Calpeda GEO Скачать руководство пользователя страница 27

E

GEO_Rev1 - Instrucciones de uso

Página 27 / 44

6.8. Conexionado eléctrico

OFF

  

  El conexionado eléctrico tiene que ser realizado 

por un electricista cualificado y cumpliendo las 

prescripciones locales.

Seguir las normas de seguridad.

Realizar siempre el conexionado a tierra de la 

bomba, incluso con el tubo de impulsión no 

metálico.

  Antes de realizar la conexión eléctrica leer los 

manuales de la electrobomba y del eventual 

cuadro eléctrico, las instrucciones y los 

eventuales esquemas eléctricos.

Verificar que la frecuencia y las tensiones de la red

se corresponden a las indicadas en la placa de

características.

Instalar un 

dispositivo para la desconexión total de 

la red

, (interruptor para desconectar la bomba de la 

alimentación), con una apertura de contactos mínima 

de al menos 3 mm.

Las electrobombas monofásicas, están equipadas con 

condensadores unidos a los bornes, y (para 220-240-

50Hz.) con termoprotector incorporado.

La estación elevadora con bomba monofásica no se 

suministra con cuadro eléctrico de control (cuadro solo 

para las bombas GQGM). 

Todas las estaciones elevadoras con una bomba 

trifásica y dos bombas se suministran con un cuadro 

eléctrico.

7.  ARRANQUE Y USO
7.1. Controles antes del arranque

La bomba no debe funcionar en presencia de parte 

deteriorada.

7.2. Primer arranque

OFF

 

  

  

Antes de arrancar la estación y la electrobomba, 

verificar que la instalación y el depósito no contengan 

residuos u otro material que podrían perjudicar el 

correcto funcionamiento de la instalación.

En esta fase se puede dejar cerrada la válvula de 

cierre situada en la tubería de entrada y llenar la 

estación de elevación con agua limpia. Abrir la válvula 

de cierre situada en la tubería de salida y controlar el 

apriete y la perfecta estanqueidad de las tuberías así 

como el correcto funcionamiento de la electrobomba. 

Además, verificar que la electrobomba esté cebada.

Abrir la válvula de cierre situada en la tubería de 

entrada  y  verificar  el  correcto  funcionamiento  de  la 

estación. 

  El flujo de líquido que procede de las diferentes 

instalaciones no debe obstaculizar el correcto 

funcionamiento de los interruptores de flotador 

presentes en la estación.

Antes de la instalación, arrancar con pocas vueltas el 

motor y controlar a través de la apertura de aspiración 

que el rodete gire en el sentido indicado de la flecha 

sobre la bomba. En caso contrario sacar la alimentación 

eléctrica e invertir entre ellos en conexionado de dos 

fases en el cuadro de mando.

El funcionamiento con el sentido de rotación invertido 

es causa de vibraciones y pérdida de caudal.

Verificar también el manual de la electrobomba.

Verificar  que  los  niveles  de  activación  de  los 

interruptores  de  flotador  sean  correctos  y,  si  es 

necesario, regularlos según las necesidades efectivas 

de la instalación.

Cuando están presentes 2 electrobombas, los 

interruptores  de  flotador  se  deben  regular  según  el 

diagrama:

Start 1

Stop 1

Stop 2

Start 2

Allarme

optional

Alarm

GMAX

G2

G1

Quadro di comando

Control panel

Verificar  que  el  número  de  arranques  por  hora  sea 

compatible con las características de los componentes 

de la instalación.
Cerrar la tapa.

7.2.1. Funcionamiento

  No hacer funcionar nunca la bomba más de 

cinco minutos con la compuerta cerra

da.

 

1 Bomba monofásicas

Ejecución con interruptor de nivel: el interruptor de 

nivel acoplado directamente a la bomba controla el 

arranque y paro de la misma.

Controlar que el interruptor de nivel no encuentre 

impedimentos a sus movimientos.

1 Bomba trifásicas

Funcionamiento con un interruptor más interruptor de 

alarma

El flotador G1 hace encender y detener la bomba.

El interruptor GMAX tiene función de alerta para alto 

nivel de arranque de la bomba en el caso de rotura del 

interruptor G1.

2 Bombas

Funcionamiento con dos interruptores más interruptor 

de alarma

El interruptor G1 con nivel de arranque más bajo, hace 

encender la primera bomba.

El interruptor G2 con nivel de arranque más alto, hace 

encender la segunda bomba.

El interruptor GMAX, con nivel de intervención superior 

al interruptor G2, tiene una función de alerta para alto 

nivel y de arranque de ambas bombas en el caso de

rotura de los interruptores G1 y G2. 

Содержание GEO

Страница 1: ...tation automatique de relevage des eaux us es et d gout Estaci n autom tica de recogida y elevaci n de aguas sucias GEO ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 9 E...

Страница 2: ...enti per la corretta gestione dell apparecchio e dei suoi componenti Interventi che possono essere svolti dall utilizzatore finale dell apparecchio Previa lettura delle istruzioni e il responsabile pe...

Страница 3: ...mpiego dell apparecchio per usi impropri e modalit di uso non previste dal presente manuale L utilizzo improprio del prodotto deteriora le caratteristiche di sicurezza e di efficienza dell apparecchio...

Страница 4: ...ari mezzi per trasportare l apparecchio imballato I mezzi per trasportare il prodotto imballato devono essere adeguati alle dimensioni e ai pesi del prodotto scelto vedi capitolo 12 5 1 Movimentazione...

Страница 5: ...Prevedete idonei sistemi che segnalino la presenza della stazione per evitare possibili danni causati inavvertitamente Garantite uno spazio sufficiente all installazione e manutenzione attorno e sopr...

Страница 6: ...cate il corretto funzionamento della stazione Il flusso di liquido proveniente dalle varie utenze non deve ostacolare il corretto funzionamento dei galleggianti presenti nel serbatoio Prima dell insta...

Страница 7: ...p A 8 1 Manutenzione ordinaria OFF Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione per inavvertenza Ch...

Страница 8: ...ompa b Cuscinetti bloccati a Se si in grado smontare il corpo pompa e rimuovere i corpi solidi estranei all interno della girante se necessario rivolgersi a ad un centro assistenza autorizzato b Nel c...

Страница 9: ...hine and its parts Operations that could be performed by the final user After carefully reading of the instructions is responsible for maintenance under normal conditions They are authorized to affect...

Страница 10: ...Improper use The device is designed and built only for the purpose described in paragraph 2 1 Improper use of the device is forbidden as is use under conditions other than those indicated in these ins...

Страница 11: ...during the transportation the box cannot move It is not necessary to use any special vehicle to transport the packaged device The transport vehicles must comply for the weight and dimensions with the...

Страница 12: ...idental damage Leave enough space around and above the lifting station for installation and maintenance purposes Provide for enough space all around the control panel for natural cooling This electric...

Страница 13: ...of the impeller is as shown by the arrow on the pump Otherwise disconnect electrical power and reverse the connections of two phases in the control box Operation with wrong direction of rotation will...

Страница 14: ...ce activity It is suggested to make an inspections at least every 6 months The inspection must include 1 Rinse with clean water from inside the station 2 Rinse the level floats with clean water piezom...

Страница 15: ...2a If possible dismantle the pump casing and remove any solid foreign bodies inside the rotor if necessary contact an authorised service centre 2b If the bearings are damaged replace them or if necess...

Страница 16: ...vertissements pour g rer correctement l appareil et ses l ments Interventions que l utilisateur final de l appareil a le droit de r aliser Apr s avoir lu les instructions est responsable de l entretie...

Страница 17: ...visible L appareil a t con u et construit exclusivement pour l emploi pr vu d crit au par 2 1 Il est interdit d employer l appareil pour des utilisations impropres et selon des modalit s non pr vues...

Страница 18: ...PORT ET MANUTENTION Le produit est emball pour en pr server le contenu Pendant le transport viter d y superposer des poids excessifs S assurer que la boite ne puisse bouger pendant le transport Les mo...

Страница 19: ...ation enterr e la station est en mesure de supporter une charge de passage de 100 kg Pour faciliter les op rations de maintenance la fosse peut tre ferm e au moyen d une dalle tampon ou de tout autre...

Страница 20: ...fonctionnement de la station Le flux de liquide provenant des diff rents utilisateurs ne doit pas interf rer avec le fonctionnement des flotteurs situ s dans le r servoir Pour les lectropompes triphas...

Страница 21: ...Avant toute intervention de maintenance couper l alimentation lectrique et s assurer que la pompe ne risque pas d tre mise sous tension par inadvertance Fermer les vannes d isolation d aspiration et...

Страница 22: ...qu s a Si possible d monter le corps de pompe et extraire tous les composants trangers solides si n cessaire contacter le revendeur b Si les roulements sont endommag s les remplacer et si n cessaire c...

Страница 23: ...omponentes Intervenciones que pueden ser realizadas s lo por el usuario final del dispositivo Despu s de leer las instrucciones es responsable de su mantenimiento en condiciones normales de uso Est au...

Страница 24: ...est n indicados en este manual El uso impropio del producto deteriora las caracter sticas de seguridad y de eficiencia del dispositivo Calpeda no se hace responsable para da os o perjuicios causados p...

Страница 25: ...sporte del aparato embalado Los medios para el transporte del aparato embalado deben ser adecuados a las dimensiones y a los pesos del producto elegido ver capitolo 12 5 1 Manejo Manejar con cuidado e...

Страница 26: ...acilitar el mantenimiento Instalar sistemas adecuados para se alar la presencia de la estaci n y evitar los posibles da os que se podr an ocasionar inadvertidamente Asegurar un espacio suficiente para...

Страница 27: ...estaci n El flujo de l quido que procede de las diferentes instalaciones no debe obstaculizar el correcto funcionamiento de los interruptores de flotador presentes en la estaci n Antes de la instalac...

Страница 28: ...antenimiento del dispositivo p ngase en contacto con CALPEDA S p A 8 1 Mantenimiento ordinario OFF Antes de cualquier operaci n de mantenimiento desconecte la fuente de alimentaci n y aseg rese de que...

Страница 29: ...r los cuerpos s lidos ajenos en el interior del rodete si es necesario dirigirse a un centro de asistencia autorizado b En el caso se hayan da ados los cojinetes sustituirlos o si es necesario dirigir...

Страница 30: ...kg 6 GEO 40 A Arrangement for 40 mm inlet 40 mm outlet 25 mm relief B Cable passage with Shuko plug A Predisposici n para Entrada 40 mm Impulsi n 40 mm Salida de aire 25 mm B Salida cable con con clav...

Страница 31: ...A C Ingresso o sfiato B Uscita per mandata D Uscita per scarico G 1 1 2 E Uscita cavo A C Entr e et Ventilation B Orifice de sortie D G 1 1 2 vidange E Sortie c ble de pompe A C inlet and relief B del...

Страница 32: ...livery outlet D G 1 1 2 draining outlet E Cable outlet A C Entr e et Ventilation B Orifice de sortie D G 1 1 2 vidange E Sortie c ble de pompe A C Entrada o salida de aire B Salida impulsi n D Salida...

Страница 33: ...ur demande 1 pompe avec 10 m de c ble It includes 1 tank capacity 40 l 1 single phase pump with 5 m cable and float switch 1 non return valve with clapet on the pump delivery side 1 discharge pipe kit...

Страница 34: ...with 10 m cable 1 discharge pipe kit in PVC with a ball valve and non return ball valve 1 support kit with safety float switch and auto supplied control panel for remote alarm with horn and flashing l...

Страница 35: ...on 1 discharge pipe kit in PVC with a ball valve and non return ball valve On demand 1 safety float switch with support for single phase version and autosupplied control panel for remote alarm with ho...

Страница 36: ...nd auto supplied control panel for remote alarm with horn and flashing light extention 300 mm Incluye 1 dep sito con capacidad de 230 litros 1 bomba monof sica con 10 m de cable sin interruptor de niv...

Страница 37: ...PVC On demand 2 discharge pipe kit in PVC with a ball valve and non return ball valve 1 safety float switch and auto supplied control panel for remote alarm with horn and flashing light extention 300...

Страница 38: ...scharge pipe kit in PVC with a ball valve and non return ball valve On demand 1 safety float switch and auto supplied control panel for remote alarm with horn and flashing light extention 300 mm Inclu...

Страница 39: ...h horn and flashing light extention 300 mm Incluye 1 dep sito con capacidad de 500 litros 2 bombas monof sicas con 10 m de cable sin interruptor de nivel trif sicas con 10 m de cable 1 kit varilla con...

Страница 40: ...40 44 GEO_Rev1 12 2 Esempi di installazione interrata Underground Installation examples Exemples d installation sous terre Ejemplos de instalaci n bajo tierra Fig 1...

Страница 41: ...getale 5 Pozzo depressione 6 Tubo drenaggio 1 Terre 2 Sable 3 Gravier 4 Terreau v g tal 5 Eh bien la d pression 6 Tuyau d vacuation 1 Ground 2 Sand 3 Gravel 4 Vegetable ground 5 Decompression wells 6...

Страница 42: ...2014 30 EU 2014 35 EU DK OVERENSSTEMMELSESERKL RING Vi CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore produkten GEO 40 GEO 230 GEO 500 pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstem...

Страница 43: ...Electrical Equipment Safety Regulations 2016 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation...

Страница 44: ...Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 E mail info calpeda it www calpeda com...

Отзывы: