background image

 De garantie omvat GRATIS vervanging of 

reparatie van de defecte onderdelen (die door 

de fabrikant erkend zijn). 

De garantie van het apparaat vervalt: 

-  wanneer het gebruik niet overeenkomstig de instruc-

ties en normen zoals die in dit handboek zijn besch-

reven is; 

-  in het geval van wijzigingen of variaties die willekeurig 

zijn aangebracht zonder toestemming van de fabrikant 

(zie par. 1.5); 

-  in het geval van ingrepen van technische aard die uit-

gevoerd zijn door personeel dat daarvoor van de 

fabrikant geen toestemming had; 

-  in het geval van niet uitgevoerd onderhoud zoals dat 

voorzien is in dit handboek. 

 

1.5 Technische servicedienst 

Iedere willekeurige informatie over de documentatie, 

de service en onderdelen van het apparaat kan aange-

vraagd worden bij: Calpeda S.p.A. (zie par. 1.2) 

 

2 TECHNISCHE BESCHRIJVING 

Enkelwaaierige dompelpomp in RVS 304 met een 

vertikale persaansluiting 

De motor wordt gekoeld door het medium welke 

stroomt tussen het motormantel en de externe mantel. 

Dubbele mechanische asafdichting in oliebad. 

 

2.1 Voorzien gebruik 

Standaard uitvoering

 

- Voor schoon en lichtvertontreinigd water met zwevende 

vaste deeltjes. Maximale diameter vaste delen 3 mm. 

- Max. vloeistoftemperatuur 35° C. 

- Maximaal soortelijk gewicht van de vloeistof: 1100 

kg/m

3.

 

- Maximale onderdompeling: 

zie motor typeplaatje

 

(met geschikte kabellengte). 

- Bij andere toepassingen, kabellengte minimaal 10 m. 

 

2.2 Onjuist gebruik dat redelijkerwijs te voorzien valt

 

Het apparaat is uitsluitend ontworpen en gemaakt voor 

het gebruik dat beschreven is in par. 2.1. 

 

De pomp mag nooit in vijvers, zwembaden 

ingezet worden, daar waar zich personen 

bevinden.  

 

De pomp mag nooit in explosiegevaarlijke of 

ontvlambare omgeving gebruikt worden.

 

 Het is ten strengste verboden om het apparaat 

onjuist te gebruiken en voor doeleinden die niet 

beschreven zijn in dit handboek. 

Het onjuiste gebruik van het product tast de veiligheids- en 

efficiëntiekenmerken van het apparaat aan. De firma 

Calpeda S.p.A. kan niet verantwoordelijk worden gehouden 

voor defecten of ongelukken die te wijten zijn aan het niet in 

acht nemen van de hierboven omschreven verboden. 

 

2.3 Markering 

Hieronder staat een kopie van het identificatieplaatje 

dat zich op de buitenkant van de pomp bevindt. 

3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 

3.1 Technische gegevens 

Afmetingen en gewicht (par. 12.1). 

Nominale snelheid 2900/3450 rpm 

IP X8-bescherming 

Netspanning/frequentie: 

- maximaal 240V 1~ 50/60 Hz 

- maximaal 480V 3~ 50/60 Hz

 

Controleer de beschikbare frequentie en voltage. (de gege-

vens moeten overeenkomen met het motor type-

plaatje). 

Geluidsniveau bij minimale onderdompeling: < 70 dB(A)

.

 

Geluid verdwijnt of neemt af met de dompel pomp. 

Maximaal aantal start per uur: 30 met regelmatige interval. 

Maximaal toegestane werkdruk tot 20 m (2 bar). 

Maximale zuigdruk: PN (Pa) - Hmax (Pa). 

 

4 VEILIGHEID 

4.1 Algemene gedragsregels 

 Alvorens het product te gebruiken is het noodzakelijk 

om alle veiligheidsaanwijzingen te kennen.  

Alle technische instructies voor het functioneren 

en de aanwijzingen voor de diverse passages, 

van het transport tot aan de definitieve afvoer, die 

hier zijn gegeven, moeten aandachtig gelezen en 

opgevolgd worden. 

De gespecialiseerde technici moeten de verorde-

ningen, reglementen, normen en wetten van het 

land waarin de pomp is verkocht in acht nemen. 

Het apparaat is conform de geldende veiligheid-

snormen. 

Het onjuiste gebruik kan letsel aan personen of 

dieren en schade aan zaken toebrengen. 

De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af in 

het geval van dergelijk letsel en/of schade of bij 

een gebruik onder omstandigheden die anders 

zijn dan die op het plaatje zijn aangegeven en in 

deze instructies zijn beschreven. 

 Het in acht nemen van de periode van de 

onderhoud-singrepen en het op tijd vervangen van 

de beschadigde of versleten onderdelen maakt 

het mogelijk dat het apparaat altijd onder de beste 

omstandigheden functioneert. 

Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen 

die geleverd zijn door de firma Calpeda S.p.A. of 

door een geautoriseerde dealer. 

 Verwijder of wijzig de door de fabrikant op het 

apparaat aangebrachte plaatjes niet. 

 Het apparaat mag niet ingeschakeld worden in het 

geval van defecten of beschadigde onderdelen. 

 De handelingen voor het gewone en buitengewo-

ne onderhoud waarvoor (een deel van) het appa-

raat gedemonteerd moet worden, mogen uitslui-

tend worden uitgevoerd nadat het apparaat is 

losgekoppeld van de stroom. 

 De vloeistof kan vervuild raken door lekkage van 

smeermiddel. 

 

4.2 Veiligheidsmiddelen 

Het apparaat is voorzien van een extern chassis van 

roestvrij staal dat contact met interne delen verhindert. 

4.3 Overige risico’s 

Het apparaat brengt, dankzij het ontwerp en de 

gebruiksbestemming (bij het in acht nemen van het 

voorziene gebruik en de veiligheidsnormen) geen ove-

rige risico’s met zich mee. 

 

4.4 Veiligheids- en informatietekens 

Voor dit type product zijn geen tekens op het product 

voorzien. 

4.5 Persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) 

In de fasen van installatie, inschakeling en onderhoud 

adviseren wij de geautoriseerde operatoren om te 

beoordelen welke middelen geschikt zijn voor de 

beschreven werkzaamheden. 

Bij de werkzaamheden voor het gewone en buitengewo-

ne onderhoud waar het filter verwijderd moet worden, is 

het gebruik van beschermende handschoenen voorzien. 

i

i

XXXXXXX

Q min/max 

X/X

 m

3

/h

AAAAXXXXXX

H max/min 

X/X

 

m

IP 

XX

XXXX

/min

220∆/380Y V3~50Hz

cosø 

X

X/X

 A

S1   l.cl. 

X

   

X

 kg

X

 kW   (

X

Hp)    S.F.

1
2
3
4
5
6
7

8

9 10

16

15

14

17

13
12
11

X

 m

Montorso (VI) Italy  IT 00142630243

Made in Italy

1 Pomptype 

2 Capaciteit 

3 Opvoerhoogte 

4 Motorvermogen 

5 Voeding voltage 

6 Nom. motorstroom 

7 Draairichting 

8 Frequentie 

9 Operation Duty  

10 Isolatieklasse  

11 Gewicht 

12 cosø  

13 Toerental tpm 

14 Protection 

15 AAAA het fabricagejaar 

15 XXXX Serienummer 

16 Certificaat 

17 Maximale onderdompeling

NL

GX ZERO Rev. 1 - Bedieningsvoorschrift

Pagina 39 / 64

IST GX ZERO_08_2020Rev1_W.qxp_MXS 11_03con gall  01/09/20  10:02  Pagina 39

Содержание GX ZERO

Страница 1: ...IGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch INSTRUCTIONS POUR L UTILISATION Page 20 Fran ais INSTRUCCIONES DE USO P gina 26 Espa ol DRI...

Страница 2: ...e capitolo 6 6 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pit togrammi sotto riportati con i relativi significati Informazioni ed avvertenze che devono essere ris...

Страница 3: ...pa 20 m 2 bar Pressione massima in aspirazione PN Pa Hmax Pa 4 SICUREZZA 4 1 Norme comportamentali generiche Prima di utilizzare il prodotto necessario conoscere tutte le indicazioni riguardanti la si...

Страница 4: ...azione trasportabile Non usare mai il cavo elettrico per sostenere la pompa Per evitare il rischio di lesioni meccaniche od elettriche tutte le pompe portatili devono essere scollegate in modo sicuro...

Страница 5: ...ettrico sotto tensione pu causare gravi incidenti anche mortali alle persone Una eventuale sostituzione del cavo o dell interruttore a galleggiante deve essere effettuato da un Centro Assistenza Calpe...

Страница 6: ...lo smaltimento devono essere seguite le disposi zioni di legge in vigore nel Paese in cui avviene lo smantellamento oltre che quanto previsto dalle leggi internazionali per la protezione ambientale 10...

Страница 7: ...ente vedi dati sulla targhetta motore e accertarsi che il collegamento del quadro elettrico a monte del motore sia stato eseguito in modo corretto c Controllare l alimentazione elettrica e accertarsi...

Страница 8: ...1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise there is a risk that the...

Страница 9: ...efore using the product it is necessary to know all the safety indications Carefully read all operating instructions and the indications defined for the different steps from transportation to disposal...

Страница 10: ...risk of mechanical or electrical injury all portable pumps should be securely isolated from electrical power supply prior to their relocation Attach the power supply cable to the delivery pipe or to...

Страница 11: ...efore any operations it s necessary to disconnect the power supply If required ask to an electrician or to an expert techni cian Every maintenance operations cleaning or reparation executed with the e...

Страница 12: ...device must be done by spe cialized company Make sure the specialized company follows the clas sification of the material parts for the separation Observe the local regulations and dispose the device...

Страница 13: ...thermal overload protection is set correctly see data on the engine indicator plate and make sure that the fuseboard upline of the engine has been properly connected 1c Check the power supply and mak...

Страница 14: ...n elektrischen Absicherung Kapitel 6 6 1 1 Verwendete Symbole Zum besseren Verstehen dieses Handbuchs werden die darin verwendeten Symbole bzw Piktogramme mit den entsprechenden Bedeutungen im Folgend...

Страница 15: ...eitshinweise sorgf ltig durchzulesen Lesen und beachten Sie alle technische Anweisungen Betriebsanleitungen und Hinweise ber s mtliche Arbeitsphasen vom Transport bis zur endg ltigen Entsorgung welche...

Страница 16: ...Verletzungen ist bei allen tragbaren Pumpen vor dem Umsetzen die Stromversorgung sicher zu unterbrechen Das Elektrokabel ist mit Manschetten an der Druckkleitung oder am Sicherungsseil zu befestigen D...

Страница 17: ...e Restentleerung der Pumpe erfolgen 8 WARTUNG Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Ger t au er Betrieb zu setzen und es von jeglicher Energiequelle zu trennen Wenden Sie sich beim Bedarf an einen erfa...

Страница 18: ...ternehmen erfolgen welche auf der Verschrottung von Metallprodukten spezialisiert sind Bei der Entsorgung sind s mtliche einschl gige Vorschriften zu beachten welche im Aufstellungsland der Maschine g...

Страница 19: ...tzschalter richtig eingestellt ist Daten auf Typenschild beachten Die Verbindungen des Motorkabels zum Schaltschrank auf korrekten Anschluss u berpru fen 1c Spannungsversorgung u berpru fen Pru fen ob...

Страница 20: ...grammes utilis s Pour une compr hension plus facile les symboles picto grammes ci dessous sont utilis s dans le manuel Informations et avertissements devant tre respect s sinon ils sont la cause de do...

Страница 21: ...ques de comportement Avant d utiliser le produit il est n cessaire de bien conna tre toutes les indications concernant la s curit Les instructions techniques de fonctionnement doivent tre lues et obse...

Страница 22: ...is tre utilis pour tenir la pompe Afin d eviter tout risque de blessures m caniques ou lectriques toutes les pompes portables doivent tre debranch es de l alimentation lectrique avant tout d placement...

Страница 23: ...avec l installation lectrique sous tension peut causer aux personnes de graves accidents m me mortels Un remplacement ventuel du c ble ou de l interrupteur flotteur doit tre ex cut par un atelier de...

Страница 24: ...finir comment proc der Pour liminer le produit il est obligatoire de suivre les r glementations en vigueur dans le Pays o celui ci est d mantel ainsi que les lois internationales pr vues pour la prote...

Страница 25: ...que la bo te bornes V rifier que la protection thermique est install e correctement regarder les informations sur la plaque indicative du moteur et s assurer que la connexion du tableau de fusibles du...

Страница 26: ...a continuaci n con sus significados Informaci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del personal Informaci n y advertencias de naturaleza...

Страница 27: ...rtamiento Antes de utilizar el producto es necesario conocer toda informaci n sobre la seguridad Es necesario leer cuidadosamente y seguir las instrucciones t cnicas de funcionamiento y las indicacion...

Страница 28: ...la bomba Para evitar el riesgo de lesiones mec nicas o el ctricas todas la bombas port tiles deben ser desconectadas de la alimentaci n el ctrica antes de emplazarlas nuevamente cambio de sitio Fijar...

Страница 29: ...operaciones de mantenimiento limpieza o reparaci n realizadas en presencia de tensi n de red pueden causar incidentes graves tambi n mortales a las personas La sustituci n del cable o del flotador int...

Страница 30: ...l Pa s donde se realiza el desmantelamiento as como est establecido por la leyes internacionales para la protecci n del medio ambiente 10 REPUESTOS 10 1 M todos de solicitud de repuestos Al pedir piez...

Страница 31: ...del motor y asegurarse que la conexi n del cuadro el ctrico antes del motor se haya realizado correctamente ver placa del motor c Controlar que la alimentaci n el ctrica y asegurarse que el eje de la...

Страница 32: ...r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och varningstexter m ste iakttas annars kan det leda till skador p apparaten eller...

Страница 33: ...om alla s kerhetsindikationerna L s noggrant igenom och f lj alla tekniska instruktioner funktionsanvisningar och indikationer som finns i denna handbok f r de olika skedena allt fr n transport till...

Страница 34: ...ar finnes m ste pumpen placeras en bit upp 6 5 Transportabel installation S kra den elektriska kabeln i en lina kedja med kabelnajor eller liknande F r att undvika risken av mekanisk eller elektrisk o...

Страница 35: ...iker eller tekniker Varje underh lls reng rings eller reparations tg rd som utf rs med ett sp nningsf rt elsystem kan orsaka allvarliga personskador och till med d d Kabel och niv vippa f r endast byt...

Страница 36: ...fastst lla korrekt tillv gag ngss tt F r bortskaffande ska den till mpliga lagstiftningen i det land d r avfallshanteringen sker f ljas ut ver vad som f rutses enligt g llande internationell milj lag...

Страница 37: ...r r tt inst llt se data p namnpl ten och se till att s kringar r r r tt anslutna 1c Kontrollera sp nningsmatningen och se till att pumpaxeln roterar fritt Kontrollera att motorskyddet r r tt inst llt...

Страница 38: ...de electrische beveiliging hoofd stuk 6 6 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie en waarschuwingen die in acht mo...

Страница 39: ...ruiken is het noodzakelijk om alle veiligheidsaanwijzingen te kennen Alle technische instructies voor het functioneren en de aanwijzingen voor de diverse passages van het transport tot aan de definiti...

Страница 40: ...Ter voorkoming van het risico dat er electrisch of aan de mechanische asafdichting schade ontstaat dienen van alle draagbare pompen de voeding goed geisoleerd te worden voordat pomp verplaatst zal wo...

Страница 41: ...die wordt uitgevoerd terwijl er spanning op de elektrische installatie staat kan ernstige ook dodelijke ongelukken tot gevolg hebben voor de personen Eventuele vervanging van de stroomkabel of de niv...

Страница 42: ...te handelen Voor de verwerking moeten de wetsbepalingen die gelden in het land waar de verwerking plaatsvindt in acht worden genomen evenals wat bepaald is door de internationale wetgeving voor wat be...

Страница 43: ...e electrische aansluiting Controleer het ingestelde thermisch pakket verwijzing naar het juiste amperage op het motor typeplaatje 1c controleer de voeding en zorg ervoor dat de as vrij loopt Controlee...

Страница 44: ...61 12 1 61 12 2 63 64 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 6 6 6 1 1 E E 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i OFF ON i GR GX ZERO Rev 1 44 64...

Страница 45: ...S p A 4 2 4 3 4 4 4 5 i i XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 17 13 12 11 X m...

Страница 46: ...vert jaune verde gualdo gr n gul groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot rouge rojo r d rood bian...

Страница 47: ...2 D 7 7 1 7 2 2 9 0 09 0 3 40 C 7 3 OFF 6 6 8 Calpeda CALPEDA SpA CALPEDA SpA 8 1 OFF ON i i 0 3 litri OFF GR GX ZERO Rev 1 47 64 IST GX ZERO_08_2020Rev1_W qxp_MXS 11_03con gall 01 09 20 10 03 Pagina...

Страница 48: ...O ring 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 O ring 64 14 70 00 70 08 O ring 70 09 O ring 70 10 O ring 70 11 70 12 70 13 70 16 70 17 70 18 70 20 70 23 O ring 70 32 70 33 70 34 73 00 73 08 V ring 76 02 76 60 7...

Страница 49: ...2 3 4 5 6 1a 1b 1c 1d 1e 1f 2a 2b 3a 3b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2a 2b 3a 3b 2b 4a 4b 4c 4d 4e 4f 5a 5b 5c 5d 5e 6a 6b 6a 6b IST GX ZERO_08_2020Rev1_W qxp_MXS 11_03...

Страница 50: ...1 12 1 61 12 3 63 64 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 6 6 6 1 1 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 i OFF ON i i RU GX ZERO Rev 1 C 50...

Страница 51: ...4 4 5 i XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 17 13 12 11 X m Montorso VI Italy...

Страница 52: ...roen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot rouge rojo r d rood bianco...

Страница 53: ...2 D 7 7 1 7 2 9 0 09 0 3 40 7 3 6 6 8 Calpeda Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 8 2 OFF ON i i OFF 0 3 litri RU GX ZERO Rev 1 C 53 64 IST GX ZERO_08_2020Rev1_W qxp_MXS 11_03con gall 01 09 20 10 03 Pagin...

Страница 54: ...28 20 28 08 34 03 34 08 34 09 34 09 34 12 34 13 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 64 14 70 00 70 08 70 09 70 10 70 11 70 12 70 13 70 16 70 16 70 17 70 18 70 20 70 23 70 32 70 33 70 34 73 00 73 08 V 76 02...

Страница 55: ...C 55 64 GX ZERO Rev 1 RU 11 OFF 1 2 3 4 5 6 a a a a a POSSIBILI RIMEDI a a 2 a a IST GX ZERO_08_2020Rev1_W qxp_MXS 11_03con gall 01 09 20 10 03 Pagina 55...

Страница 56: ...12 2 63 64 1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 7 6 7 1 1 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 1 4 1 5 Calpeda S p A 1 2 i i OFF ON i GX ZERO...

Страница 57: ...1 6 6 1 12 1 6 2 i GX ZERO Rev 1 57 64 XXXXXXX Q min max X X m3 h AAAAXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 17...

Страница 58: ...gelb vert jaune verde gualdo gr n gul groen geel blu blue blau bleu azul bl blauw blu blue blau bleu azul bl blauw 4 67 380 nero black schwarz noir negro svart zwart rosso red rot rouge rojo r d rood...

Страница 59: ...8 3 12 1 28 00 15 70 15 50 14 24 14 00 28 04 8 4 36 00 T 34 08 70 18 36 00 0 04 9 WEEE 2012 19 EU 10 10 1 CALPEDA S P A i i OFF OFF OFF ON 0 3 litri GX ZERO Rev 1 59 64 IST GX ZERO_08_2020Rev1_W qxp_...

Страница 60: ...50 15 60 15 70 28 00 28 04 28 08 28 20 34 03 34 08 34 09 34 12 34 13 O 36 00 36 54 40 00 64 08 64 12 O 64 14 70 00 70 08 O 70 09 O 70 10 O 70 11 70 12 70 13 70 16 70 17 70 18 70 20 70 23 O 70 32 70 33...

Страница 61: ...hts Abmessung und Gewicht Dimensions et poids Dimensiones y pesos M tt och vikt Afmetingen en gewicht fM GX GXM a Dimensions TYPE 1 kg mm 297 261 5 2 5 56 176 G 1 1 4 ISO 228 GX ZERO GXM ZERO 261 3 29...

Страница 62: ...GX ZERO Rev 1 62 64 IST GX ZERO_08_2020Rev1_W qxp_MXS 11_03con gall 01 09 20 10 03 Pagina 62...

Страница 63: ...och montering Onderdelentekening 14 24 14 00 14 20 28 04 28 08 14 64 28 00 64 08 64 12 73 00 78 00 81 00 82 04 76 02 14 02 70 33 76 68 70 16 76 62 82 02 70 10 82 03 70 13 70 12 70 17 70 34 94 00 96 1...

Страница 64: ...35 EU og er i ove rensstemmelse med de heri indeholdte standarder D F E DK CALPEDA S p A intygar att pumpar GX ZERO pumptyp och serienummer visade p namnpl ten r konstruerade enligt direktiv 2006 42 E...

Отзывы: