9
USO E MANUTENZIONE: Sostituzione del vitone
USE AND MAINTENANCE: Replacement of the open/close cartridge
UTILISATION ET ENTRETIEN: remplacement
de la cartouche d’ouverture et fermeture
VERWENDUNG UND PFLEGE: Der Ersatz des öffnen - schließen Patrone
Chiudere gli ingressi dell’acqua fredda e dell’acqua calda.
Aprire la manopola di regolazione della portata [2].
Rimuovere la placchetta.
Close the cold and hot water inlets.
Open the handle for adjusting the flow rate [2].
Remove the cover plate.
Fermer les arrivées d'eau chaude et froide.
Ouvrer la poignée pour ajuster le débit [2].
Retirer la plaquette cache trou.
Schließen die Kalt-und Warmwasser Eintritte.
Öffnen die Knöpfe der Durchflussmenge [2].
Entfernen das deckte Plättchen.
Rimuovere la manopola di apertura dell’acqua svitando la vite
con cacciavite a stella.
Remove the open-close knob unscrewing the screw with a
Phillips screwdriver.
Retirer la poignée d’ouverture et fermeture en dévissant la vis
avec un tournevis cruciforme.
Entfernen Sie die Auf-Zu-Knopf Lösen der Schraube mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher.
Svitare il vitone con chiave inglese da 18 mm
.
Unscrew the cartridge with a 18 mm hex wrench.
Dévisser la cartouche avec une clé hexagonale de 18 mm.
Die Patrone mit einem 18-mm-Inbusschlüssel abschrauben.
Sfilare il vitone.
Pull the open-close cartridge.
Tirer la cartouche
d’ouverture et fermeture.
Ziehen Sie die Auf-Zu-Patrone.