÅ  ANNAN  UTRUSTNING  I 
CAMPINGAZ

®

  CP250/  CP250  SP-SERIEN  SOM  ÄR  

UTFORMADE  FÖR  ATT  FUNGERA  ENBART  MED 
DESSA PATRONER.

- Öppna gasbehållarkåpan (3) (bild 2).
- Kontrollera  att  påsättningsknappen  (1)  är  i  läge  “

z

” 

genom att vrida den medsols och att spaken är i läge 
“UNLOCK” (bild 3).

 

Obs:

  gasbehållaren  kan  inte  blockeras  om 

påsättningsknappen är i läge “

z

” och kastrullstödet är 

på plats.

- Försäkra  dig  om  att  tätningen  som  befinner  sig  på 

anslutningsenhetens  insida  (bild  4)  är  i  gott  skick. 

Använd  inte  spisen  om  förseglingen  saknas  eller 
har skadats. Returnera den till återförsäljaren.

- Installera  behållaren  i  utrymmet  med  öppningen  “F” 

vänd  uppåt,  och  sätt  in  behållarens  skena  “G”  i 
öppningen (bild 5).

- Lås  fast  behållaren  genom  att  placera  spaken  (2)  i 

läget  “LOCK”  (bild  6).  Sätt  på  kåpan  till  behållarens 
utrymme (3).

Spisen är klar för användning.

VARNING:

  Säkerställ  att  gasbehållarspringan  pekar 

uppåt och att den förts in i gasbehållarriktaren (“G”).
Felaktigt  placering  av  gasbehållaren  medför  att 
regleraren  går  sönder  och/eller  gasläckage  som  avger 
ett väsande ljud och gaslukt.

Vid  gasläckage  (gaslukt  innan  ventilen  öppnats)  bör 
spisen omedelbart ställas utomhus på en väl ventilerad 
plats  utan  flamkälla,  så  att  läckan  kan  lokaliseras  och 
stoppas. Om du vill kontrollera tätheten i spisen bör det 
göras  utomhus.  Gör  ingen  läcksökning  med  en  låga, 
använd i stället specialvätska för sökning av gasläckor.

C - ANVÄNDNING

Några extra råd:

Använd inte spisen på ett avstånd närmare än 
20 cm till en vägg eller något annat föremål, eller 
närmare än en meter till ett tak.
VARNING: Åtkomliga delar kan vara mycket varma.
Håll Småbarn på avstånd.
Rör aldrig pannstödet (4) eller brännaren (5) under 
eller strax efter användning av spisen.
Blockera  inte  ventilationsöppningarna  (7)  som 
sitter på locket till behållarens utrymme (3).
Placera spisen på ett stabilt, horisontellt underlag 
och flytta den inte när den används.
Vänta tills spisen har svalnat helt innan du hanterar 
och ställer den undan.

Att sätta på brännaren

Spisen  är  utrustad  med  en  piezoelektrisk  tändare  som 
är ansluten till en tändelektrod (6).
- Vrid  ratten  (1)  motsols  tills  du  hör  ett  klickande  ljud  

( ) då gnistan genereras (bild 7). Om den inte tänds, 
ska  du  ställa  ratten  i  läge  “

z

”  (bild  9)  och  börja  om 

proceduren från början.

SE

Figurer: se sidorna 2 till 4

Содержание CAMP'BISTRO DLX

Страница 1: ...ODE D EMPLOI 5 INSTRUCTIONS FOR USE 8 BEDIENUNGSANLEITUNG 11 GEBRUIKSAANWIJZING 14 BRUKSANVISNING 17 BRUKSANVISNING 20 BETJENINGSVEJLEDNING 23 KÄYTTÖOHJE 26 CAMP BISTRO DLX APPLICATION DES GAZ 219 Route de Brignais BP 55 69563 Saint Genis Laval France ...

Страница 2: ...2 8 LOCK UNLOCK OFF 3 2 1 4 5 3 7 1 2 6 4 ...

Страница 3: ...3 LOCK LOCK MIN MAX LOCK LOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK OFF IGNITION OFF OFF IGNITION OFF 5 6 7 8 9 ...

Страница 4: ...4 LOCK Ø Min 12cm Max 26cm UNLOCK OFF 10 11 ...

Страница 5: ...oduit équipement installation utilisés dans le présent mode d emploi font tous référence au produit CAMP BISTRO DLX Débit 160 g h 2 2 kW Catégorie pression directe butane Nous vous remercions d avoir choisi ce réchaud Campingaz CAMP BISTRO DLX A IMPORTANT VOUS UTILISEZ DU GAZ SOYEZ PRUDENT Ce mode d emploi a pour objet de vous permettre d utiliser correctement et en toute sécurité votre réchaud Ca...

Страница 6: ...TION DU DISPOSITIF DE SÉCURITÉ Tourner le volant de réglage 1 à fond dans le sens de rotation des aiguilles d une montre position z et placer le levier de la cartouche 2 sur la position UNLOCK Retirer la cartouche Placer le volant de réglage sur la position pour brûler l excès de gaz Après 5 minutes remettre le volant de réglage sur la position z Vérifier que le volant de réglage est sur z et effe...

Страница 7: ... Contacter le S A V Buse bouchée 3 3 3 Contacter le S A V Cartouche non installée correctement 3 3 3 3 Engager le guide cartouche dans la fente de la cartouche Trous bouchés dans le brûleur 3 3 3 Utiliser une brosse métallique pour nettoyer SYMPTÔMES CAUSES FR G ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT y Ne pas utiliser de papier essuie tout ou de d éponge abrasive 2 Stockage et transport Vérifier que le levie...

Страница 8: ...ide and never in the presence of a flame heat source or spark lit cigarette electrical equipment etc at a good distance from other people and flammable material AS CAMPINGAZ CP250 CP250 SP CARTRIDGES HAVE VALVES EVEN IF THEY ARE NOT EMPTY THEY MAY BE REMOVED FROM THIS STOVE TO MAKE IT EASIER TO TRANSPORT AND THEY MAY BE FITTED TO OTHER EQUIPMENT FROM THE CAMPINGAZ CP250 CP250 SP RANGE WHICH ARE DE...

Страница 9: ...b is z and reset safety device by a Pushing the cartridge lever down to LOCK position and then b Pushing the cartridge lever up to UNLOCK position Replace a new cartridge or a cooled down cartridge Repeat the ignition procedure If the temperature in the cartridge is high initially fuel will not emerge even though the cartridge is installed in the stove This is due to the operation of the safety de...

Страница 10: ... z position 3 Turn ignition knob completely to z and reset cartridge Safety device activated 3 3 3 Refer to explanation for safety device Ignition knob malfunction 3 3 3 3 Contact local agent to repair Clogged nozzle 3 3 3 Contact local agent to repair Cartridge incorrectly installed 3 3 3 3 Fit cartridge guide into cartridge slot Clogged burner holes 3 3 3 Use a metal brush to clean it Troubles C...

Страница 11: ... Campingkocher komplett auskühlen Außer dem speziell von Campingaz entwickelten Zubehör keine Töpfe mit kleinerem Durchmesser als 12cm oder größerem Durchmesser als 26cm keine Behälter mit gewölbtem Boden keine Roste Planchas oder Steine benutzen Abb 11 Während der Lagerung oder des Transports die Gaskartusche immer aus dem Campingkocher entnehmen B INBETRIEBNAHME Entnehmen Sie den Campingkocher a...

Страница 12: ...b 4 Sicherstellen dass die Dichtung im Inneren des Geräteventils vorhanden und in gutem Zustand ist Abb 4 Setzen Sie die neue Kartusche ein unter Befolgung der Anweisungen in Paragraph B INBETRIEBNAHME EINSETZEN DER GASKARTUSCHE CAMPINGAZ CP250 CP250 SP Achtung Wenn die Kartusche während der Verwendung des Campingkochers getauscht wird berühren Sie auf keinen Fall die heißen Oberflächen des Kocher...

Страница 13: ...chtet WAS IST ZU TUN y Lesen Sie die Anweisungen auf den Reinigungsmitteln genau durch um sicher zu sein dass sie zum Reinigen von Edelstahl geeignet sind Verwenden Sie möglichst spezielle Reinigungsmittel für Edelstahl Achtung einige davon sind nicht für Farben geeignet die Aluminium oder Edelstahl nachahmen und könnten Markierungen unkenntlich machen y Benützen Sie einen weichen nicht scheuernde...

Страница 14: ...rdat u het gebruikt Gebruik geen containers kleiner dan 12 cm of groter dan 26 cm in diameter of potten en pannen met een holle of bolle bodem bakplaten planchas of grillstenen uitgezonderd de specifieke accessoires van Campingaz voor dit kooktoestel fig 11 Verwijderdegascartouchealtijdvanhetkooktoestel om het te bewaren of vervoeren B INGEBRUIKNAME Haal het kooktoestel uit de verpakking Het aansl...

Страница 15: ...ch in een goede staat bevindt fig 4 Breng een nieuwe gasvulling aan volgens de instructies in paragraaf B INGEBRUIKNAME Het aansluiten van een CAMPINGAZ cartouche CP250 CP250 SP Waarschuwing Als de cartouche moet worden vervangen terwijl het kooktoestel in gebruik is raak dan nooit de hete oppervlakken van het kooktoestel aan brander grill bakplaat Waarschuwing Er kan gas overblijven in het kookto...

Страница 16: ...e en roest Roestvrij staal is goed bestand tegen reinigen zolang er bepaalde regels opgevolgd worden DOEN y Lees zorgvuldig de instructies op de schoonmaakproducten en verzeker u ervan dat het geschikt is voor roestvrij staal Het beste is een speciaal schoonmaakmiddel voor roestvrij staal te gebruiken Attentie bepaalde reinigingsmiddelen zijn niet geschikt voor verf dat aluminium of roestvrij staa...

Страница 17: ...behållare För att montera eller ta bort en kassett ska du alltid arbeta på en ordentligt ventilerad plats helst utomhus och aldrig i närheten av öppen eld värmekällor eller gnistor cigarretter elapparater etc på säkert avstånd från andra personer och lättantändliga material CAMPINGAZ CP250 CP250 SP PATRONERNA HAR VENTILER OCH KAN DÄRFÖR AVLÄGSNAS UR DEN HÄR SPISEN FÖR ENKLARE TRANSPORT ÄVEN NÄR DE...

Страница 18: ...n Vrid tändningsvredet till läge för att frigöra kvarvarande gas i spisen Efter 5 minuter vrid tändningsvredet till läge z Säkerställ att tändningsvredet är i läge z och återställ säkerhetsanordningen genom att a Trycka gasbehållarspaken ner till läge LOCK och sedan b Tryck gasbehållarspaken upp till läge UNLOCK För in en ny eller en nedkyld gasbehållare Upprepa tändningsproceduren Ifall gasbehåll...

Страница 19: ...och återställ gasbehållare Säkerhetsanordningen är aktiverad 3 3 3 Hänför er till förklaringen av säkerhetsanordningen Felfunktion av tändningsvredet 3 3 3 3 Kontakta lokal återförsäljare för reparation Igensatt munstycke 3 3 3 Kontakta lokal återförsäljare för reparation Gasbehållare felinstallerad 3 3 3 3 För gasbehållarriktaren in till gasbehållarslitsen Igensatta brännarhål 3 3 3 Använd en met...

Страница 20: ...er se side 2 til 4 MERK Med mindre noe annet er spesifisert viser følgende generelle termer apparat enhet produkt utstyr anordning i denne bruksanvisningen til produktet CAMP BISTRO DLX Gassflyt 160 g t 2 2 kW Kategori direkte butantrykk Takk for at du valgte denne Campingaz komfyren CAMP BISTRO DLX A VIKTIG DU BRUKER GASS VÆR FORSIKTIG Denne bruksanvisningen er utarbeidet for at du skal kunne bru...

Страница 21: ...posisjon og hev hylsterspaken 2 til UNLOCK posisjon Ta ut Butan hylsteret Vri tennstarteren til posisjon for å slippe ut overflødig gass i gasskranen Etter 5 minutter vri tennstarter til z posisjon Sørg for at tennstarter er i z og nullstill sikkerhetsmekanismen ved å a Trykke ned hylsterspaken til LOCK posisjon og b Trykke opp hylsterspaken til UNLOCK posisjon Sett inn nytt eller avkjølt hylster ...

Страница 22: ...il z og sett inn hylsteret på nytt Sikkerhetsmekanismen fungerer 3 3 3 Se forklaring for sikkerhetsmekanisme Tennstarter fungerer dårlig 3 3 3 3 Kontakt lokal leverandør for reparasjon Tilstoppet tilførselsrør 3 3 3 Kontakt lokal leverandør for reparasjon Hylster ikke installert riktig 3 3 3 3 Skyv hylsterguide i hylsterspalten Tilstoppet brennerhull 3 3 3 Bruk metallbørste for rensing Problemer Å...

Страница 23: ...ikt Campingaz tilbehør der er særligt udviklet til dette bordkomfur må følgende ikke anvendes Beholdere der er mindre end 12 cm eller større end 26 cm i diameter kogekar med en indbuet eller udbuet bund stegeplader metalplader eller sten fig 11 Tag altid gaspatronen ud af bordkomfuret under opbevaring eller transport B IBRUGTAGNING Tag bordkomfuret ud af emballagen Anbringelse af en CAMPINGAZ patr...

Страница 24: ...sigtig Der kan være en rest af gas i gashanen når bordkomfuret slukkes Af sikkerhedsmæssige hensyn drejes tændingsknappen 2 til positionen med gaspatronens greb 1 i positionen UNLOCK fig 10 for at brænde resten af gassen af E SIKKERHEDSANORDNING Anvend aldrig bordkomfuret hvis det lækker er beskadiget eller ikke fungerer korrekt Hvis trykket i dåsen er for højt frakobler en indbygget sikkerhedsano...

Страница 25: ... rengøre med Problemer Årsager G UNORMAL FUNKTION DK samme retning som metallets struktur y Skyl grundigt y Tør altid overfladen af med et blødt håndklæde eller klud Det bedste er et håndklæde i mikrofibre GØR IKKE y Efterlad aldrig våde svampe viskestykker eller rengøringsklude på overfladen i rustfrit stål y Efterlad aldrig opløsninger af klor og vand på dine rustfrie ståloverflader Klorider som...

Страница 26: ...Ellei toisin mainita kaikki seuraavat tässä käyttöoppaassa esiintyvät yleistermit laite yksikkö tuote laitteisto väline viittaavat tuotteeseen CAMP BISTRO DLX Virtaama 160 g h 2 2 kW Luokka korkeapainekaasu butaani Kiitos että valitsit Campingaz CAMP BISTRO DLX keittimen A TÄRKEÄÄ KUN KÄYTÄT KAASUA OLE VAROVAINEN Tämä käyttöohje varmistaa Campingaz CAMP BISTRO DLX keittimen turvallisen käytön Lue ...

Страница 27: ...a turvalaite seuraavasti a Paina ensin säiliövipu alas asentoon LOCK ja sitten b Työnnä säiliövipu ylös asentoon UNLOCK Laita keittimeen uusi kaasusäiliö tai vanha säiliö sitten kun se on jäähtynyt Sytytä keitin uudelleen Jos kaasusäiliö on liian lämmin siitä ei tule kaasua vaikka se olisi kiinnitetty keittimeen oikein Tämä johtuu turvalaitteesta Keittimessä ei ole vikaa F PUHDISTUS JA VARASTOINTI...

Отзывы: