background image

GR

CA  Rev4 - Οδηγιες χειρισμου

Σελίδα 49 / 64

12.  ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ

OFF

 

    

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ : Κλείστε την παροχή του ρεύματος πριν από οποιαδήποτε εργασία. 

Μην λειτουργήσετε την αντλία ή το μοτέρ σε ξηρή λειτουργία ακόμα και για μικρό διάστημα.

Ακολουθήστε  αυστηρά  τις  οδηγίες  χειρισμού  και  αν  είναι  απαραίτητο  επικοινωνήστε  με  ένα 

εξουσιοδοτημένο κατάστημα.

ΠΡΟΒΛΗΜΑ

ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ

ΚΑΤΑΛΛΗΛΕΣ ΛΥΣΕΙΣ

1)

Η  αντλία  δεν          

ξεκινάει

1a) Ακατάλληλη παροχή ρεύματος

1b) Λάθος ηλεκτρικές συνδέσεις

1c)  Υπερφόρτωση 

αντλίας 

προστατευτική συσκευή μείωσης

1d)  Καμένες 

ή 

ελαττωματικές 

ασφάλειες

1e) Μπλοκαρισμένος άξονας

1f)  Εάν  οι  παραπάνω  αιτίες  έχουν 

ήδη            ελεγχθεί  η  αντλία  μάλλον      

δυσλειτουργεί

1a)  Ελέγξτε  ότι η κύρια συχνότητα και τάση ανταποκρίνονται στα ηλεκτρικά 

χαρακτηριστικά τα οποία αναγράφονται στο ταμπελάκι της αντλίας.

1b)  Συνέδεσε το καλώδιο παροχής ρεύματος με τον τελικό πίνακα σωστά. 

Ελέγξτε  ότι η θερμική υπερφόρτωση προστασίας είναι τοποθετημένη 

σωστά. (ελέγξτε τα δεδομένα στο ταμπελάκι), και βεβαιωθείτε ότι ο 

πίνακας καλωδίων της αντλίας έχει συνδεθεί σωστά.

1c)  Ελέγξτε  την  παροχή  ρεύματος  και  βεβαιωθείτε  ότι  ο  άξονας 

της  αντλίας  περιστρέφεται  ελεύθερα.Ελέγξτε  ότι    θερμική 

προστασίας  υπερφόρτωσης  έχει  μπει  σωστά  (ελέγξτε  τα 

δεδομένα στο ταμπελάκι).

1d)  Αντικαταστήστε  τις  ασφάλειες,  έλεγξε  την  ηλεκτρική  παροχή 

στα σημεία a) και c). 

1e)  Μεταφερθείτε για την αιτία του μπλοκαρίσματος, στο εγχειρίδιο 

οδηγιών«μπλοκαρισμένη αντλία»   

1f)  Επισκεύασε ή αντικατέστησε την αντλία με το να αποταθείτε σε 

ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο

2) 

Αντλία 

μπλοκαρισμένη

2a)  Παρατεταμένη 

περίοδος 

της        

αδράνειας με σχηματισμό σκουριάς       

μέσα στην αντλία.

2b)  Παρουσίας στερεών σωμάτων στον       

ρότορα της αντλίας

2c) Μπλοκαρισμένα ρουλεμάν

2a)  Η ηλεκτρική αντλία και το  μικρό μεγέθους της δέσμης καλωδίων 

μπορεί  να  ξεμπλοκαριστεί  με  την  χρήση  κατσαβιδιού  για  να 

ξεμπλοκάρει    το  μοτέρ  στο  πίσω  μέρος  του  άξονα  (θυμηθείτε 

να  κλείσετε  την  ηλεκτρική  παροχή)  ή  έλθετε  σε  επαφή  με 

έναεξουσιοδοτημένο συνεργείο.

2b)  Εάν είναι δυνατόν αποσυναρμολογήστε το σώμα της αντλία και 

αφαιρέστε τυχόν στερεά από τον άξονα ή επικοινωνήστε με ένα 

εξουσιοδοτημένο συνεργείο μας.

2c)  Εάν  τα  ρουλεμάν  είναι  φθαρμένα,  αντικαταστήστε  τα  ή  να 

αποταθείτε σε ένα  εξουσιοδοτημένο συνεργείο.

3) 

Η αντλία 

λειτουργεί 

αλλά δεν 

βγάζει νερό

3a)  Πιθανή διείσδυση φυσαλίδων αέρα 

κατά  την  αναρρόφηση  από  το 

σωλήνα ή από την τάπα πλήρωσης.

3b)  Βαλβίδα  μπλοκαρισμένη  ή  η      

σωλήνα αναρρόφησης όχι επαρκώς 

βυθισμένη στο νερό

3c)  Βαλβίδα αντεπιστροφής μπλοκαρισμένη

3a) Τσεκάρετε ποια κομμάτια  δεν είναι επαρκώς βιδωμένα.

3b)  Καθάρισε ή αντικατέστησε την βαλβίδα και χρησιμοποίησε  μία 

σωλήνα που να ταιριάζει.

3c)  Καθάρισε το φίλτρο και αν είναι απαραίτητο το αντικαταστήστε 

το. Βλέπε σημείο 2b επίσης.

4) 

Ανεπαρκή ροή

4a)  Οι  σωλήνες  και  τα  εξαρτήματα  με 

διάμετρο  μικρότερη  του  κανονικού  

δημιουργούν απώλεια μανομετρικού

4b)  Η  παρουσία  ιζήματος  ή  στερεών 

Σωμάτων εσωτερικά του άξονα

4c) Βλάβη ρότορα

4d)  Φθαρμένος  ρότορας  ή  σώμα 

αντλίας

4e)  Υπερβολικές  γλοιώδης  ουσίες  στο 

υγρό της αντλίας

4f)  Λανθασμένη  ροπή  στρέψης  του 

Άξονα

4g)  Σημείο  αναρρόφησης  μικρότερο 

του κανονικού της αντλίας

4h) Σωλήνα αναρρόφησης πολύ μακριά

4a)  Χρησιμοποίησε  σωλήνα  και εξαρτήματα που να εφαρμόζουν σωστά

4b)  Καθάρισε την αναρρόφηση και εγκαταστήστε ένα φίλτρο για να 

εμποδίζεται τα ξένα σώματα

4c)  Αντικαταστήστε  τον  ρότορα  εάν  είναι  αναγκαίο  σε      

εξουσιοδοτημένο κατάστημα

4d) Αντικατέστησε τον ρότορα και το σώμα αντλίας.

4e) Δεν είναι κατάλληλη η αντλία

4f)  Αλλάξτε τους ηλεκτρικούς πόλους σύνδεσης στον πίνακα ή στην 

αντλία.

4g)  Προσπάθησε να κλείσεις το σημείο τροφοδοσίας και να μειώσεις 

τη  διαφορά  στην  επιφάνεια  της  αντλίας  για    να  γίνει  σωστή 

αναρρόφηση

4h)  Τοποθέτησε την αντλία πιο κοντά στη δεξαμενή, έτσι ώστε να 

χρησιμοποιηθεί  πιο  κοντός  σωλήνας.  Εάν  είναι  απαραίτητο 

μεγαλύτερης διατομής σωλήνα.

5) 

Θόρυβος και 

Δονήσεις  από      

την αντλία

5a)  Περιστρεφόμενα 

μέρη 

χωρίς 

σορροπία

5b) Φθαρμένα ρουλεμάν

5c)  Αντλία  και  σωληνώσεις  όχι  καλά  

Συνδεδεμένες.

5d)  Ροή  πολύ  δυνατή  για  τη  διάμετρο 

του σωλήνα

5e) Λειτουργία σε σπηλαίωση

5f) Παροχή ρεύματος όχι σταθερή

5a) Έλεγξε ότι δεν υπάρχουν ξένα σώματα στο ρότορα 

5b) Αντικατέστησε τα ρουλεμάν

5c)  ΄Ελεγξε  και  σταθεροποίησε  τις  σωλήνες  αναρρόφησης  και 

κατάθλιψης.

5d)  Χρησιμοποίησε μεγαλύτερη διάμετρο ή μείωσε τη ροή της αντλίας

5e)  Μείωσε  τη  ροή  με  το  να  προσαρμόσετε  στην  αναρρόφηση  ή 

χρησιμοποιώντας σωλήνα μεγαλύτερης διατομής από την είσοδο 

της αντλίας.

5f) Έλεγξε ότι η κύρια τάση εάν είναι σωστό.Σε περίπτωση 

6)  

Διαρροή      

Μηχανικού     

Στυπιοθλήπτη

6a)  Ο  μηχανικός  στυπιοθλήπτης  κατά 

τη  λειτουργία  εάν  είναι  στεγνός  ή 

έχει κολλήσει.

6b)  Μηχανικός  στυπιοθλήπτης  παρου-

σιάζει φθορές στα σημεία λείανσης.

6c)  Μηχανικός  στυπιοθλήπτης  παρου 

σιάζει πρόβλημα κατά την εφαρμογή

6d)  Ελαφρά  διαρροή  κατά  τη  διάρκεια 

της πλήρωσης

6a), 6b) και 6c)  αντικατέστησε το μηχανικό στυπιοθλήπτη εάν είναι 

απαραίτητο να απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κατάστημα.

6a)  Έλεγξε  ότι  η  αντλία  έχει            πληρωθεί  από  νερό  και  δεν  έχει 

φυσαλίδες αέρος εντός.

6b)  Εγκατέστησε  μια  ποδοβαλβίδα  και  χρησιμοποιήστε  το  σωστό 

μηχανικό στυπιοθλίπτη.

6c) επιλέξτε το κατάλληλο μηχανικό στυπιοθλίπτη.

6d)  Περιμένετε  για  την  ρύθμιση  του  στεγανού  με  την  περιστροφή 

του άξονα, αν το πρόβλημα συνεχιστεί.

CA  Rev4.indd   49

04/07/18   15:26

Содержание CA Series

Страница 1: ...j lvevakuerande v tskeringpumpar Zelfaanzuigende vloeistofring pompen C fl CA ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch...

Страница 2: ...lare capitolo 6 5 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pittogrammi sotto riportati con i relativi significati Informazioni ed avvertenze che devono essere r...

Страница 3: ...identificazione presente sull involucro esterno della pompa 1 Tipo 2 Portata 3 Prevalenza 4 Potenza nominale 5 Tensione di alim 6 Corrente 7 Eventuali note 8 Frequenza 9 Tipo di servizio 10 Classe iso...

Страница 4: ...otenzialmente esplosiva 6 3 Disimballaggio i Verificare che l apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto Il materiale d imballo una volta disimballata la macchina dovr essere eliminato...

Страница 5: ...al ridotto gioco assiale della girante in questo tipo di pompe la girante ruoter liberamente dopo un breve periodo di funzionamento All avviamento con alimentazione trifase verificare che il senso di...

Страница 6: ...tenzione ordinaria OFF Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione per inavvertenza Quando la pompa...

Страница 7: ...a tenuta e sigillare in modo pi efficace la connessione b Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo all applicazione c Pulire il filtro se necessario sostituir...

Страница 8: ...e installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise th...

Страница 9: ...late that is on the external case of the pump 1 Pump type 2 Delivery 3 Head 4 Rated power 5 Tension nominale 6 Nom motor current 7 Notes 8 Fr quence 9 Operation Duty 10 Insulation class 11 Weight 12 P...

Страница 10: ...here 6 3 Unpacking i Inspect the device in order to check any damages which may have occurred during transportation Package material once removed must be discarded recycled according to local laws of...

Страница 11: ...tation is as shown by the arrows on the lantern bracket Otherwise disconnect electrical power and reverse the connections of two phases Check that the pump works within its field of perfor mance and t...

Страница 12: ...ve the pump and turn it upside down After a long idle period before restarting the unit check that the impeller is not jammed because of incrustations settling solids deposit formation or other causes...

Страница 13: ...ry replace it See point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of...

Страница 14: ...Den maximale zul ssigen Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektrischenAbsicherung Kapitel 6 5 1 1 Verwendete Symbole Zum b...

Страница 15: ...s verboten Die Fehlanwendung des Produktes verringert seine Sicherheits und Effizienzmerkmale Calpeda haftet nicht f r M ngel oder Unf lle welche aus der Nichtbeachtung der oben beschriebenen Verbote...

Страница 16: ...am Aufstellungsort Der Aufstellungsort ist entsprechend und mit Bezug auf dessen Besonderheiten vorzubereiten damit die Installation reibungslos erfolgen kann elektrische Anschl sse usw Die Umgebung...

Страница 17: ...n vom kleinem Axialspiel vom Laufrad in diesem Pumpenbauart verursacht sein das Laufrad wird sich nach dem Einlaufen lockern Bei demAnlauf mit Dreiphasen Drehstrommotoren die Drehrichtung pr fen die d...

Страница 18: ...t ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen dass die Pumpe nicht unerw nscht wieder unter Spannung gesetzt werden darf Wird die Pumpe nicht eingesetzt so mu sie bei Frostgefahr vollst...

Страница 19: ...ch Punkt 2a 4 Zu geringe F rdermenge 4a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 4b Feststoffe oder Ablagerungen im Laufrad oder Pumpengeh use 4c Laufrad defekt 4...

Страница 20: ...alimentation chapitre 6 5 Le type de protection lectrique installer chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une compr hension plus facile les symboles pictogrammes ci dessous sont utilis s dans l...

Страница 21: ...tenue responsable des pannes ou des accidents dus l inobservation des interdictions pr sent es ci dessus 2 3 Marquage Ci dessous voici une copie d une plaquette d identification situ e sur le corps ex...

Страница 22: ...ectrique etc L endroit o installer l appareil doit avoir les qualit s requises au paragraphe 3 2 Interdiction absolue d installer et de mettre en service la machine dans des lieux avec une atmosph re...

Страница 23: ...nterne de raccordement dans le cas contraire d brancher l alimentation l ctrique et inverser les connexions des deux phases Contr ler que la pompe travaille dans son champ de performance et que le cou...

Страница 24: ...compl tement s il existe un danger de gel Pour vidanger compl tement les pompes d monter la pompe et la renverser Apr s une longue arr t avant de remettre en marche l ensemble contr ler que la roue n...

Страница 25: ...er aussi le paragraphe 2a 4 D bit insuffisant 4a Tuyaux et accessoires avec un diam tre trop petit entra nant des pertes de charge 4b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans l int rieur du passag...

Страница 26: ...rensi n se utilizan los s mbolos pictogramas a continuaci n con sus significados Informaci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del perso...

Страница 27: ...ci n se muestra una copia de la tarjeta de identificaci n presente en el exterior de la bomba 1 Tipo de bomba 2 Capacidad 3 Altura 4 Potencia nominal 5 Tensi n nominal 6 Corriente nom 7 Notas 8 Frecue...

Страница 28: ...otencialmente explosiva 6 3 Desembalaje i Comprobar que el dispositivo no haya sufrido da os durante el transporte El material de embalaje una vez desembalada la m quina debe eliminarse y o utilizarse...

Страница 29: ...ento motor bomba En caso contrario desconectar la alimentaci n el ctrica e invertir entre ellos el conexionado de dos fases Controlar que la bomba trabaja en su campo de prestaciones y que no venga su...

Страница 30: ...alimentaci n y aseg rese de que la bomba no pueda recibir tensi n por error Si la bomba permanece inactiva por largo periodo de tiempo o si existe peligro de heladas esta debe de ser vaciada completa...

Страница 31: ...ci n c Limpiar el filtro si es necesario sustituirlo Ver tambi n el punto 2a 4 Caudal insuficiente a Tuber a y accesorios con di metro demasiado peque o que provocan excesivas perdidas de carga b Pres...

Страница 32: ...el 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och varningstexter m ste iakttas annars kan det l...

Страница 33: ...mmelse att iaktta ovan n mnda f rbud 2 3 M rkning Nedan f ljer en kopia av m rkskylten som r placerad p pumpens yttre h lje 1 Pump typ 2 Fl de 3 Tryck 4 Avgiven effekt 5 Driftsp nning 6 Str mf rbrukni...

Страница 34: ...krav och m tt p installationsplatsen Kunden ska f rbereda installationsplatsen p l mpligt s tt f r en korrekt installation och i enlighet med konstruktionskraven elanslutningar osv Den omgivning i vi...

Страница 35: ...fasinstallation kotrollera att rotationsrikningen st mmer med pilen p mellandelen om inte bryt all elstr m och skifta tv av elfaserna till elmotorn Kontrollera att pumpen arbetar inom sin kurva och at...

Страница 36: ...A S p A 8 1 L pande underh ll OFF Fr nkoppla elf rs rjningen och s kerst ll att pumpen inte riskerar att oavsiktligen sp nningsf ras innan n gon underh lls tg rd utf rs Om pumpen ej anv nds m ste den...

Страница 37: ...ameter medf r stora f rluster 4b N rvaro av f roreningar i pumphjulet 4c Pumphjul igensatt 4d Slitet pumphus eller pumphjul 4e verskriden viskositet p v tskan om annat n vatten 4f Felaktig rotationsri...

Страница 38: ...5 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie en waarschuwingen die in acht moeten worden genomen zo niet dan veroorz...

Страница 39: ...het identificatieplaatje dat zich op de buitenkant van de pomp bevindt 1 Pomptype 2 Capaciteit 3 Opvoerhoogte 4 Motorvermogen 5 Voeding voltage 6 Nom motorstroom 7 Opmerkingen 8 Frequentie 9 Operation...

Страница 40: ...n werking te stellen in een ruimte met een potentieel ontploffingsgevaar 6 3 Uitpakken i Controleer dat het apparaat tijdens het transport niet beschadigd is Het verpakkingsmateriaal moet nadat de mac...

Страница 41: ...en vermogen voldoet aan de specificaties op het typeplaatje Indien de stroomsterkte te hoog is dienen de klep of kleppen in de persleiding zodanig versteld te worden dat e e a weer conform de markerin...

Страница 42: ...ren moet de elektrische stroom worden uitgeschakeld en gecontroleerd worden dat de pomp niet onverwacht onder spanning kan komen te staan In geval van verwachte stilstand voor langere periode of vorst...

Страница 43: ...quaat 3b Maak de voetklep schoon of vervang die gebruik de juiste zuigleiding voor de toepassing 3c Maak het filter schoon of vervang het filter zie punt 2b 4 Onvoldoen capaciteit 4a Te kleine leiding...

Страница 44: ...S p A 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i E E OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 44 2 45 3 45 4 45 5 46 6 46 7 47 8 48 9 48 10...

Страница 45: ...Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT...

Страница 46: ...GR 46 64 CA Rev4 4 2 4 3 4 4 4 5 5 5 1 25 kg 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 6 4 1 6 4 2 6 4 3 15 m 6 5 OFF L...

Страница 47: ...GR CA Rev4 47 64 07 RN F 13 1 TAB 1 30mA 3 mm D CAM 220 240V 7 7 1 7 2 OFF 1m 5 7 3 i 5 7 3 1 60 C 80 C 7 4 OFF ON 6 5...

Страница 48: ...CA 8 2 8 3 OFF 9 OFF 2012 19 EU WEEE 10 10 1 CALPEDA S p A 11 14 00 14 04 14 12 14 20 14 24 26 00 Diffuser 26 04 28 00 28 20 32 00 36 00 36 50 46 00 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 88...

Страница 49: ...12 OFF 1 1a 1b 1c 1d 1e 1f 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2 2a 2b 2c 2a 2b 2c 3 3a 3b 3c 3a 3b 3c 2b 4 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 5 5a 5b 5c 5d 5e 5f 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6 6a 6b 6c 6d 6a 6b...

Страница 50: ...S P A 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 50 2 51 3 51 4 51 5 52 6 6 52 7 53 8 54 9 54 1...

Страница 51: ...5 16 Made in Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso...

Страница 52: ...RU C 52 64 CA Rev4 4 2 4 3 4 4 4 5 5 5 1 25 6 6 6 1 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 6 4 1 6 4 2 6 4 3 15 6 5 OFF...

Страница 53: ...RU CA Rev4 C 53 64 07 RN F 13 1 TAB 1 I N 30 mA 3 D CAM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF 1 5 7 3 i 5 7 3 1 5 60 80...

Страница 54: ...da S p A 8 1 OFF A 8 2 8 3 OFF 9 OFF 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A 11 Nr 14 00 14 12 14 20 14 24 14 42 26 00 26 04 28 00 28 20 32 00 36 00 36 50 46 00 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00...

Страница 55: ...RU CA Rev4 C 55 64 12 OFF 1 2 a a 3 a a 2 a 4 a a 5 a a 4 6 a 5 6 6 6...

Страница 56: ...1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 56 2 57 3 57 4 57 5 58 6 58 7 59 8 59 9...

Страница 57: ...XXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 0014263024...

Страница 58: ...58 64 CA Rev4 4 5 5 5 1 25 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 6 4 1 6 4 2 6 4 3 _ 15m 6 5 OFF H07RN F 13 1 30 3mm D CAM 220 240V 50Hz...

Страница 59: ...CA Rev4 59 64 7 7 1 7 2 OFF 1m 5 7 3 i 5 7 3 1 60 80 7 4 ON 6 5 8 i i CALPEDA CALPEDA S P A...

Страница 60: ...8 3 OFF 9 OFF WEEE 2012 19 EU 10 10 1 CALPEDA S P A 11 14 00 14 04 14 12 14 20 O 14 24 26 00 26 04 28 00 28 20 32 00 36 00 36 50 46 00 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 88 00 90 00 92 00...

Страница 61: ...1b 1c 1d 1e 1f 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2 2a 2b 2c 2a 2b 2c 3 3a 3b 3c 3a 3b 3c 2a 4 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 5 5a 5b 5c 5d 5e 5f 5g 5a 5b 5c 5d 5e 4g 5f 5g 6 6a 6b 6c 6d 6a 6b...

Страница 62: ...4 04 14 00 36 00 36 50 14 20 14 12 26 00 26 04 28 20 76 50 70 18 70 00 76 54 76 04 98 00 94 00 94 02 98 04 90 00 46 00 73 00 78 00 81 00 82 04 92 00 82 00 90 04 88 00 32 00 14 24 28 00 36 50 36 00 14...

Страница 63: ...CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore pumper CA CAM B CA B CAM pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014...

Страница 64: ...Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com...

Отзывы: