Bottenventilen till badkaret ska installeras nära till
golvavloppet. Placering av bottenventilen märks med A och
förslag till golvavloppets position vid nya vatteninstallationer
märks med B på bilden. Vid nya installationer ska du alltid följa
regler gällande i ditt land men vi kan inte rekommendera att
använda rör som är mindre än 50mm i diameter. Placera inte
golvavloppet längre än 700mm bort från badkarets bottenventil.
Blir avståndet större är det nödvändigt att köpa kompletterande
avloppsrör för att kunna avsluta installationen.
Bundventilen på badekarret skal gerne være tæt på
gulvafløbet. Placeringen af bundventilen er markeret med ”A” og
vores forslag til placering af gulvafløbet ved ny-installation er
markeret med ”B” på tegningen. For ny-installation, skal du følge
bygningsreglementet i dit hjemland, men vi anbefaler ikke at
anvende mindre en 50mm afløbsrør i gulvet. Placer ikke
gulvafløbet mere end 700mm fra badekarrets bundventil. Hvis
afstanden er større, er det nødvendigt at købe ekstra afløbsrør
for at færdiggøre installationen.
Utløpet fra badekaret skal være nært sluket. Plasseringen til
badekarutløpet er markert med A, og vårt forslag for hvor sluket
for nye installasjoner bør plasseres er markert med B på
tegningen. For nye installasjoner må du sørge for å følge de
norske bygningsforskriftene, men vi anbefaler ikke mindre enn
50 mm diameter på avløpsrørene. Ikke plasser gulvavløpet mer
enn
7
00mm fra badekarutløpet; hvis avstanden er større må du
montere ekstra dreneringsrør for å utføre installasjonen på riktig
måte.
Laskuputki tulee kiinnittää viemäriin. Kylpyammeen
laskuputken sijainti on merkitty A kirjaimella ja ohjeen suositus
viemärin sijainnista uuden asennuksen yhteydessä on merkitty
piirroksessa B kirjaimella. Noudattakaa ystävällisesti maanne
lainsäädäntöä uusien asennusten yhteydessä, suosittelemme silti
vähintään 50mm viemäriputken halkaisijaa. Älä sijoita viemäriä
700
mm kauemmaksi kylpyammeen laskuputkesta, jos etäisyys on
suurempi, sinun täytyy lisätä erillinen viemäriputki asennuksen
täydentämiseksi.
Vanni sifoontoru peaks asuma põranda kanalisatsioonitoru
lähedal. Vanni äravooluava on märgitud tähega A ja meie soovitus
uuevpõranda kanalisatsiooniava asukohaks on joonisel tähistatud
tähega B. Uute paigalduste korral palun pidage kinni oma riigi
ehitusseadusandlusest, aga meie soovitame vähemalt 50 mm
diameetriga kanalisatsioonitorusid. Ärge paigutage põranda
kanalisatsiooniava vanni sifoontorust kaugemale kui 700 mm. Kui
kaugus on suurem, peate lisama täiendavalt kanalisatsioonitorusid,
et paigaldus lõpetada.
Frárennsli frá baðkeri skal vera nálægt gólfniðurfalli.
Staðsetning frárennslis frá baðkeri er merkt með A og tillaga
okkar um staðsetningu gólfniðurfalls er merkt með B á
teikningunni. Fylgja skal byggingareglugerð í viðkomandi landi
þegar sett er upp í fyrsta sinn, en mælt er með að frárennslisrör
sé ekki minna en 50mm í þvermál. Ekki skal staðsetja gólfniðurfall
lengra en 700 mm frá frárennsli baðkers. Ef fjarlægðin er meiri
þarf viðbótarfrárennslisrör til að ljúka uppsetningu.
The bathtub waste should be close to the floor drain. The
location of the bathtub waste is marked by A and our suggestion
for location of floor drain for new installations is marked by B on
the drawing. For new installations, please follow the building
legislation in your country, but we recommend not less than
50 mm diameter of the drain pipes. Do not locate the floor drain
more than
7
00 mm from the bathtub waste, if the distance is
bigger you will have to buy additional drain piping to complete the
installation.
Der Wannenablauf sollte in der Nähe des Fußbodenabflusses
liegen. In der Zeichnung sind die Stelle des Badewannenablaufs
mit A und die von uns vorgeschlagene Stelle für den
Fußbodenabfluss für Neuinstallationen mit B markiert. Befolgen
Sie bei Neuinstallationen bitte den Bauvorschriften Ihres Landes.
Wir empfehlen für Abflussrohre allerdings einen Durchmesser von
mindestens 50 mm. Der Bodenabfluss darf nicht mehr als 700 mm
vom Wannenablauf entfernt sein; falls die Entfernung größer ist,
müssen Sie ein zusätzliches Abflussrohr dazukaufen, um die
Installation abzuschließen.
L'évacuation de la baignoire doit être proche de l'évacuation
au sol. L'emplacement de l'évacuation de la baignoire est indiqué
par un A, et notre suggestion de positionnement de l'évacuation
au sol pour les nouvelles installations indiquée par un B sur le
dessin. Pour les nouvelles installations, veuillez suivre la législation
applicable dans votre pays dans le secteur de la construction ;
nous vous recommandons en tout état de cause d'opter pour un
tuyau d'évacuation d'au moins 50 mm de diamètre. Ne placez pas
l'évacuation au sol à plus de 700 mm de l'évacuation de la
baignoire ; à défaut, vous serez obligé d'acheter un tuyau
supplémentaire pour achever le montage.
De badafvoer dient zich dicht bij de afvoer in de vloer te
bevinden. De plaats waar de badafvoer zit is gemarkeerd door
een A en onze suggeste voor de afvoer in de vloer is gemarkeerd
door een B.
Voor nieuwe installaties volgt u de bouw wetgeving in
uw land, maar wij bevelen een minimale doorsnede aan van de
afvoerpijpen van 50
mm. Plaats de vloerafvoer niet verder dan
700
mm van de badafvoer. Indien de afstand toch groter is, dan
zal u een extra afvoerverlenning moeten aanschaffen om de
installatie te kunnen voltooien.
Odtok vany by měl byt napojen na odpad v podlaze. Pozice
odtoku vany je na nákresu označena písmenem A náš návrh pozice
odpadu v podlaze je označen písmenem B. Při instalaci dodržujte
stavební předpisy dle legislativy ve Vaší zemi. Doporučujeme
používat odpadní potrubí s průměrem min 50 mm. Neinstalujte
odpad dále než 700 mm od odtoku vany, pokud nemíníte použít
Vámi zakoupené přídavné odpadní trubí k spojení odtoku vany s
odpadem
.