Campingaz CAMP'BISTRO DLX Скачать руководство пользователя страница 15

15

C - GEBRUIK

Enkele tips:

Gebruik uw kooktoestel niet dichter dan 20 cm bij 
een muur of enig ander voorwerp, of dichter dan 1 
meter bij een plafond.
LET  OP:  De  bereikbare  delen  kunnen  zeer  warm 
worden. Denk om de kinderen. 
Raak  de  pandrager  (4)  of  de  brander  (5)  nooit 
aan  tijdens  of  juist  na  het  gebruiken  van  het 
kooktoestel.
De  ventilatieopeningen  (7)  op  het  deksel  van  de 
patroonhouder (3) niet dichtstoppen.
Plaats het kooktoestel op een stabiel en horizontaal 
oppervlak  en  verplaats  het  niet  terwijl  het  wordt 
gebruikt.
Wacht  tot  het  kooktoestel  volledig  afgekoeld  is 
voordat u het pakt en opbergt.

De brander aansteken

Het  kooktoestel  is  uitgerust  met  een  piëzo-elektrische 
aansteker aangesloten op een ontstekingselektrode (6).
- Draai tegen wijzerzin aan het vliegwiel (1) tot u een klik 

hoort ( ) die aangeeft dat een vonk wordt geproduceerd 
(fig. 7). Wanneer de brander niet aangaat, draait u het 
wieltje terug naar de stand “

z

” (fig. 9) en herbegint u.

- Indien  er  na  drie  vruchteloze  pogingen  nog  steeds 

geen ontsteking is, zet het regelwieltje dan in de stand 

z

” (fig. 9) en controleer of de patroon nog gas bevat 

(u moet vloeistof horen verplaatsen wanneer u met de 
patroon schudt) voor u de vorige handelingen herhaalt. 
(Indien de patroon leeg is, lees dan eerst paragraaf “D 
- Patroon vervangen”).

Koken

Plaats  de  ketel  op  de  armen,  centraal  op  de  brander 
en regel de gastoevoer zo dat de vlammen niet verder 
reiken dan de ketel.
Om  de  hoogte  van  de  vlam  te  regelen,  draait  u  de 
ontstekingsknop  (1)  zachtjes  op  een  stand  tussen 
de  volledig  open  stand  (MAX)  en  de  half  open  stand  
(MIN) (fig. 8).

Uitschakelen

De ontstekingsknop (1) met de klok mee op “

z

” zetten.

D - HET UITNEMEN VAN EEN CARTOUCHE

De  cartouche  kan  eruit  genomen  worden  zelfs  indien 
deze niet leeg is.

Als uw kooktoestel volledig is afgekoeld:

- Controleer  of  de  gaskraan  dicht  is  door  de  knop  (1) 

met  de  wijzers  van  de  klok  mee  te  draaien  tot  stand 

z

”, en controleer of de brander (5) uit is (fig. 9).

Verwijder de vulling door de hendel (2) op “UNLOCK”-
stand te zetten (fig. 10).

Open  de  vullinghouder  (3)  en  neem  de  vulling  eruit 
door deze aan de achterkant op te heffen.

Gooi een gasvulling die niet helemaal leeg is, in geen 
geval  weg  (controleer  of  u  bij  het  schudden  van  de 
vulling geen geluid van vloeistof meer hoort).

Zorg ervoor dat er geen voedselresten in zijn gevallen 
en  de  interne  behuizing  van  de  regelaar  blokkeren 
(afb. 4) voordat u een nieuwe cartouche installeert.

Controleer  of  de  afdichtingsring  zich  in  een  goede 
staat bevindt (fig. 4).

Breng een nieuwe gasvulling aan volgens de instructies 
in paragraaf “B - INGEBRUIKNAME

-

 Het  aansluiten  van  een  CAMPINGAZ

®

-cartouche 

CP250/ CP250 SP”.

Waarschuwing:

  Als  de  cartouche  moet  worden 

vervangen terwijl het kooktoestel in gebruik is, raak dan 
nooit  de  hete  oppervlakken  van  het  kooktoestel  aan 
(brander, grill, bakplaat....).

Waarschuwing: 

Er kan gas overblijven in het kooktoestel 

nadat  het  is  uitgeschakeld.  Zet  om  veiligheidsredenen 
de  ontstekingsknop  (2)  op  “UNLOCK”  terwijl  het 
patroonhendeltje (1) op ( ) staat om het resterend gas 
op te branden.

E - VEILIGHEIDSVOORZIENING

Gebruik  nooit  een  lekkend,  beschadigd  of  niet  correct 
werkend kooktoestel.

Wanneer  de  druk  in  de  vulling  te  hoog  is,  schakelt 
een  ingebouwde  beveiliging  de  vulling  uit  en  komt  de 
hendel  (2)  in  stand  “UNLOCK”  te  staan.  Verwijder  in 
dat  geval  de  vulling  en  laat  deze  afkoelen  (onder  de 
kraan  bijvoorbeeld)  alvorens  deze  weer  te  gebruiken 
of breng een nieuwe vulling aan waarbij u te werk gaat 
als  beschreven  onder 

D  -  HET  UITNEMEN  VAN  EEN 

CARTOUCHE

.

Het  kooktoestel  zal  niet  werken  tot  de  gasdruk  van  de 
cartouche terug normaal is.

DE 

VEILIGHEIDSVOORZIENING 

OPNIEUW 

INSCHAKELEN

- De ontstekingsknop (1) op “

z

” zetten en het hendeltje 

van de gaspatroon (2) omhoog zetten op “UNLOCK”.

- De butagaspatroon verwijderen.
- De  ontstekingsknop  op  ( ).zetten  om  de  overmaat 

aan gas af te voeren.

- Na  5  minuten  de  ontstekingsknop  opnieuw  op  “

z

” 

zetten.

- Controleren of de ontstekingsknop op “

z

” staat en de 

veiligheidsvoorziening als volgt opnieuw inschakelen:

a)

 Het hendeltje van de patroon (2) omlaag drukken op 

“LOCK” en:

b)

 Het  hendeltje  van  de  patroon  omhoog  drukken  op 

“UNLOCK”.

- Een nieuwe of afgekoelde patroon insteken.
- De ontstekingsprocedure herhalen.
Als  de  temperatuur  in  de  patroon  in  het  begin  hoog 
is,  komt  er  geen  gas  uit,  zelfs  wanneer  de  patroon 
in  een  fornuis  wordt  geplaatst.  Dit  komt  doordat  de 
veiligheidsvoorziening in werking treedt. Het kooktoestel 
is niet defect.

F - HET REINIGEN EN HET OPBERGEN

In geval van vlamterugkeer (burn-back of ontsteking 
onder  de  branderkap)  dient  u  het  kooktoestel 
uit  te  schakelen  en  laten  afkoelen  (ongeveer  vijf 
minuten)  voordat  u  het  opnieuw  aansteekt.  Als 
de  terugbranding  zich  opnieuw  voordoet,  neem 
contact op met uw lokale Campingaz

®

-handelaar.

Laat het toestel eerst volledig afkoelen:

1 - Reinigen

Kooktoestel

- Reinig  het  kooktoestel  na  het  verwijderen  van  de 

cartouche.

- Maak de ketelhouder (4), de buitenkant en het deksel 

van  de  patroon  (3)  schoon  met  warm  water.  Droog 
vervolgens af met een doek.

Brander (5)

Wanneer de brander vuil is, wordt de doorgang voor de 
vlammen verstopt.
De  brandergaten  met  een  staalborstel  schoonmaken. 

NL 

Содержание CAMP'BISTRO DLX

Страница 1: ...ODE D EMPLOI 5 INSTRUCTIONS FOR USE 8 BEDIENUNGSANLEITUNG 11 GEBRUIKSAANWIJZING 14 BRUKSANVISNING 17 BRUKSANVISNING 20 BETJENINGSVEJLEDNING 23 KÄYTTÖOHJE 26 CAMP BISTRO DLX APPLICATION DES GAZ 219 Route de Brignais BP 55 69563 Saint Genis Laval France ...

Страница 2: ...2 8 LOCK UNLOCK OFF 3 2 1 4 5 3 7 1 2 6 4 ...

Страница 3: ...3 LOCK LOCK MIN MAX LOCK LOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK OFF IGNITION OFF OFF IGNITION OFF 5 6 7 8 9 ...

Страница 4: ...4 LOCK Ø Min 12cm Max 26cm UNLOCK OFF 10 11 ...

Страница 5: ...oduit équipement installation utilisés dans le présent mode d emploi font tous référence au produit CAMP BISTRO DLX Débit 160 g h 2 2 kW Catégorie pression directe butane Nous vous remercions d avoir choisi ce réchaud Campingaz CAMP BISTRO DLX A IMPORTANT VOUS UTILISEZ DU GAZ SOYEZ PRUDENT Ce mode d emploi a pour objet de vous permettre d utiliser correctement et en toute sécurité votre réchaud Ca...

Страница 6: ...TION DU DISPOSITIF DE SÉCURITÉ Tourner le volant de réglage 1 à fond dans le sens de rotation des aiguilles d une montre position z et placer le levier de la cartouche 2 sur la position UNLOCK Retirer la cartouche Placer le volant de réglage sur la position pour brûler l excès de gaz Après 5 minutes remettre le volant de réglage sur la position z Vérifier que le volant de réglage est sur z et effe...

Страница 7: ... Contacter le S A V Buse bouchée 3 3 3 Contacter le S A V Cartouche non installée correctement 3 3 3 3 Engager le guide cartouche dans la fente de la cartouche Trous bouchés dans le brûleur 3 3 3 Utiliser une brosse métallique pour nettoyer SYMPTÔMES CAUSES FR G ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT y Ne pas utiliser de papier essuie tout ou de d éponge abrasive 2 Stockage et transport Vérifier que le levie...

Страница 8: ...ide and never in the presence of a flame heat source or spark lit cigarette electrical equipment etc at a good distance from other people and flammable material AS CAMPINGAZ CP250 CP250 SP CARTRIDGES HAVE VALVES EVEN IF THEY ARE NOT EMPTY THEY MAY BE REMOVED FROM THIS STOVE TO MAKE IT EASIER TO TRANSPORT AND THEY MAY BE FITTED TO OTHER EQUIPMENT FROM THE CAMPINGAZ CP250 CP250 SP RANGE WHICH ARE DE...

Страница 9: ...b is z and reset safety device by a Pushing the cartridge lever down to LOCK position and then b Pushing the cartridge lever up to UNLOCK position Replace a new cartridge or a cooled down cartridge Repeat the ignition procedure If the temperature in the cartridge is high initially fuel will not emerge even though the cartridge is installed in the stove This is due to the operation of the safety de...

Страница 10: ... z position 3 Turn ignition knob completely to z and reset cartridge Safety device activated 3 3 3 Refer to explanation for safety device Ignition knob malfunction 3 3 3 3 Contact local agent to repair Clogged nozzle 3 3 3 Contact local agent to repair Cartridge incorrectly installed 3 3 3 3 Fit cartridge guide into cartridge slot Clogged burner holes 3 3 3 Use a metal brush to clean it Troubles C...

Страница 11: ... Campingkocher komplett auskühlen Außer dem speziell von Campingaz entwickelten Zubehör keine Töpfe mit kleinerem Durchmesser als 12cm oder größerem Durchmesser als 26cm keine Behälter mit gewölbtem Boden keine Roste Planchas oder Steine benutzen Abb 11 Während der Lagerung oder des Transports die Gaskartusche immer aus dem Campingkocher entnehmen B INBETRIEBNAHME Entnehmen Sie den Campingkocher a...

Страница 12: ...b 4 Sicherstellen dass die Dichtung im Inneren des Geräteventils vorhanden und in gutem Zustand ist Abb 4 Setzen Sie die neue Kartusche ein unter Befolgung der Anweisungen in Paragraph B INBETRIEBNAHME EINSETZEN DER GASKARTUSCHE CAMPINGAZ CP250 CP250 SP Achtung Wenn die Kartusche während der Verwendung des Campingkochers getauscht wird berühren Sie auf keinen Fall die heißen Oberflächen des Kocher...

Страница 13: ...chtet WAS IST ZU TUN y Lesen Sie die Anweisungen auf den Reinigungsmitteln genau durch um sicher zu sein dass sie zum Reinigen von Edelstahl geeignet sind Verwenden Sie möglichst spezielle Reinigungsmittel für Edelstahl Achtung einige davon sind nicht für Farben geeignet die Aluminium oder Edelstahl nachahmen und könnten Markierungen unkenntlich machen y Benützen Sie einen weichen nicht scheuernde...

Страница 14: ...rdat u het gebruikt Gebruik geen containers kleiner dan 12 cm of groter dan 26 cm in diameter of potten en pannen met een holle of bolle bodem bakplaten planchas of grillstenen uitgezonderd de specifieke accessoires van Campingaz voor dit kooktoestel fig 11 Verwijderdegascartouchealtijdvanhetkooktoestel om het te bewaren of vervoeren B INGEBRUIKNAME Haal het kooktoestel uit de verpakking Het aansl...

Страница 15: ...ch in een goede staat bevindt fig 4 Breng een nieuwe gasvulling aan volgens de instructies in paragraaf B INGEBRUIKNAME Het aansluiten van een CAMPINGAZ cartouche CP250 CP250 SP Waarschuwing Als de cartouche moet worden vervangen terwijl het kooktoestel in gebruik is raak dan nooit de hete oppervlakken van het kooktoestel aan brander grill bakplaat Waarschuwing Er kan gas overblijven in het kookto...

Страница 16: ...e en roest Roestvrij staal is goed bestand tegen reinigen zolang er bepaalde regels opgevolgd worden DOEN y Lees zorgvuldig de instructies op de schoonmaakproducten en verzeker u ervan dat het geschikt is voor roestvrij staal Het beste is een speciaal schoonmaakmiddel voor roestvrij staal te gebruiken Attentie bepaalde reinigingsmiddelen zijn niet geschikt voor verf dat aluminium of roestvrij staa...

Страница 17: ...behållare För att montera eller ta bort en kassett ska du alltid arbeta på en ordentligt ventilerad plats helst utomhus och aldrig i närheten av öppen eld värmekällor eller gnistor cigarretter elapparater etc på säkert avstånd från andra personer och lättantändliga material CAMPINGAZ CP250 CP250 SP PATRONERNA HAR VENTILER OCH KAN DÄRFÖR AVLÄGSNAS UR DEN HÄR SPISEN FÖR ENKLARE TRANSPORT ÄVEN NÄR DE...

Страница 18: ...n Vrid tändningsvredet till läge för att frigöra kvarvarande gas i spisen Efter 5 minuter vrid tändningsvredet till läge z Säkerställ att tändningsvredet är i läge z och återställ säkerhetsanordningen genom att a Trycka gasbehållarspaken ner till läge LOCK och sedan b Tryck gasbehållarspaken upp till läge UNLOCK För in en ny eller en nedkyld gasbehållare Upprepa tändningsproceduren Ifall gasbehåll...

Страница 19: ...och återställ gasbehållare Säkerhetsanordningen är aktiverad 3 3 3 Hänför er till förklaringen av säkerhetsanordningen Felfunktion av tändningsvredet 3 3 3 3 Kontakta lokal återförsäljare för reparation Igensatt munstycke 3 3 3 Kontakta lokal återförsäljare för reparation Gasbehållare felinstallerad 3 3 3 3 För gasbehållarriktaren in till gasbehållarslitsen Igensatta brännarhål 3 3 3 Använd en met...

Страница 20: ...er se side 2 til 4 MERK Med mindre noe annet er spesifisert viser følgende generelle termer apparat enhet produkt utstyr anordning i denne bruksanvisningen til produktet CAMP BISTRO DLX Gassflyt 160 g t 2 2 kW Kategori direkte butantrykk Takk for at du valgte denne Campingaz komfyren CAMP BISTRO DLX A VIKTIG DU BRUKER GASS VÆR FORSIKTIG Denne bruksanvisningen er utarbeidet for at du skal kunne bru...

Страница 21: ...posisjon og hev hylsterspaken 2 til UNLOCK posisjon Ta ut Butan hylsteret Vri tennstarteren til posisjon for å slippe ut overflødig gass i gasskranen Etter 5 minutter vri tennstarter til z posisjon Sørg for at tennstarter er i z og nullstill sikkerhetsmekanismen ved å a Trykke ned hylsterspaken til LOCK posisjon og b Trykke opp hylsterspaken til UNLOCK posisjon Sett inn nytt eller avkjølt hylster ...

Страница 22: ...il z og sett inn hylsteret på nytt Sikkerhetsmekanismen fungerer 3 3 3 Se forklaring for sikkerhetsmekanisme Tennstarter fungerer dårlig 3 3 3 3 Kontakt lokal leverandør for reparasjon Tilstoppet tilførselsrør 3 3 3 Kontakt lokal leverandør for reparasjon Hylster ikke installert riktig 3 3 3 3 Skyv hylsterguide i hylsterspalten Tilstoppet brennerhull 3 3 3 Bruk metallbørste for rensing Problemer Å...

Страница 23: ...ikt Campingaz tilbehør der er særligt udviklet til dette bordkomfur må følgende ikke anvendes Beholdere der er mindre end 12 cm eller større end 26 cm i diameter kogekar med en indbuet eller udbuet bund stegeplader metalplader eller sten fig 11 Tag altid gaspatronen ud af bordkomfuret under opbevaring eller transport B IBRUGTAGNING Tag bordkomfuret ud af emballagen Anbringelse af en CAMPINGAZ patr...

Страница 24: ...sigtig Der kan være en rest af gas i gashanen når bordkomfuret slukkes Af sikkerhedsmæssige hensyn drejes tændingsknappen 2 til positionen med gaspatronens greb 1 i positionen UNLOCK fig 10 for at brænde resten af gassen af E SIKKERHEDSANORDNING Anvend aldrig bordkomfuret hvis det lækker er beskadiget eller ikke fungerer korrekt Hvis trykket i dåsen er for højt frakobler en indbygget sikkerhedsano...

Страница 25: ... rengøre med Problemer Årsager G UNORMAL FUNKTION DK samme retning som metallets struktur y Skyl grundigt y Tør altid overfladen af med et blødt håndklæde eller klud Det bedste er et håndklæde i mikrofibre GØR IKKE y Efterlad aldrig våde svampe viskestykker eller rengøringsklude på overfladen i rustfrit stål y Efterlad aldrig opløsninger af klor og vand på dine rustfrie ståloverflader Klorider som...

Страница 26: ...Ellei toisin mainita kaikki seuraavat tässä käyttöoppaassa esiintyvät yleistermit laite yksikkö tuote laitteisto väline viittaavat tuotteeseen CAMP BISTRO DLX Virtaama 160 g h 2 2 kW Luokka korkeapainekaasu butaani Kiitos että valitsit Campingaz CAMP BISTRO DLX keittimen A TÄRKEÄÄ KUN KÄYTÄT KAASUA OLE VAROVAINEN Tämä käyttöohje varmistaa Campingaz CAMP BISTRO DLX keittimen turvallisen käytön Lue ...

Страница 27: ...a turvalaite seuraavasti a Paina ensin säiliövipu alas asentoon LOCK ja sitten b Työnnä säiliövipu ylös asentoon UNLOCK Laita keittimeen uusi kaasusäiliö tai vanha säiliö sitten kun se on jäähtynyt Sytytä keitin uudelleen Jos kaasusäiliö on liian lämmin siitä ei tule kaasua vaikka se olisi kiinnitetty keittimeen oikein Tämä johtuu turvalaitteesta Keittimessä ei ole vikaa F PUHDISTUS JA VARASTOINTI...

Отзывы: