background image

GR

Σελίδα 46 / 64

CA  Rev4 - Οδηγιες χειρισμου

Η μονάδα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία σε περίπτωση 

ελαττωμάτων ή κατεστραμμένων εξαρτημάτων.

  

Οι τακτικές και έκτακτες εργασίες συντήρησης, 

οι  οποίες  προβλέπουν  ακόμη  και  μερική 

αποσυναρμολόγηση  της  μονάδας  πρέπει  να 

πραγματοποιείται μόνο μετά από την διακοπή 

τροφοδοσίας ρεύματος της συσκευής.

4.2. Συστήματα ασφαλείας    

Η  συσκευή  αποτελείται  από  ένα  πλαίσιο  που 

εμποδίζει την επαφή με τα εσωτερικά όργανα.

4.3. Υπολειπόμενοι κίνδυνοι

Η συσκευή, λόγω σχεδιασμού και προοριζόμενης 

χρήση (σε σύγκριση με την προβλεπόμενη χρήση 

και  τους  κανόνες  ασφαλείας),  δεν  παρουσιάζει 

υπολειπόμενους κινδύνους.

4.4. Σημάνσεις ασφαλείας και πληροφόρησης    

Για  αυτόν  τον  τύπο  του  προϊόντος  δεν 

προβλέπονται σημάνσεις στο προϊόν.

4.5. Μέσα ατομικής προστασίας (ΜΑΠ)  

 

Στα  πρώτα  στάδια  έναρξης  λειτουργίας  της 

εγκατάστασης  και  συντήρησης  ,  συνιστάται  ότι 

οι  εγκεκριμένοι  χειριστές  να  αξιολογούν  ποιες 

είναι οι κατάλληλες συσκευές για την εργασία που 

περιγράφεται.

Στις  εργασίες  της  τακτικής  και  έκτακτης 

συντήρησης,  προβλέπεται  η  χρήση  γαντιών  για 

την προστασία των χεριών.
Υποχρεωτικές σημάνσεις ΜΑΠ

 

  

  ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΧΕΡΙΩΝ

 

(γάντια για την προστασία από χημικό,

 

θερμικό και μηχανικό κίνδυνο)

5.  ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ 

Το  προϊόν  συσκευάζεται  για  να  διατηρηθεί  η 

ακεραιότητα του περιεχομένου.

Κατά τη μεταφορά, θα πρέπει να αποφεύγονται οι 

επικαλύψεις με βάρη. 

Δεν  υπάρχει  ανάγκη  για  ειδικά  μέσα  για  τη 

μεταφορά της συσκευασμένης συσκευής.

Τα  μέσα  για  να  μεταφέρετε  τη  συσκευή 

συσκευασμένη,  πρέπει  να  είναι  κατάλληλα  για 

το μέγεθος και το βάρος του προϊόντος που έχει 

επιλεγεί (βλέπε τεχνικά κατάλογος).

5.1. Μετακίνηση

Χειριστείτε τη συσκευασία φροντίδα, η οποία δεν 

πρέπει να υποστεί χτυπήματα.

Θα  πρέπει  να  αποφευχθεί  η  επικάλυψη  με  άλλο 

υλικό  συσκευασίας  που  θα  μπορούσε  να  βλάψει 

της αντλίας. 

Εάν το βάρος υπερβαίνει τα 25 kg , η συσκευασία 

πρέπει να ανυψώνεται δύο άτομα ταυτόχρονα.

6.  ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
6.1. Διαστάσεις όγκων 

Για να δείτε τις συνολικές διαστάσεις όγκου της 

συσκευής δείτε τεχνικά κατάλογος.

6.2.  Περιβαλλοντικές  απαιτήσεις  και  το 

μέγεθος του χώρου εγκατάστασης

Ο  πελάτης  πρέπει  να  προετοιμάσει  το  χώρο 

εγκατάστασης  με  τον  κατάλληλο  τρόπο  για  να 

διασφαλιστεί η σωστή εγκατάσταση και σύμφωνα 

με τις κατασκευαστικές απαιτήσεις του προϊόντος 

(ηλεκτρικές συνδέσεις , κλπ ...).

Το  περιβάλλον  στο  οποίο  θα  εγκαταστήσετε  τη 

συσκευή  πρέπει  να  πληροί  τις  απαιτήσεις  της 

παραγράφου 3.2 .

Απαγορεύεται  αυστηρά  η  εγκατάσταση  και  θέση 

σε λειτουργία του μηχανήματος σε περιβάλλοντα 

με δυνητικά εκρηκτική ατμόσφαιρα.

6.3. Αποσυσκευασία

i

  

Βεβαιωθείτε  ότι  η  συσκευή  δεν  έχει 

υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά.

Το 

υλικό 

συσκευασίας, 

μετά 

την 

αποσυσκευασία,  θα  πρέπει  να  εξαλειφθεί  ή/

και  να  επαναχρησιμοποιηθεί  σύμφωνα  με  τους 

κανονισμούς της χώρας προορισμού της μονάδας.

6.4. Εγκατάσταση.

Οι  μονομπλόκ  αντλίες  πρέπει  να  τοποθετούνται 

με το ρότορα σε οριζόντια θέση και με τα πόδια 

στήριξης προς τα κάτω.

Τοποθετήστε  την  αντλία  όσο  πιο  κοντά  γίνεται 

στην πηγή αναρρόφησης.

Παραχωρείστε  χώρο  γύρω  από  την  αντλία  για 

τον σωστό εξαερισμό του κινητήρα, έτσι ώστε να 

επιτρέπεται  ο  έλεγχος  της  σωστής  περιστροφής 

του άξονα, όπως επίσης.

6.4.1. Στόμια

Εξασφαλέίστε ότι το εξωτερικό των στομίων είναι 

καθαρό πριν την σύνδεση.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα στόμια σύνδεσης της αντλίας πρέπει 

να είναι ασφαλισμένα με σφιγκτηρες ωστε να μην 

μεταδιδεται πίεση ή κραδασμοί στην αντλία.

Τεντώστε τα στόμια ή τα ρακόρ σύνδεσης σε μια 

έκταση ώστε να διασφαλίζονται με ένα σφιγκτήρα.

Τα  στόμια  ή  τα  ρακόρ  σύνδεσης  δεν  πρέπει  να 

είναι μικρότερα από τα στόμια της αντλίας.

6.4.2. Στόμια αναρρόΦησης

Το στόμιο αναρρόφησης πρέπει να είναι απόλυτα 

αεροστεγές  και  οι  τυχόν  εγκλωβισμένες 

φυσαλίδες αέρα να οδηγούνται προς τα πάνω.

Με την αντλία τοποθετημένη πάνω από το επίπεδο 

του νερού (λειτουργία αναρρόφησης,τοποθετήστε 

μια ποδοβαλβίδα με φίλτρο η οποία πρέπει να είναι 

πάντα  βυθισμένη  στο  νερό  ή  μία  βάνα  ελέγχου 

στην σύνδεση αναρρόφησης.

Αν  η  λειτουργία  γίνεται  με  εύκαμπτο  λάστιχο, 

χρησιμοποιείστε ένα ενισχυμένο λάστιχο σπιράλ, 

έτσι  ώστε  να  περιορίσετε  την  πιθανότητα 

δημιουργίας κενού στην αναρρόφηση.

Με  το  επίπεδο  του  νερού  απ'  την  πλευρά  της 

αναρρόφησης πάνω από την αντλία (φυσική ροή,  

τοποθετήστε στην είσοδο αναρρόφησης μια βάνα.

Για  αναρρόφηση  από  δεξαμενή  τοποθετήστε  μια 

βαλβίδα αντεπιστροφής.

Ακολουθείστε τις παρών λεπτομερείς οδηγίες εάν 

η πίεση του δικτύου αυξάνεται.

Τοποθετήστε ένα φίλτρο στη θέση αναρρόφησης 

της  αντλίας  για  να  αποφύγετε  τυχόν  εισχώρηση 

ξένων σωμάτων στην αντλία.

6.4.3. Στόμιο κατάθλιψης

Προσαρμόστε  μία  βάνα  στο  σωλήνα  κατάθλιψης 

για να ρυθμίσετε την παροχή, το μανομετρικό και 

την απορροφούμενη ισχύ.

Επίσης τοποθετήστε ένα μετρητή πίεσης.

Με  ένα  γεωδαιτικό  ύψος  σε  απόσταση  μεγαλύτερη 

των 15 m προσαρμόστε μία βαλβίδα ελέγχου μεταξύ 

της αντλίας και της βάνας, έτσι ώστε να προστατέψετε 

την αντλία από την σφυρηλάτηση νερου.

6.5. Ηλεκτρική σύνδεση.

OFF

  

 

  Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να 'L εκτελείται 

από έναν ικανό ηλεκτρολόγο και σύμφωνα με 

τις  οδηγίες.  Ακολουθείστε  όλα  τα  στάνταρ 

ασφαλείας.

Η  μονάδα  πρέπει  να  είναι  γειωμένη.  ΣιΝδέστε  ένα 

γειωμένο αγωγό στο τερματικό με το σημαδι  .

Συγκρίνετε την συχνότητα και την κεντρική ηλεκτρική 

τάση με τα δεδομένα που αναγράφονται στο ταμπελάκι 

και συνδέστε τον τροφοδοτικό αγωγό στο τερματικό, 

σύμφωνα με το κατάλληλο διάγραμμα μέσα στο κουτί 

του τερματικού.

CA  Rev4.indd   46

04/07/18   15:26

Содержание CA Series

Страница 1: ...j lvevakuerande v tskeringpumpar Zelfaanzuigende vloeistofring pompen C fl CA ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch...

Страница 2: ...lare capitolo 6 5 1 1 Simbologia utilizzata Per migliorare la comprensione si utilizzano i simboli pittogrammi sotto riportati con i relativi significati Informazioni ed avvertenze che devono essere r...

Страница 3: ...identificazione presente sull involucro esterno della pompa 1 Tipo 2 Portata 3 Prevalenza 4 Potenza nominale 5 Tensione di alim 6 Corrente 7 Eventuali note 8 Frequenza 9 Tipo di servizio 10 Classe iso...

Страница 4: ...otenzialmente esplosiva 6 3 Disimballaggio i Verificare che l apparecchio non sia stato danneggiato durante il trasporto Il materiale d imballo una volta disimballata la macchina dovr essere eliminato...

Страница 5: ...al ridotto gioco assiale della girante in questo tipo di pompe la girante ruoter liberamente dopo un breve periodo di funzionamento All avviamento con alimentazione trifase verificare che il senso di...

Страница 6: ...tenzione ordinaria OFF Prima di ogni intervento di manutenzione togliere l alimentazione elettrica e assicurarsi che la pompa non rischi di essere messa sotto tensione per inavvertenza Quando la pompa...

Страница 7: ...a tenuta e sigillare in modo pi efficace la connessione b Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo all applicazione c Pulire il filtro se necessario sostituir...

Страница 8: ...e installed chapter 6 5 1 1 Symbols To improve the understanding of the manual below are indicated the symbols used with the related meaning Information and warnings that must be observed otherwise th...

Страница 9: ...late that is on the external case of the pump 1 Pump type 2 Delivery 3 Head 4 Rated power 5 Tension nominale 6 Nom motor current 7 Notes 8 Fr quence 9 Operation Duty 10 Insulation class 11 Weight 12 P...

Страница 10: ...here 6 3 Unpacking i Inspect the device in order to check any damages which may have occurred during transportation Package material once removed must be discarded recycled according to local laws of...

Страница 11: ...tation is as shown by the arrows on the lantern bracket Otherwise disconnect electrical power and reverse the connections of two phases Check that the pump works within its field of perfor mance and t...

Страница 12: ...ve the pump and turn it upside down After a long idle period before restarting the unit check that the impeller is not jammed because of incrustations settling solids deposit formation or other causes...

Страница 13: ...ry replace it See point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of...

Страница 14: ...Den maximale zul ssigen Geh useenddruck Kapitel 3 1 Typ und Querschnitt des Anschlusskabels Kapitel 6 5 Den Typ der zu installierenden elektrischenAbsicherung Kapitel 6 5 1 1 Verwendete Symbole Zum b...

Страница 15: ...s verboten Die Fehlanwendung des Produktes verringert seine Sicherheits und Effizienzmerkmale Calpeda haftet nicht f r M ngel oder Unf lle welche aus der Nichtbeachtung der oben beschriebenen Verbote...

Страница 16: ...am Aufstellungsort Der Aufstellungsort ist entsprechend und mit Bezug auf dessen Besonderheiten vorzubereiten damit die Installation reibungslos erfolgen kann elektrische Anschl sse usw Die Umgebung...

Страница 17: ...n vom kleinem Axialspiel vom Laufrad in diesem Pumpenbauart verursacht sein das Laufrad wird sich nach dem Einlaufen lockern Bei demAnlauf mit Dreiphasen Drehstrommotoren die Drehrichtung pr fen die d...

Страница 18: ...t ist das Ger t vom Stromnetz zu trennen und sicherzustellen dass die Pumpe nicht unerw nscht wieder unter Spannung gesetzt werden darf Wird die Pumpe nicht eingesetzt so mu sie bei Frostgefahr vollst...

Страница 19: ...ch Punkt 2a 4 Zu geringe F rdermenge 4a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 4b Feststoffe oder Ablagerungen im Laufrad oder Pumpengeh use 4c Laufrad defekt 4...

Страница 20: ...alimentation chapitre 6 5 Le type de protection lectrique installer chapitre 6 5 1 1 Pictogrammes utilis s Pour une compr hension plus facile les symboles pictogrammes ci dessous sont utilis s dans l...

Страница 21: ...tenue responsable des pannes ou des accidents dus l inobservation des interdictions pr sent es ci dessus 2 3 Marquage Ci dessous voici une copie d une plaquette d identification situ e sur le corps ex...

Страница 22: ...ectrique etc L endroit o installer l appareil doit avoir les qualit s requises au paragraphe 3 2 Interdiction absolue d installer et de mettre en service la machine dans des lieux avec une atmosph re...

Страница 23: ...nterne de raccordement dans le cas contraire d brancher l alimentation l ctrique et inverser les connexions des deux phases Contr ler que la pompe travaille dans son champ de performance et que le cou...

Страница 24: ...compl tement s il existe un danger de gel Pour vidanger compl tement les pompes d monter la pompe et la renverser Apr s une longue arr t avant de remettre en marche l ensemble contr ler que la roue n...

Страница 25: ...er aussi le paragraphe 2a 4 D bit insuffisant 4a Tuyaux et accessoires avec un diam tre trop petit entra nant des pertes de charge 4b Pr sence de d p ts et de corps trangers dans l int rieur du passag...

Страница 26: ...rensi n se utilizan los s mbolos pictogramas a continuaci n con sus significados Informaci n y advertencias que deben respetarse si no causan da os al aparato o ponen en peligro la seguridad del perso...

Страница 27: ...ci n se muestra una copia de la tarjeta de identificaci n presente en el exterior de la bomba 1 Tipo de bomba 2 Capacidad 3 Altura 4 Potencia nominal 5 Tensi n nominal 6 Corriente nom 7 Notas 8 Frecue...

Страница 28: ...otencialmente explosiva 6 3 Desembalaje i Comprobar que el dispositivo no haya sufrido da os durante el transporte El material de embalaje una vez desembalada la m quina debe eliminarse y o utilizarse...

Страница 29: ...ento motor bomba En caso contrario desconectar la alimentaci n el ctrica e invertir entre ellos el conexionado de dos fases Controlar que la bomba trabaja en su campo de prestaciones y que no venga su...

Страница 30: ...alimentaci n y aseg rese de que la bomba no pueda recibir tensi n por error Si la bomba permanece inactiva por largo periodo de tiempo o si existe peligro de heladas esta debe de ser vaciada completa...

Страница 31: ...ci n c Limpiar el filtro si es necesario sustituirlo Ver tambi n el punto 2a 4 Caudal insuficiente a Tuber a y accesorios con di metro demasiado peque o que provocan excesivas perdidas de carga b Pres...

Страница 32: ...el 6 5 1 1 Symboler som anv nds F r att underl tta f rst elsen anv nds de symboler piktogram som indikeras nedan med respektive betydelser Information och varningstexter m ste iakttas annars kan det l...

Страница 33: ...mmelse att iaktta ovan n mnda f rbud 2 3 M rkning Nedan f ljer en kopia av m rkskylten som r placerad p pumpens yttre h lje 1 Pump typ 2 Fl de 3 Tryck 4 Avgiven effekt 5 Driftsp nning 6 Str mf rbrukni...

Страница 34: ...krav och m tt p installationsplatsen Kunden ska f rbereda installationsplatsen p l mpligt s tt f r en korrekt installation och i enlighet med konstruktionskraven elanslutningar osv Den omgivning i vi...

Страница 35: ...fasinstallation kotrollera att rotationsrikningen st mmer med pilen p mellandelen om inte bryt all elstr m och skifta tv av elfaserna till elmotorn Kontrollera att pumpen arbetar inom sin kurva och at...

Страница 36: ...A S p A 8 1 L pande underh ll OFF Fr nkoppla elf rs rjningen och s kerst ll att pumpen inte riskerar att oavsiktligen sp nningsf ras innan n gon underh lls tg rd utf rs Om pumpen ej anv nds m ste den...

Страница 37: ...ameter medf r stora f rluster 4b N rvaro av f roreningar i pumphjulet 4c Pumphjul igensatt 4d Slitet pumphus eller pumphjul 4e verskriden viskositet p v tskan om annat n vatten 4f Felaktig rotationsri...

Страница 38: ...5 1 1 Gebruikte symbolen Voor een beter begrip zijn de onderstaande symbolen pictogrammen met hun betekenis gebruikt Informatie en waarschuwingen die in acht moeten worden genomen zo niet dan veroorz...

Страница 39: ...het identificatieplaatje dat zich op de buitenkant van de pomp bevindt 1 Pomptype 2 Capaciteit 3 Opvoerhoogte 4 Motorvermogen 5 Voeding voltage 6 Nom motorstroom 7 Opmerkingen 8 Frequentie 9 Operation...

Страница 40: ...n werking te stellen in een ruimte met een potentieel ontploffingsgevaar 6 3 Uitpakken i Controleer dat het apparaat tijdens het transport niet beschadigd is Het verpakkingsmateriaal moet nadat de mac...

Страница 41: ...en vermogen voldoet aan de specificaties op het typeplaatje Indien de stroomsterkte te hoog is dienen de klep of kleppen in de persleiding zodanig versteld te worden dat e e a weer conform de markerin...

Страница 42: ...ren moet de elektrische stroom worden uitgeschakeld en gecontroleerd worden dat de pomp niet onverwacht onder spanning kan komen te staan In geval van verwachte stilstand voor langere periode of vorst...

Страница 43: ...quaat 3b Maak de voetklep schoon of vervang die gebruik de juiste zuigleiding voor de toepassing 3c Maak het filter schoon of vervang het filter zie punt 2b 4 Onvoldoen capaciteit 4a Te kleine leiding...

Страница 44: ...S p A 1 Calpeda SpA 2 3 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i E E OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 44 2 45 3 45 4 45 5 46 6 46 7 47 8 48 9 48 10...

Страница 45: ...Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT...

Страница 46: ...GR 46 64 CA Rev4 4 2 4 3 4 4 4 5 5 5 1 25 kg 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 6 4 1 6 4 2 6 4 3 15 m 6 5 OFF L...

Страница 47: ...GR CA Rev4 47 64 07 RN F 13 1 TAB 1 30mA 3 mm D CAM 220 240V 7 7 1 7 2 OFF 1m 5 7 3 i 5 7 3 1 60 C 80 C 7 4 OFF ON 6 5...

Страница 48: ...CA 8 2 8 3 OFF 9 OFF 2012 19 EU WEEE 10 10 1 CALPEDA S p A 11 14 00 14 04 14 12 14 20 14 24 26 00 Diffuser 26 04 28 00 28 20 32 00 36 00 36 50 46 00 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 88...

Страница 49: ...12 OFF 1 1a 1b 1c 1d 1e 1f 1a 1b 1c 1d a c 1e 1f 2 2a 2b 2c 2a 2b 2c 3 3a 3b 3c 3a 3b 3c 2b 4 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 5 5a 5b 5c 5d 5e 5f 5a 5b 5c 5d 5e 5f 6 6a 6b 6c 6d 6a 6b...

Страница 50: ...S P A 1 Calpeda S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 50 2 51 3 51 4 51 5 52 6 6 52 7 53 8 54 9 54 1...

Страница 51: ...5 16 Made in Italy XXXXXXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso...

Страница 52: ...RU C 52 64 CA Rev4 4 2 4 3 4 4 4 5 5 5 1 25 6 6 6 1 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 6 4 1 6 4 2 6 4 3 15 6 5 OFF...

Страница 53: ...RU CA Rev4 C 53 64 07 RN F 13 1 TAB 1 I N 30 mA 3 D CAM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF 1 5 7 3 i 5 7 3 1 5 60 80...

Страница 54: ...da S p A 8 1 OFF A 8 2 8 3 OFF 9 OFF 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A 11 Nr 14 00 14 12 14 20 14 24 14 42 26 00 26 04 28 00 28 20 32 00 36 00 36 50 46 00 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00...

Страница 55: ...RU CA Rev4 C 55 64 12 OFF 1 2 a a 3 a a 2 a 4 a a 5 a a 4 6 a 5 6 6 6...

Страница 56: ...1 CALPEDA S P A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 CALPEDA S P A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 4 i 1 56 2 57 3 57 4 57 5 58 6 58 7 59 8 59 9...

Страница 57: ...XXX Q min max X X m3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 0014263024...

Страница 58: ...58 64 CA Rev4 4 5 5 5 1 25 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 6 4 1 6 4 2 6 4 3 _ 15m 6 5 OFF H07RN F 13 1 30 3mm D CAM 220 240V 50Hz...

Страница 59: ...CA Rev4 59 64 7 7 1 7 2 OFF 1m 5 7 3 i 5 7 3 1 60 80 7 4 ON 6 5 8 i i CALPEDA CALPEDA S P A...

Страница 60: ...8 3 OFF 9 OFF WEEE 2012 19 EU 10 10 1 CALPEDA S P A 11 14 00 14 04 14 12 14 20 O 14 24 26 00 26 04 28 00 28 20 32 00 36 00 36 50 46 00 73 00 76 00 76 04 76 54 78 00 81 00 82 00 82 04 88 00 90 00 92 00...

Страница 61: ...1b 1c 1d 1e 1f 1a 1b 1c 1d a c 1e 2 1f 2 2a 2b 2c 2a 2b 2c 3 3a 3b 3c 3a 3b 3c 2a 4 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 4a 4b 4c 4d 4e 4f 4g 4h 5 5a 5b 5c 5d 5e 5f 5g 5a 5b 5c 5d 5e 4g 5f 5g 6 6a 6b 6c 6d 6a 6b...

Страница 62: ...4 04 14 00 36 00 36 50 14 20 14 12 26 00 26 04 28 20 76 50 70 18 70 00 76 54 76 04 98 00 94 00 94 02 98 04 90 00 46 00 73 00 78 00 81 00 82 04 92 00 82 00 90 04 88 00 32 00 14 24 28 00 36 50 36 00 14...

Страница 63: ...CALPEDA S p A erkl rer hermed at vore pumper CA CAM B CA B CAM pumpe type og serie nummer vist p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014...

Страница 64: ...Calpeda s p a Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia Tel 39 0444 476476 Fax 39 0444 476477 E mail info calpeda it www calpeda com...

Отзывы: