background image

Nr.

Teile-Benennung

14.02 Pumpenmantel
14.04 Verschlußschraube
14.06 Runddichtring
14.20 Runddichtring
14.24 Schraube
14.28 Vierkantmutter
14.29 Scheibe
14.54 Spaltring (1)
16.00 Sauggehäuse
16.30 Krümmer
25.01 Stufengehäuse erste Stufe
25.02 Stufengehäuse
25.03 Stufengehäuse mit Lager
25.05 Stufengehäuse letzte Stufe
25.10 Scheibe für fehlendes Laufrad
28.00 Laufrad
28.04 Laufradmutter
28.08 Scheibe
34.03 Ölkammer-Deckel
36.00 Untere Gleitringdichtung
36.51 Haltering, geteilt
36.52 Schulterring
36.54 Abstandshülse
40.00 Radialdichtring
61.00 Fuß
64.10 Lagerhülse
64.15 Abstandshülse
64.19 Abstandshülse Lagerstufe
70.00 Motorlagergehäuse, pumpenseitig
70.05 Runddichtring
70.09 Runddichtring
70.10 Runddichtring
70.12 Kabelgummiring
70.13 Dichtring
70.16 Kabelführung
70.17 Druckmutter
70.18 Schraube
72.00 Obere Gleitringdichtung
72.02 Sicherungsring
73.00 Wälzlager, pumpenseitig
76.01 Motormantel mit Wicklung
78.00 Welle mit Rotorpaket
78.12 Runddichtring
81.00 Wälzlager
82.01 Motorlagergehäuse, B-seitig
82.02 Schraube
82.03 Runddichtring
82.04 Federscheibe
82.05 Schraube
92.00 Verbindungsschraube
96.00 Kabel

(1) Im Stufengehäuse eingepreßt

(einzeln nicht lieferbar)

(2) Öl

Nr.

Designation

14.02 External jacket
14.04 Plug
14.06 O-ring
14.20 O-ring
14.24 Screw
14.28 Square nut
14.29 Washer
14.54 Wear ring (1)
16.00 Suction casing
16.30 Elbow
25.01 First stage casing
25.02 Stage casing
25.03 Stage casing with bearing
25.05 Last stage casing
25.10 Washer for missing impeller
28.00 Impeller
28.04 Impeller nut
28.08 Washer
34.03 Oil chamber cover
36.00 Lower mechanical seal
36.51 Retaining ring, split
36.52 Shoulder ring
36.54 Spacer
40.00 Radial shaft seal
61.00 Base
64.10 Bearing sleeve
64.15 Spacer sleeve
64.19 Spacer sleeve, bearing stage
70.00 Motor cover, pump side
70.05 O-ring
70.09 O-ring
70.10 O-ring
70.12 Cable gland rubber ring
70.13 Washer
70.16 Cable gland
70.17 Lockring
70.18 Screw
72.00 Upper mechanical seal
72.02 Circlip
73.00 Pump side bearing
76.01 Motor jacket with winding
78.00 Shaft with rotor packet
78.12 O-ring
81.00 Bearing
82.01 Motor end-shield, non-drive end
82.02 Screw
82.03 O-ring
82.04 Compensating spring
82.05 Screw
92.00 Tie-bolt
96.00 Cable

(1) Inserted in the stage casing

(cannot be supplied separately)

(2) Oil

Nr.

Denominazione

14.02 Camicia esterna
14.04 Tappo
14.06 O-ring
14.20 O-ring
14.24 Vite
14.28 Dado quadro
14.29 Rosetta
14.54 Anello di tenuta (1)
16.00 Corpo aspirante
16.30 Gomito
25.01 Corpo primo stadio
25.02 Corpo stadio
25.03 Corpo stadio con cuscinetto
25.05 Corpo ultimo stadio
25.10 Spessore girante mancante
28.00 Girante
28.04 Dado bloccaggio girante
28.08 Rosetta
34.03 Coperchio camera olio
36.00 Tenuta meccanica inferiore
36.51 Anello di arresto, in 2 pezzi
36.52 Anello di spallamento
36.54 Distanziatore
40.00 Anello di tenuta radiale
61.00 Base
64.10 Bussola cuscinetto
64.15 Bussola distanziatrice
64.19 Bussola distanziatrice cuscinetto
70.00 Coperchio motore lato pompa
70.05 O-ring
70.09 O-ring
70.10 O-ring
70.12 Anello del pressacavo
70.13 Rondella
70.16 Pressacavo
70.17 Ghiera di pressione
70.18 Vite
72.00 Tenuta meccanica superiore
72.02 Anello di sicurezza
73.00 Cuscinetto lato pompa
76.01 Camicia motore con avvolgimento
78.00 Albero con pacco rotore
78.12 O-ring
81.00 Cuscinetto
82.01 Coperchio motore lato opposto
82.02 Vite
82.03 O-ring
82.04 Molla di compensazione
82.05 Vite
92.00 Tirante
96.00 Cavo

(1) Inserito nel corpo stadio

(non fornibile singolarmente)

(2) Olio 

21

Содержание MXSU

Страница 1: ...llulaires verticales monobloc Bombas multicelulares verticales monobloc MXSU ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Page 5 English ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG...

Страница 2: ...erdita di liquido potrebbe verificar si in seguito ad una sovrapressione o colpo d arie te per errate manovre es mancata chiusura di un tappo o valvola o per altre disfunzioni Prevedere la possibilit...

Страница 3: ...ariazione della portata 4 Collegamento elettrico Il collegamento elettrico deve essere eseguito da un elettricista qualificato nel rispetto delle prescrizioni locali Seguire le norme di sicurezza Eseg...

Страница 4: ...svuotata completamente se esiste il pericolo di gelo Prima di ogni intervento di manuten zione togliere l alimentazione elettri ca e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione...

Страница 5: ...sult of overpressure water hammer erroneous opera tions such as failing to close a plug or valve or other functional disorders Allow for the possibility of channeling away any leaked fluid or for an a...

Страница 6: ...low rate 4 Electrical connection Electrical connection must be carried out only by a qualified electrician in accordance with local regulations Follow all safety standards The unit must be properly ea...

Страница 7: ...e pump cannot be accidentally switched on 7 Dismantling 7 1 Checking rotation of the shaft Close the suction and delivery gate valves and drain the pump casing before dismantling the pump For dismantl...

Страница 8: ...s Drucksto es eines Wasserschlags fehlerhafter Man ver z B ausbleibender Verschlu einer Verschlu schraube oder eines Ventils oder anderer Fehlfunktionen auftreten F r den Fall einer Leckage ist eine A...

Страница 9: ...s Membrandruckbeh lters auf der Pumpendruckseite 4 Elektrischer Anschlu Der elektrische Anschlu ist von Fachpersonal unter Beachtung der rtlichen Vorschriften auszuf hren Sicherheitsvorschriften befol...

Страница 10: ...fuhr durchf hren und sich versichern da die Pumpe nicht aus Unachtsamkeit unter Spannung gesetzt werden kann 7 Demontage 7 1 Kontrolle der Wellenumdrehung Vor Demontage Absperrorgane vor und hinter de...

Страница 11: ...ou aux biens La cause de perte de liquide peut provenir d une surpression d un coup de b lier ou erreur de man uvre ex un bouchon ou une vanne pas ferm s ou autres dysfonctionnements Prevoir la possib...

Страница 12: ...soudaines de d bit 4 Connexion lectrique La connexion lectrique doit tre ex cut e par un sp cialiste suivant les prescriptions locales Suivre les normes de s curit Ex cuter la mise la terre Comparer...

Страница 13: ...tre vid e compl tement s il existe un danger de gel Avant toute op ration d entretien d brancher l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadverta...

Страница 14: ...da de l quido se puede originar debido a una sobre presi n por un golpe de arie te por una maniobra err nea ej falta del cierre de un tap n o v lvula o por otra disfunci n Prevenir la posibilidad de e...

Страница 15: ...Conexionado el ctrico El conexionado el ctrico tiene que ser realizado por un electricista cualificado y cumpliendo las prescripciones locales Seguir las normas de seguridad Realizar la toma a tierra...

Страница 16: ...intervenci n de man tenimiento cortar la alimentaci n el ctrica y asegurarse que la bomba no corre riesgo de ser arrancada bajo tensi n por descuido 7 Desmontaje 7 1 Control de la rotaci n Antes del d...

Страница 17: ...MXSU 1 35 C 60 3 10 30 60 2 1 3 2 2 8 9 9 9 9 A B 5 3 4 2 9 9 7 8 10 1 4 1 3 4 93 177 6 1 2 1 2 3 4 8 5 6 7 8 9 10 17...

Страница 18: ...2 3 1 B 10 2 1A 1B 0 3 2 2 B 4 F G 9 H 3 4 1 0 MXSUM 2 4 4 2 0 MXSU 2 5 6 8 1A 1 4 93 177 1 4 93 002 1 M 1 18...

Страница 19: ...G 6 1 0 G H 9 G 2 2 5 6 2 G 7 7 1 14 24 14 28 61 00 16 00 16 30 25 01 28 04 B 7 2 9 I 14 02 14 20 25 01 28 04 28 08 64 15 28 00 25 02 25 05 7 3 B 2 34 03 36 00 70 18 34 03 9 35 36 00 34 03 70 00 70 09...

Страница 20: ...2 03 82 04 82 01 72 00 72 02 25 05 34 03 25 02 25 01 28 08 28 04 16 00 96 00 70 16 70 05 70 13 70 12 82 05 70 00 78 12 70 18 70 09 36 52 36 51 64 15 14 20 14 28 14 29 14 24 78 00 73 00 92 00 81 00 76...

Страница 21: ...54 Spacer 40 00 Radial shaft seal 61 00 Base 64 10 Bearing sleeve 64 15 Spacer sleeve 64 19 Spacer sleeve bearing stage 70 00 Motor cover pump side 70 05 O ring 70 09 O ring 70 10 O ring 70 12 Cable g...

Страница 22: ...8 14 06 14 20 14 24 2 14 28 14 29 J 14 54 1 16 00 16 30 25 01 25 02 25 03 25 05 25 10 2 28 00 28 04 28 08 J 34 03 36 00 36 51 2 36 52 36 54 40 00 61 00 64 10 2 64 15 64 19 70 00 70 05 70 09 70 10 70 1...

Страница 23: ...er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2004 108 EC 2006 42 EC 2006 95 EC og er i ove rensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar...

Страница 24: ...DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN CONSERVER CES INSTRUCTIONS CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES 9 A 6B Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax...

Отзывы: