background image

3

Montaggio - Installation - Montage - Montage - Montaje

- Girar la llave del
lado puerta y quitar
esta última. Quitar
los cuatro tornillos y
las arandelas.

- Den an der
Revisionstür
befindlichen Schlüssel
drehen und die Tür
entfernen. Die vier
Schrauben und die
Scheiben
  entfernen.

- Girare la chiave del
lato porta e togliere
quest'ultima. Togliere
i quattro bulloni e le
rondelle.

- Turn the key located
on the door side of the
unit and remove the
door. Remove the four
bolts and washers.

- Tourner la clé du
côté de la porte et
enlever cette
dernière. Enlever les
quatre boulons et les
rondelles.

Bullone
Bolt
Boulon
Mutterschraube
Tornillo

Rondella
Washer
Rondelle
Scheibe
Arandela

- Unire  la controbase
e le quattro zanche
(con relativi bulloni e
rondelle in dotazio-
ne). Annegare il tutto
in una piazzola di ce-
mento predisponen-
do l'arrivo dei cavi
elettrici. NOTA: la
controbase dovrà ri-
sultare perfettamente
in bolla.

- Join the mounting
base and the four
anchor stays (use the
bolts and washers
provided with the unit),
and sink the assembly
into a cement base.
NOTE: be sure that the
mounting base is
perfectly level, and that
the electrical cables for
the unit protrude in the
area indicated.

- Monter les quatre
agrafes à la
contrebase (à l'aide
des boulons et
rondelles
correspondants,
fournis avec le
matériel). Plonger le
tout dans une base
en ciment en
prévoyant l'arrivée
des câbles
électriques. N.B: la
contrebase devra
être parfaitement de
niveau.

- Die vier
Verankerungsbügel
(mit den
entsprechenden und
zum Lieferumfang
gehörenden
Mutterschrauben und
Scheiben) an der
Verankerungsplatte
befestigen und dann
diese Montageeinheit
in eine
Betonfundamentplatte
versenken.
Den Kabelausgang für
die elektrischen
Anschlußkabel
vorbereiten. ANM.: die
Verankerungsplatte
muß perfekt
waagerecht
ausgerichtet sein.

- Unir la contrabase a
las cuatro armaduras
(con los
correspondientes
tornillos y arandelas
suministrados).
Sumergirlo todo en
una plataforma de
cemento predispo-
nendo la llegada de
los cables
elécrtricos. NOTA: la
contrabase tiene que
estar perfectamente
nivelada.

Controbase
Mounting base
Contrebase
Verankerungsplatte
Contrabase

Cavi
Cables
Câbles
Kabel
Cables

Bullone
Bolt
Boulon
Mutterschraube
Tornillo

Rondella
Washer
Rondelle
Scheibe
Arandela

Zanca
Anchor stay
Agrafe
Verankerungsbügel
Armadura

Piazzola
Cement base
Base en ciment
Betonfundamentplatte
Plataforma

Содержание GARD series

Страница 1: ...osphoreszenz Streifen 5 Blinkleuchte Schrankenbaum in Bewegung 6 Photozellen S ule 7 Sicherheitsphotozellen 8 Schl sselschalter S ule 9 Schl sselschalter 1 Grupo G 2500 2 Cuadro de mando Accesorios 3...

Страница 2: ...cessories G 0461 Red phosphorescent strips for barrier rods package of 24 Important Check that all control and safety systems and accessories are original CAME products this will ensure that the syste...

Страница 3: ...base is perfectly level and that the electrical cables for the unit protrude in the area indicated Monter les quatre agrafes la contrebase l aide des boulons et rondelles correspondants fournis avec...

Страница 4: ...otazione Determine the length of the barrier rod Install the rod in the flange install the rod holder attachment system and use the four screws and nuts provided with the unit to join the assembly tog...

Страница 5: ...l amortisseur sup rieur et la vis correspondante Visser l amortisseur inf rieur et la vis correspondante D visser les deux vis de la bride et tourner celle ci en position d ouverture bride verticale...

Страница 6: ...rta Puerta Ammortizzatore superiore Vite Ammortizzatore inferiore Gruppo porta finecorsa Braccio motore A B C D E Upper shock absorber Screw Lower shock absorber Limit witch holder Motor arm A B C D E...

Страница 7: ...d is perfectly vertical when placed in the open position if necessary adjust the lower shock absorber and tighten the relative screw make sure that the barrier rod is perfectly horizontal when placed...

Страница 8: ...cette tension pour alimenter diff rents accessoires radiocommandes photocellules etc La puissance totale des accessoires 24V ne doit pas d passer 20W S curit Il est possible de brancher des photocell...

Страница 9: ...AUX 1 Transformateur 2 TrimmerT P r gulationdutempsdepr clignotement 3 Trimmer T C A r gulation du temps de fermeture automatique 4 Embrayage r cepteur radio 5 Plaques bornespourlebranchementdel alime...

Страница 10: ...Taste ffnen N O Pulsador de apertura N O Pulsante chiude N O Pushbutton closes N O Bouton poussoir fermeture N O Taste Schlie en N O Pulsador de cierre N O Contatto radio e o pulsante apre chiude inve...

Страница 11: ...o 24V 3W max gate closed signal lamp Lampe t moin 24V 3W max portail fermeture Signallampe 24V 3W max Schlie en Lampara indicadora 24V 3W max puerta cierre Lampada spia 24V 3W max cancello aperto 24V...

Страница 12: ...E 800 295830 WEB www came it E MAIL info came it Morsettiera motore A Motor A terminal block Plaque bornes du moteur A Klemmbrett Motor A Cuadro de bornes motor A Morsettiera motore B Motor B terminal...

Отзывы: