
9
SOLO PER COLONNA TELESCOPICA
ONLY FOR TELESCOPIC COLUMN
SOULEMENT POUR COLONNE TELESCOPIQUE
NUR F
Ü
R TELESKOPISCHE DUSCHSÄULE
È possibile regolare l’altezza del soffione agendo sulla leva posta sul
retro della colonna.
Svitando la leva è possibile alzare o abbassare il tubo telescopico e
posizionare il
soffione all’altezza voluta.
Riavvitando la leva si blocca il soffione in tale posizione.
It is possible to regulate the height of the shower head by acting on
the lever positioned behind the column.
By unscrewing the lever it is possible to raise or lower the telescopic
tube and position the shower head according to the height needed.
To block the shower head in that position, screw the lever again.
Il est possible de régler la hauteur de la pomme de douche, en
agissant sur le levier placé derrière la colonne.
En dévissant le levier il est possible d'élever ou d'abaisser le tube
télescopique et régler la position de la pomme de douche selon la
hauteur nécessaire.
Pour bloquer la pomme de douche dans cette position, visser le
levier.
Es ist möglich, die Höhe des Brausekopfes durch den Hebel hinter
der Säule angeordnet wirkenden regulieren.
Durch Herausdrehen des Hebels ist es möglich, heben oder senken
Sie das Teleskoprohr und die Position der Dusche nach der Höhe
benötigt.
Um den Duschkopf in dieser Position zu blockieren, schrauben Sie
den Hebel wieder.
USO E MANUTENZIONE: Funzionamento
USE AND MAINTENANCE: Functioning
UTILISATION ET ENTRETIEN: Fonctionnement
VERWENDUNG UND WARTUNG: Arbeitsweise
La manopola [1] regola la
temperatura dell’acqua miscelata
(senso antiorario=calda / senso orario=fredda). E’ previsto un
blocco di sicurezza alla temperatura di 38°C; se si desidera
aumentare la temperatura dell’acqua miscelata occorre
premere il pulsante posto sulla manopola stessa.
La m
anopola [2] devia l’acqua al soffione (senso antiorario) e
alla doccetta manuale (senso orario).
The handle [1] regulates the temperature of the mixed water
(counterclockwise = hot / clockwise= cold).
It’s provided a
safety lock at the temperature of 38 ° C, if you want to
increase the temperature of the mixed water press the button
on the knob.
The handle [2] regulates the water flow to the shower head
(counterclockwise) and to the hand shower (clockwise).
La poignée [1] régule la température de l'eau mixée (dans le
sens antihoraire = chaud / dans le sens horaire = froid). Il est
prévu un verrou de sécurité à la température de 38 ° C, si
vous voulez augmenter la température de l'eau mélangée
appuyez sur le bouton de la molette.
La poignée [2] régule le débit de l'eau à la pomme de douche
(sens antihoraire) et pour la douche à main (sens horaire).
Der Griff [1] regelt die Temperatur des gemischten Wassers
(gegen den Uhrzeigersinn = heiß / im Uhrzeigersinn = kalt).
Eine Sicherheitssperre bei der Temperatur von 38 ° C
vorgesehen ist. Wenn die Temperatur des gemischten
Wassers erhöhen möchten, drücken die Taste auf dem
Knopf.
Der Griff [2] regelt die Wasserzufuhr zum Duschkopf (gegen
den Uhrzeigersinn) und die Handbrause (im Uhrzeigersinn).