background image

6.6.2.  

Τριφασικές

 

αντλίες

 

Συνδέστε

 

σε

 

ένα

 

πίνακα

 

αυτοματισμού

 

με

 

προστασία

 

από

 

υπερφόρτωση

,

σύμφωνα

 

με

 

τα

 

στοιχεία

 

ε

 

καμπύλη

 D

 

της

 

αντλίας

 

που

 

αναγράφονται

 

στο

 

ταμπελάκι

 

της

 

συσκευής

Στις

 

ηλεκτρικές

 

αντλίες

 

τριφασικής

 

παροχής

ελέγξτε

 

οπτικά

 

τη

 

στάθμη

 

του

 

νερού

 

ΕΚΚΙΝΗΣΗ

 

ΚΑΙ

 

ΧΡΗΣΗ

  

 

7.1 

Έλεγχοι

 

πριν

 

από

 

την

 

εκκίνηση

 

 

Η

 

μονάδα

 

δεν

 

πρέπει

 

να

 

τεθεί

 

σε

 

λειτουργία

 

κατά

 

την

 

παρουσία

 

κατεστραμμένων

 

εξαρτημάτων

.  

 

7.2 

Πρώτη

 

εκκίνηση

 

 

 

  

 

 

 

Στις

 

τριφασικές

 

αντλίες

 

σιγουρευτείτε

 

ότι

 

η

 

φορά

 

είναι

 

σωστή

.

 

Πριν

 

την

 

τοποθέτηση

 

ξεκινήστε

 

στιγμιαία

 

το

 

μοτέρ

 

για

 

να

 

ελέγξετε

 

από

 

το

 

στόμιο

 

αναρρόφησης

 

ότι

 

η

 

φορά

 

της

 

πτερωτής

 

είναι

 

όμοια

 

με

 

τη

 

φορά

 

του

 

βέλους

 

της

 

αντλίας

Αλλιώς

 

αποσυνδέστε

 

ηλεκτρικά

 

την

 

αντλία

 

και

 

αντιστρέψτε

 

τη

 

σύνδεση

 2 

φάσεων

 

στον

 

πίνακα

 

ελέγχου

Αν

 

η

 

αντλία

 

λειτουργεί

 

με

 

λάθος

 

φορά

 

περιστροφής

θα

 

προκληθούν

 

κραδασμοί

 

και

 

μειωμένη

 

απόδοση

Επίσης

 

μπορεί

 

να

 

προκληθεί

 

ζημιά

 

στον

 

μηχανικό

 

στυπιοθλίπτη

Σε

 

περίπτωση

 

αμφιβολίας

βγάλτε

 

την

 

αντλία

 

έξω

 

από

 

το

 

νερό

 

και

 

ελέγξτε

 

την

 

φορά

 

περιστροφής

 

μέσω

 

της

 

πτερωτής

 

Κρατήστε

 

τα

 

χέρια

 

σας

 

μακριά

 

από

 

το

 

στόμιο

 

αναρρόφησης

 

μέχρι

 

να

 

σιγουρευτείτε

 

ότι

 

η

 

αντλία

 

έχει

 

αποσυνδεθεί

 

ηλεκτρικά

  (

σε

 

καμία

 

περίπτωση

 

δεν

 

πρόκειται

 

να

 

ξεκινήσει

), 

και

 

η

 

πτερωτή

 

έχει

 

σταματήσει

 

να

 

περιστρέφεται

 

εντελώς

.  

Μοτέρ

 

εφοδιασμένα

 

με

 

απ

'

ευθείας

 

εκκίνηση

 

από

 

διακόπτες

 

με

 

θερμική

 

ευαισθησία

μπορούν

 

να

 

ξεκινήσουν

 

αυτόματα

.

 

Η

 

αντλία

 

διαθέτει

 

ανεπίστροφη

 

βαλβίδα

 

στην

 

αναρρό

-

φηση

Κατά

 

την

 

πρώτη

 

εκκίνηση

βυθίστε

 

την

 

αντλία

 

σε

 

τουλάχιστον

 9 

εκατοστά

 (0,09 

μέτρα

νερού

 

προς

 

ανύ

-

ψωση

διαφορετικά

 

γεμίστε

 

την

 

αντλία

 

με

 

τουλάχιστον

 

0,3

λτ

  (

λίτρα

νερού

Η

 

αντλία

 

μπορεί

 

επίσης

 

να

 

λει

-

τουργήσει

 

προσωρινά

 

ξηρή

 

έως

 

ότου

 

φτάσετε

 

στο

 

σημείο

 

όπου

 

πρέπει

 

να

 

αντλείται

 

νερό

.

 

 

Το

 

μοτέρ

 

θα

 

σταματήσει

 

όταν

 

γίνει

 

παρατεταμένη

 

χρήση

 

σε

 

υγρά

 

που

 

ξεπερνούν

 

τους

 40 ·°C. 

Όταν

 

οι

 

στροφές

 

πέσουν

το

 

θερμίστορ

 

επιτρέπει

 

την

 

επαναλειτουργία

.

 

 

7.3 OFF 

 

 
 

 

Η

 

συσκευή

 

πρέπει

 

να

 

είναι

 

απενεργοποιημένη

 

σε

 

κάθε

 

περίπτωση

 

κατά

 

την

 

οποία

 

υπήρξαν

 

δυσλειτουργίες

. (

Βλ

Αντιμετώπιση

 

προβλημάτων

). 

Το

 

προϊόν

 

έχει

 

σχεδιαστεί

 

για

 

συνεχή

 

λειτουργία

η

 

απε

-

νεργοποίηση

 

πραγματοποιείται

 

μόνο

 

αποσυνδέοντας

 

την

 

τροφοδοσία

 

διαμέσου

 

των

 

προβλεπόμενων

 

συστημάτων

 

απαγκίστρωσης

 (

βλ

παράγρ

. "6.6 

Ηλεκτρική

 

σύνδεση

"). 

Με

 

την

 

αντλία

 

απενεργοποιημένη

 

και

 

αποσυνδεδεμένη

 

από

 

την

 

παροχή

 

ρεύματος

αδειάστε

 

την

 

από

 

το

 

αντλού

-

μενο

 

υγρό

 

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

 

Πριν

 

από

 

οποιαδήποτε

 

παρέμβαση

 

είναι

 

απαραίτητο

 

να

 

τεθεί

 

η

 

συσκευή

 

εκτός

 

λειτουργίας

 

με

 

την

 

αποσύνδεση

 

κάθε

 

πηγής

 

ενέργειας

Αν

 

χρειαστεί

 

επικοινωνήσατε

 

με

 

έναν

 

ηλεκτρολόγο

 

ή

 

τεχνικό

 

Κάθε

 

συντήρηση

καθαρισμός

 

ή

 

επισκευή

 

με

 

το

 

ηλεκτρικό

 

σύστημα

 

υπό

 

τάση

μπορεί

 

να

 

προκαλέσει

 

σοβαρό

 

τραυματισμό

 

ή

 

θάνατο

 

σε

 

ανθρώπους

 

Πιθανή

 

αντικατάσταση

 

του

 

καλωδίου

 

ή

 

του

 

πλωτηροδιακόπτη

 

πρέπει

 

να

 

γίνεται

 

από

 

εξουσιοδοτημένο

 

κατάστημα

 

συντήρησης

 

της

 

Calpeda. 

 

Εάν

 

το

 

καλώδιο

 

ρεύματος

 

έχει

 

φθαρεί

πρέπει

 

να

 

αντικατασταθεί

 

από

 

την

 

κατασκευάστρια

 

εταιρεία

το

 

εξουσιοδοτημένο

 

κέντρο

 

σέρβις

 

μετά

 

την

 

πώληση

 

της

 

κατασκευάστριας

 

εταιρείας

 

ή

 

έναν

 

εξειδικευμένο

 

τεχνικό

 

για

 

να

 

αποφευχθεί

 

κάθε

 

κίνδυνος

 

ατυχήματος

Στην

 

περίπτωση

 

της

 

έκτακτης

 

συντήρησης

ή

 

της

 

συντήρηση

 

που

 

απαιτείται

 

κατά

 

την

 

αποσυναρμολόγηση

 

των

 

εξαρτημάτων

 

εξοπλισμού

ο

 

συντηρητής

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

είναι

 

ένας

 

καταρτισμέ

-

νος

 

τεχνικός

 

σε

 

θέση

 

να

 

διαβάσει

 

και

 

να

 

κατανοήσει

 

διαγράμμα

-

τα

 

και

 

σχέδια

Θα

 

πρέπει

 

να

 

τηρείται

 

ένα

 

αρχείο

 

όλων

 

των

 

δράσεων

 

Κατά

 

τη

 

διάρκεια

 

της

 

συντήρησης

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

δοθεί

 

ιδιαίτερη

 

προσοχή

ώστε

 

να

 

αποφευχθεί

 

η

 

εισαγωγή

 

ή

 

η

 

εκπομπή

 

στο

 

κύκλωμα

 

ξένων

 

σωμάτων

 

μικρών

 

διαστάσεων

 

που

 

μπορεί

 

να

 

προκαλέσουν

 

βλάβη

 

και

 

να

 

θέσουν

 

σε

 

κίνδυνο

 

την

 

ασφάλεια

 

της

 

συσκευής

 

Μην

 

εκτελείτε

 

καμία

 

εργασία

 

με

 

γυμνά

 

χέρια

Χρησιμοποιήστε

 

γάντια

 

ανθεκτικά

 

στα

 

κοψίματα

 

και

 

ανθεκτικά

 

στο

 

νερό

για

 

την

 

αφαίρεση

 

και

 

τον

 

καθαρισμό

 

του

 

φίλτρου

 

ή

 

άλλων

 

εξαρτημάτων

 

που

 

μπορεί

 

να

 

χρειάζονται

 

Κατά

 

τη

 

διάρκεια

 

λειτουργιών

 

συντήρησης

 

δεν

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

παρίσταται

 

μη

 

σχετικό

 

με

 

αυτή

 

προσωπικό

Οι

 

εργασίες

 

συντήρησης

 

που

 

δεν

 

περιγράφονται

 

στο

 

παρόν

 

εγχειρίδιο

 

πρέπει

 

να

 

εκτελούνται

 

μόνο

 

από

 

εξειδικευμένο

 

προ

-

σωπικό

 

αποσταλθέν

 

από

 

την

 CALPEDA SpA 

Για

 

περισσότερες

 

τεχνικές

 

πληροφορίες

 

σχετικά

 

με

 

τη

 

χρήση

 

ή

 

τη

 

συντήρηση

 

της

 

μονάδας

επικοινωνήστε

 

με

 

την

 CALPEDA SpA. 

 

8.1 

Προγραμματισμένη

 

συντήρηση

 

 

 

 
 

 

Πριν

 

από

 

κάθε

 

συντήρηση

αποσυνδέστε

 

την

 

ηλεκτρική

 

τροφοδοσία

 

και

 

βεβαιωθείτε

 

ότι

 

η

 

αντλία

 

δεν

 

μπορεί

 

να

 

ενεργοποιηθεί

 

κατά

 

λάθος

 

Η

 

αντλία

 

μπορεί

 

να

 

έχει

 

βυθιστεί

 

σε

 

επικίνδυνες

 

ουσίες

τοξικά

 

αέρια

 

ή

 

να

 

βρίσκεται

 

σε

 

περιβάλλον

Σιγουρευτείτε

 

ότι

 

έχουν

 

παρθεί

 

όλα

 

τα

 

απαραίτητα

 

προληπτικά

 

μέτρα

 

για

 

να

 

αποφύγετε

 

τυχόν

 

άτυχήματα

Κάθε

 

αντλία

 

η

 

οποία

 

απαιτεί

 

έλεγχο

 / 

επισκευή

 

πρέπει

 

αφού

 

στεγνώσει

να

 

καθαριστεί

 

προσεκτικά

 

εσωτερικά

 

και

 

εξωτερικά

 

πριν

 

την

 

επεσκευή

Πλύνετε

 

όλα

 

τα

 

εμφανή

 

σημεία

 

με

 

σαπουνόνερο

Όταν

 

κάνει

 

παγωνιά

 

ενώ

 

η

 

αντλία

 

δεν

 

χρησιμοποιείται

 

και

 

δεν

 

βρίσκεται

 

σε

 

ασφαλές

 

βάθος

βγάλτε

 

την

 

από

 

το

 

νερό

 

και

 

αφήστε

 

την

 

σε

 

ένα

 

στεγνό

 

μέρος

Όταν

 

η

 

αντλία

 

έχει

 

χρησιμοποιηθεί

 

σε

 

λασπόνερα

λειτουργείστε

 

την

 

σε

 

ένα

 

δοχείο

 

με

 

καθαρό

 

νερό

για

 

να

 

απομακρύνετ

ε

 

τα

 

υπολείμματα

 

αμέσως

 

μετά

 

την

 

χρήση

 

ή

 

πριν

 

περίοδο

 

αδράνειας

OFF

ON

i

i

0,3 litri

OFF

GR

GX ZERO Rev. 1 - 

Οδηγιες

 

χειρισμου

Σελίδα

 47 / 64

IST GX ZERO_08_2020Rev1_W.qxp_MXS 11_03con gall  01/09/20  10:03  Pagina 47

Содержание GX ZERO

Страница 1: ...IGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 20 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 26 Espa ol DRI...

Страница 2: ...e capitolo 6 6 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pit togrammi sotto riportati con i relativi significati Informazioni ed avvertenze che devono essere ris...

Страница 3: ...pa 20 m 2 bar Pressione massima in aspirazione PN Pa Hmax Pa 4 SICUREZZA 4 1 Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il prodotto necessario conoscere tutte le indicazioni riguardanti la si...

Страница 4: ...azione trasportabile Non usare mai il cavo elettrico per sostenere la pompa Per evitare il rischio di lesioni meccaniche od elettriche tutte le pompe portatili devono essere scollegate in modo sicuro...

Страница 5: ...ettrico sotto tensione pu causare gravi incidenti anche mortali alle persone Una eventuale sostituzione del cavo o dell interruttore a galleggiante deve essere effettuato da un Centro Assistenza Calpe...

Страница 6: ...lo smaltimento devono essere seguite le disposi zioni di legge in vigore nel Paese in cui avviene lo smantellamento oltre che quanto previsto dalle leggi internazionali per la protezione ambientale 10...

Страница 7: ...ente vedi dati sulla targhetta motore e accertarsi che il collegamento del quadro elettrico a monte del motore sia stato eseguito in modo corretto c Controllare l alimentazione elettrica e accertarsi...

Страница 8: ...1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the...

Страница 9: ...efore using the product it is necessary to know all the safety indications Carefully read all operating instructions and the indications defined for the different steps from transportation to disposal...

Страница 10: ...risk of mechanical or electrical injury all portable pumps should be securely isolated from electrical power supply prior to their relocation Attach the power supply cable to the delivery pipe or to...

Страница 11: ...efore any operations it s necessary to disconnect the power supply If required ask to an electrician or to an expert techni cian Every maintenance operations cleaning or reparation executed with the e...

Страница 12: ...device must be done by spe cialized company Make sure the specialized company follows the clas sification of the material parts for the separation Observe the local regulations and dispose the device...

Страница 13: ...thermal overload protection is set correctly see data on the engine indicator plate and make sure that the fuseboard upline of the engine has been properly connected 1c Check the power supply and mak...

Страница 14: ...n elektrischen Absicherung Kapitel 6 6 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses Handbuchs werden die darin verwendeten Symbole bzw Piktogramme mit den entsprechenden Bedeutungen im Folgend...

Страница 15: ...eitshinweise sorgf ltig durchzulesen Lesen und beachten Sie alle technische Anweisungen Betriebsanleitungen und Hinweise ber s mtliche Arbeitsphasen vom Transport bis zur endg ltigen Entsorgung welche...

Страница 16: ...Verletzungen ist bei allen tragbaren Pumpen vor dem Umsetzen die Stromversorgung sicher zu unterbrechen Das Elektrokabel ist mit Manschetten an der Druckkleitung oder am Sicherungsseil zu befestigen D...

Страница 17: ...e Restentleerung der Pumpe erfolgen 8 WARTUNG Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Ger t au er Betrieb zu setzen und es von jeglicher Energiequelle zu trennen Wenden Sie sich beim Bedarf an einen erfa...

Страница 18: ...ternehmen erfolgen welche auf der Verschrottung von Metallprodukten spezialisiert sind Bei der Entsorgung sind s mtliche einschl gige Vorschriften zu beachten welche im Aufstellungsland der Maschine g...

Страница 19: ...tzschalter richtig eingestellt ist Daten auf Typenschild beachten Die Verbindungen des Motorkabels zum Schaltschrank auf korrekten Anschluss u berpru fen 1c Spannungsversorgung u berpru fen Pru fen ob...

Страница 20: ...grammes utilis s Pour une compr hension plus facile les symboles picto grammes ci dessous sont utilis s dans le manuel Informations et avertissements devant tre respect s sinon ils sont la cause de do...

Страница 21: ...ques de comportement Avant d utiliser le produit il est n cessaire de bien conna tre toutes les indications concernant la s curit Les instructions techniques de fonctionnement doivent tre lues et obse...

Страница 22: ...is tre utilis pour tenir la pompe Afin d eviter tout risque de blessures m caniques ou lectriques toutes les pompes portables doivent tre debranch es de l alimentation lectrique avant tout d placement...

Страница 23: ...avec l installation lectrique sous tension peut causer aux personnes de graves accidents m me mortels Un remplacement ventuel du c ble ou de l interrupteur flotteur doit tre ex cut par un atelier de...

Страница 24: ...finir comment proc der Pour liminer le produit il est obligatoire de suivre les r glementations en vigueur dans le Pays o celui ci est d mantel ainsi que les lois internationales pr vues pour la prote...

Страница 25: ...que la bo te bornes V rifier que la protection thermique est install e correctement regarder les informations sur la plaque indicative du moteur et s assurer que la connexion du tableau de fusibles du...

Страница 26: ...a continuaci n con sus significados Informaci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Informaci n y advertencias de naturaleza...

Страница 27: ...rtamiento Antes de utilizar el producto es necesario conocer toda informaci n sobre la seguridad Es necesario leer cuidadosamente y seguir las instrucciones t cnicas de funcionamiento y las indicacion...

Страница 28: ...la bomba Para evitar el riesgo de lesiones mec nicas o el ctricas todas la bombas port tiles deben ser desconectadas de la alimentaci n el ctrica antes de emplazarlas nuevamente cambio de sitio Fijar...

Страница 29: ...operaciones de mantenimiento limpieza o reparaci n realizadas en presencia de tensi n de red pueden causar incidentes graves tambi n mortales a las personas La sustituci n del cable o del flotador int...

Страница 30: ...l Pa s donde se realiza el desmantelamiento as como est establecido por la leyes internacionales para la protecci n del medio ambiente 10 REPUESTOS 10 1 M todos de solicitud de repuestos Al pedir piez...

Страница 31: ...del motor y asegurarse que la conexi n del cuadro el ctrico antes del motor se haya realizado correctamente ver placa del motor c Controlar que la alimentaci n el ctrica y asegurarse que el eje de la...

Страница 32: ...r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och varningstexter m ste iakttas annars kan det leda till skador p apparaten eller...

Страница 33: ...om alla s kerhetsindikationerna L s noggrant igenom och f lj alla tekniska instruktioner funktionsanvisningar och indikationer som finns i denna handbok f r de olika skedena allt fr n transport till...

Страница 34: ...ar finnes m ste pumpen placeras en bit upp 6 5 Transportabel installation S kra den elektriska kabeln i en lina kedja med kabelnajor eller liknande F r att undvika risken av mekanisk eller elektrisk o...

Страница 35: ...iker eller tekniker Varje underh lls reng rings eller reparations tg rd som utf rs med ett sp nningsf rt elsystem kan orsaka allvarliga personskador och till med d d Kabel och niv vippa f r endast byt...

Страница 36: ...fastst lla korrekt tillv gag ngss tt F r bortskaffande ska den till mpliga lagstiftningen i det land d r avfallshanteringen sker f ljas ut ver vad som f rutses enligt g llande internationell milj lag...

Страница 37: ...r r tt inst llt se data p namnpl ten och se till att s kringar r r r tt anslutna 1c Kontrollera sp nningsmatningen och se till att pumpaxeln roterar fritt Kontrollera att motorskyddet r r tt inst llt...

Страница 38: ...de electrische beveiliging hoofd stuk 6 6 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie en waarschuwingen die in acht mo...

Страница 39: ...ruiken is het noodzakelijk om alle veiligheidsaanwijzingen te kennen Alle technische instructies voor het functioneren en de aanwijzingen voor de diverse passages van het transport tot aan de definiti...

Страница 40: ...Ter voorkoming van het risico dat er electrisch of aan de mechanische asafdichting schade ontstaat dienen van alle draagbare pompen de voeding goed geisoleerd te worden voordat pomp verplaatst zal wo...

Страница 41: ...die wordt uitgevoerd terwijl er spanning op de elektrische installatie staat kan ernstige ook dodelijke ongelukken tot gevolg hebben voor de personen Eventuele vervanging van de stroomkabel of de niv...

Страница 42: ...te handelen Voor de verwerking moeten de wetsbepalingen die gelden in het land waar de verwerking plaatsvindt in acht worden genomen evenals wat bepaald is door de internationale wetgeving voor wat be...

Страница 43: ...e electrische aansluiting Controleer het ingestelde thermisch pakket verwijzing naar het juiste amperage op het motor typeplaatje 1c controleer de voeding en zorg ervoor dat de as vrij loopt Controlee...

Страница 44: ...61 12 1 61 12 2 63 64 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 6 6 6 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i OFF ON i GR GX ZERO Rev 1 44 64...

Страница 45: ...S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i i XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 17 13 12 11 X m...

Страница 46: ...vert jaune verde gualdo gr n gul groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot rouge rojo r d rood bian...

Страница 47: ...2 D 7 7 1 7 2 2 9 0 09 0 3 40 C 7 3 OFF 6 6 8 Calpeda CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 OFF ON i i 0 3 litri OFF GR GX ZERO Rev 1 47 64 IST GX ZERO_08_2020Rev1_W qxp_MXS 11_03con gall 01 09 20 10 03 Pagina...

Страница 48: ...O ring 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 O ring 64 14 70 00 70 08 O ring 70 09 O ring 70 10 O ring 70 11 70 12 70 13 70 16 70 17 70 18 70 20 70 23 O ring 70 32 70 33 70 34 73 00 73 08 V ring 76 02 76 60 7...

Страница 49: ...2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3a 3b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2a 2b 3a 3b 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 6a 6b IST GX ZERO_08_2020Rev1_W qxp_MXS 11_03...

Страница 50: ...1 12 1 61 12 3 63 64 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 6 6 6 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i OFF ON i i RU GX ZERO Rev 1 C 50...

Страница 51: ...4 4 5 i XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 17 13 12 11 X m Montorso VI Italy...

Страница 52: ...roen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot rouge rojo r d rood bianco...

Страница 53: ...2 D 7 7 1 7 2 9 0 09 0 3 40 7 3 6 6 8 Calpeda Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 8 2 OFF ON i i OFF 0 3 litri RU GX ZERO Rev 1 C 53 64 IST GX ZERO_08_2020Rev1_W qxp_MXS 11_03con gall 01 09 20 10 03 Pagin...

Страница 54: ...28 20 28 08 34 03 34 08 34 09 34 09 34 12 34 13 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 64 14 70 00 70 08 70 09 70 10 70 11 70 12 70 13 70 16 70 16 70 17 70 18 70 20 70 23 70 32 70 33 70 34 73 00 73 08 V 76 02...

Страница 55: ...C 55 64 GX ZERO Rev 1 RU 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a POSSIBILI RIMEDI a a 2 a a IST GX ZERO_08_2020Rev1_W qxp_MXS 11_03con gall 01 09 20 10 03 Pagina 55...

Страница 56: ...12 2 63 64 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 7 6 7 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 i i OFF ON i GX ZERO...

Страница 57: ...1 6 6 1 12 1 6 2 i GX ZERO Rev 1 57 64 XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 17...

Страница 58: ...gelb vert jaune verde gualdo gr n gul groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot rouge rojo r d rood...

Страница 59: ...8 3 12 1 28 00 15 70 15 50 14 24 14 00 28 04 8 4 36 00 T 34 08 70 18 36 00 0 04 9 WEEE 2012 19 EU 10 10 1 CALPEDA S P A i i OFF OFF OFF ON 0 3 litri GX ZERO Rev 1 59 64 IST GX ZERO_08_2020Rev1_W qxp_...

Страница 60: ...50 15 60 15 70 28 00 28 04 28 08 28 20 34 03 34 08 34 09 34 12 34 13 O 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 O 64 14 70 00 70 08 O 70 09 O 70 10 O 70 11 70 12 70 13 70 16 70 17 70 18 70 20 70 23 O 70 32 70 33...

Страница 61: ...hts Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos M tt och vikt Afmetingen en gewicht fM GX GXM a Dimensions TYPE 1 kg mm 297 261 5 2 5 56 176 G 1 1 4 ISO 228 GX ZERO GXM ZERO 261 3 29...

Страница 62: ...GX ZERO Rev 1 62 64 IST GX ZERO_08_2020Rev1_W qxp_MXS 11_03con gall 01 09 20 10 03 Pagina 62...

Страница 63: ...och montering Onderdelentekening 14 24 14 00 14 20 28 04 28 08 14 64 28 00 64 08 64 12 73 00 78 00 81 00 82 04 76 02 14 02 70 33 76 68 70 16 76 62 82 02 70 10 82 03 70 13 70 12 70 17 70 34 94 00 96 1...

Страница 64: ...35 EU og er i ove rensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar GX ZERO pumptyp och serienummer visade p namnpl ten r konstruerade enligt direktiv 2006 42 E...

Отзывы: