Calflex CARIMALI RIGOLETTO MySlim 00-1805-CR Скачать руководство пользователя страница 4

 

 

 

Con l’ausilio di una livella e di un metro, posizionare 
correttamente in bolla e ad una distanza di 150 mm i raccordi 
eccentrici. 
 
Using a level and a meter, put the eccentric connector at the 
correct level at a distance of 150mm one from the other. 
 
À l’aide d’un niveau a bulle et d’un mètre, mettre les raccords 
à niveau en 

distanciant l’un de l’autre de 150 mm. 

 
Mit einer Wasserwaage und einem Meter, positionieren die 
exzentrischen Verbindungen in die richtigen Lage. Die 
Entfernung zwischen den Verbindungen muss 150 mm sein. 

 

   

 

 

Avvitare a mano i rosoni sui raccordi eccentrici  in battuta 
sulla parete. 
 
Hand-tighten the rosettes on the eccentric connections all the 
way down. 
 
Visser à la main les rosettes des raccords excentriques 
jusqu’à ce qui buttent au mur. 
 
Schrauben die Fensterrose auf die exzentrische 
Verbindungen bis zur Wand ein. 

 

   

 

 

Inserire le guarnizioni di tenuta nelle calotte di serraggio. 
 
Insert the gaskets into the fixing nuts. 
 
Insérer les joints dans les écrous de serrage 
 
Stecken die Dichtungsringe in die Spannenkappen. 

 

   

 

 

Montare il miscelatore termostatico alla parete serrando le 
calotte con chiave esagonale da 29 mm . 
 
Fix the thermostatic mixer to the wall tightening the nuts with 
a 29 mm hexagonal wrench. 
 
Fixer le robinet  thermostatique au mur en serrant les écrous 
à l’aide d’une clé hexagonale de 29 mm. 
 
Montieren die thermostatische Mischbatterie an der Wand 
und schließen die kappen mit einem 29 mm hexagonalen 
Schlüssen. 

 

   

 

 

Svitare la vite con chiave a brugola da 2,5 mm. 
 
Unscrew the screw using a 2.5 mm Allen key. 
 
Dévisser la vis avec une clé Allen de 2,5 mm. 
 
Lösen die Schraube mit einem 2,5 mm-Inbusschlüssel. 

Содержание CARIMALI RIGOLETTO MySlim 00-1805-CR

Страница 1: ...COLONNA COMPLETA RIGOLETTO MySlim CON RUBINETTO TERMOSTATICO RIGOLETTO MySlim COMPLETE SHOWER COLUMN WITH THERMOSTATIC FAUCET RIGOLETTO MySlim COLONNE DOUCHE COMPLETE AVEC ROBINET THERMOSTATIQUE INTEG...

Страница 2: ...e Hot water inlet G1 2 on the left Cold water inlet G1 2 on the righ F INFORMATIONS PRELIMINAIRES Les mixers thermostatiques de la ligne CARIMALI adapt s fonctionner avec l eau chaude fournie par accu...

Страница 3: ...e droite avec raccord 1 2 G Folgen die oberen erw hnten Anleitungen um die Wasseranlage zu realisieren Eintritt des warmes Wassers Links mit einem G1 2 Angriff Eintritt des kaltes Wassers Recht mit ei...

Страница 4: ...ds excentriques jusqu ce qui buttent au mur Schrauben die Fensterrose auf die exzentrische Verbindungen bis zur Wand ein Inserire le guarnizioni di tenuta nelle calotte di serraggio Insert the gaskets...

Страница 5: ...de 2 5 mm Verriegeln Sie den Arm auf dem S ulenrohr und ziehen Sie die Schraube mit einem 2 5 mm Inbusschl ssel Inserire la colonna sul raccordo di uscita superiore Insert the column on the upper out...

Страница 6: ...p rieure L sen die Duschs ule aus der oberen Auslaufarmatur Marcare la posizione del centro del supporto di fermo spostandosi di 12 5 mm Mark the position of the centre moving to 12 5 mm Marquer la po...

Страница 7: ...supporto e la colonna sul raccordo di uscita superiore Insert the pin into the support and the column into the upper outlet fitting Ins rer la goupille dans le support et la colonne dans le raccord de...

Страница 8: ...tschrauben Sich vergewissern den Dichtungsring einzulegen Infilare la doccetta nella sede conica del supporto Insert the hand shower in the conical seat of the support Enfiler la douchette dans le si...

Страница 9: ...zionamento USE AND MAINTENANCE Functioning UTILISATION ET ENTRETIEN Fonctionnement VERWENDUNG UND WARTUNG Arbeitsweise La manopola 1 regola la temperatura dell acqua miscelata senso antiorario calda s...

Страница 10: ...le d bit 2 Retirer la plaquette cache trou Schlie en die Kalt und Warmwasser Eintritte ffnen die Kn pfe der Durchflussmenge 2 Entfernen das deckte Pl ttchen Rimuovere la manopola di regolazione della...

Страница 11: ...une solution de vinaigre et d eau 50 puis rincez sous l eau courante Im Notfall ben tigt man die Netz Filter zu putzen benutzen eine Zahnb rste und unter flie endem Wasser absp len im Notfall den Kalk...

Страница 12: ...th the notch on the mixer Ins rer la bague de limitation de temp rature avec la r f rence align avec l encoche sur le m langeur Legen die Temperaturbegrenzung Ring Den Hinweis muss auf die Mischer Ker...

Страница 13: ...g the screw with a Phillips screwdriver Fermer la poign e de r glage de la temp rature en vissant la vis avec un tournevis cruciforme Schrauben den Griff zur Temperatureinstellung durch die Schraube m...

Страница 14: ...le d bit 2 Retirer la plaquette cache trou Schlie en die Kalt und Warmwasser Eintritte ffnen die Kn pfe der Durchflussmenge 2 Entfernen das deckte Pl ttchen Rimuovere la manopola del deviatore svitan...

Страница 15: ...dy Ins rer la cartouche d inverseur dans le corps du mitigeur Setzen die Umstellung Kartusche in den Mischer K rper Serrare la calotta con chiave esagonale da 24 mm Tighten the nut with a 24 mm hex wr...

Страница 16: ...ontinuo miglioramento CALFLEX S r l si riserva la possibilit di applicare modifiche tecniche sui suoi articoli senza nessun preavviso For a continuous improvement policy CALFLEX S r l reserves the rig...

Отзывы: