CAME VER KIT Скачать руководство пользователя страница 8

8

Fissare centralmente
(con viti o rivetti) la staf-
fa “A” al telaio della por-
ta (montaggio consiglia-
to) o al muro, a circa 10-
20 mm. sopra il punto
massimo di scorrimento
dell’anta.

Bolt or rivet bracket “A “ in
the Gen tre of the door
frame (recommended po-
sition) or to the wall itself,
about 10-20 mm above
the highest position
reached by the door dur-
ing movement.

Fixer (à l’aide de vis ou
de rivets) l’étrier “A” sur
le châssis de la porte
(montage conseillé) ou
sur le mur, de façon à ce
que l’étrier soit posi-
tionné au centre, 10-20
mm au-dessus du point
supérieur de cou-
lissement du vantail.

Den Belestigungsbügel “A”
mitting am Torprolil (emp-
fohlene Montage) oder an
der Decke mit Schrauben
bzw. Nieten befestigen, ca.
10-20 mm über dem
Torhöchstpunkl des Tores.

Fijar en el centro (por
medio de tornillos o re-
maches) el soporle “A”
en el bastidor de la puer-
ta (montaje aconsejado)
o en la pared, a unos 10-
20 mm encima del punto
superior de desliza-
miento de la hoja.

Togliere il coperchio e
applicare:
- il pressacavo in dota-

zione

- le staffe “B” al gruppo

e successivamente al
soffitto mediante gli
appositi angolari utiliz-
zando viti e tasselli.

Remove the cover and lift:
- the cable fairlead sup-

plied with the unit

- the “B” brackets to the

unit and then to the ceil-
ing using the angle
brackets to be fixed with
some screws or bolts.

Enlever le couvercle et
appliquer:
- le serre-câble fourni

avec le matériel

- les étriers “B” sur le

groupe et puis au pla-
fond en utilisant les
cornières avec de vis
ou de chevilles.

Deckel abnehmen und:
- mitgelieferte Kabel-

schelle und

- Bügel anbringen und

dann die Gruppe mit den
entsprechenden Winkel-
eisen mittels Schrauben
und Dübeln an der Dek-
ke befestin-gen.

Quitar la tapa del mo-
torreductor y aplicar:
- la abrazadera de cables

suministrada

- los soportes “B” en el

conjunto y sucesiva-
mente en el tecio por
medio de las éscua-
dras utilizando los tor-
nillos de expansión.

Foro per pressacavo
Hole for cable fairlead
Trou pour serre-câble
Kabelhülsenbohrung
Agujero para la
abrazadera
de cables

Coperchio
Cover
Couvercle
Haube
Tapa

Angolari
Angle-brackets
Cornières
Winkeleisem
Escuadras

Pressacavo
Cable fairlead
Serre-câble
Kabelhülse
Abrazadera de cables

Staffe “B”

Brackets “B”

Etriers “B”

Befestigungsbügel “B”

Soportes “B”

6

Staffa “A”
Bracket “A”
Etrier “A”
Befestigungsbügel “A”
Soporte “A”

Telaio della porta
Door frame
Châssis de la porte
Torrahmen
Bastídor de la puerta

5

Содержание VER KIT

Страница 1: ...positif de d blocage 9 Clignotant 10 Antenne 11 S lecteur cl 1 VER Antriebsmotor 2 Intergrierte motorsteuerung Zubeh r 3 Funkempf nger 4 Schalteinheit f r Innenmontage 5 Lichtschanken 6 Infrarot Siche...

Страница 2: ...E COM MANDE ET DE SECU RITE il est conseill d installer les appareils de com mande et de s curit CAME avec les accessoi res corre spondants ce qui rend l installation plus facile et conforme aux norme...

Страница 3: ...illumina tion of the area nearby limit switch with 2 micro switches n 3 guides for sliding chain n 5 brackets and n 2 junction bracket gatvanised sheet metal Moteur aliment 24 V d c coffre du r ducteu...

Страница 4: ...chain coupling link and a 2 m chain ex tension to increase the movement of 1 m page 5 V122 levier pour por tes sectionnelles A Ce lui ci doit tre appliqu lorsque la distance entre la barre du ressort...

Страница 5: ...201 V201 V201 V201 Braccio adattatore per porte basculanti a contrappesi Adaptor arm for overhead doors with counterweights Bras d adaptation pour portes basculantes contrepoids Adapterarm f r Schwing...

Страница 6: ...ren Der Kettenspanneran schlu sollte gem der Abbil dung liegen ATTENZIONE Se l altez za della porta superio re ai limiti di impiego di pag 2 applicare l acces sorio V203 aggiungen do la guida e la sta...

Страница 7: ...geramente a tensi n Collegare la catena al pignone facendola spor gere leggermente dalle guide e ancorare le gui de alla base del motoriduttore sugli ap positi innesti Fit the chain to the pinion and...

Страница 8: ...angolari utiliz zando viti e tasselli Remove the cover and lift the cable fairlead sup plied with the unit the B brackets to the unit and then to the ceil ing using the angle brackets to be fixed with...

Страница 9: ...doors or V122 kit for sectional doors refer to paragraph OPTIONAL ACCESSO RIES on page 4 ATTENTION Se reporter au paragraphe ACCES SOIRES SUR DEMANDE de la page 4 pour rem placer l trier C et le levi...

Страница 10: ...functions available Automatic closing The automatic closing timer is automatically activated at the end of the opening cycle The preset adjustable au tomatic closing time is automatically inter rupted...

Страница 11: ...erg a el ctrica Una vez reactivada la tensi n de l nea efecta tambi n su recarga vese la correspondiente hoja de instrucciones L mpara intermitente de movimiento Radioreceptor a encastre Otras funcion...

Страница 12: ...mande 1A 4 Fusible accessoires 3 15A 5 Trimmer SENS r glage sensibilit amp rem trique 6 Trimmer RALL r glage temps ralentissement 7 Trimmer TCA r glage du temps de fermeture automatique 8 Bouton pouss...

Страница 13: ...4 ON Preclignotement dans la phase d ouverture et de fermeture s lectionne 5 ON Dispositif de d tection de pr sence moteur en fin de course s lectionne 6 ON Fonction bouton poussoir contact mantenu a...

Страница 14: ...n accesorios max 30W 24V a c con alimentaci n 230V a c 24V d c con alimentaci n 24V d c Motore monofase 24V d c 24 d c single phase motor Moteur monophas 24V d c Einphasenmotor 24V Gleichstrom Motor...

Страница 15: ...pulsante per comando vedi dip switch 2 3 sel funzioni Contact radio and or button for control see dip switch 2 3 function selection Contact radio et ou poussoir pour commande voir dip switch 2 3 sel f...

Страница 16: ...a velocit del motore vedere esempio a lato N B To reduce motor speed see the example depicted to the side N B Pour r duire la vitesse du moteur voir exemple ci contre Hinweis Zur Verringerung der Moto...

Страница 17: ...M serie TOP e serie TAM bisogna sulla relativa scheda AF43S posizionare il jumper come illustrato On AM transmitters operating at 433 92 MHz TOP and TAM series position the jumper connection on circui...

Страница 18: ...essives ventuelles sur des canaux diff rents voir fig B F r die erste Codierung mu der Jumper auf den Kan len 1 und 2 positioniert bleiben siehe Abb A F r eventuelle weitere oder sp tere Einstellungen...

Страница 19: ...ANSMISORES B CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICATION DES EMETTEURS CODIERUNG DER SENDER CODIFICACI N TRANSMISORES B TOP AT01 AT02 CODIFICA TRASMETTITORI TRANSMITTER ENCODING CODIFICAT...

Страница 20: ...ndo se ha efectuado fig 1 ENGLISH Keep the CH1 key pressed on the base card the signal LED will flash and with a key on the transmitter the code is sent the LED will remain lit to signal the successfu...

Страница 21: ...1 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA THIS PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK DIE SEITE WURDE ABSICHLICH LEER GELASSEN NOUS AVONS LAISS EXPR S CETTE PAGE BLANCHE P GINA DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENT...

Страница 22: ...ner la came rouge jusqu ce que le micro interruteur soit actionn et agir sur le trimmer T R de fa on ce qu il soit enti rement positionne sur le symbole OU BIEN STOP DANS LA PHASE DE FERMETURE donner...

Страница 23: ...unto no nece sita mantenimiento Es buena regla lubri car peri dicamente las ruedas de desliza miento de la hoja y controlar la tensi n de la cadena This unit requires no specific maintenance However i...

Страница 24: ...OGNO M MI 39 02 26708293 39 02 25490288 CAME SUD S R L ___________________NAPOLI 39 081 752445 39 081 7529109 CAME AMERICA L L C ____________MIAMI FL 1 305 5930227 1 305 5939823 CAME AUTOMATISMOS S A_...

Отзывы: