background image

-  Für den Einbau der Ventile in eine Anlage sind die Durchflussrichtungen, 

   durch Pfeile auf dem Armaturenkörper gekennzeichnet, zu beachten.

-  Die  Zweiwegeventile  können  sowohl  im  Vorlauf  als  auch  im  Rücklauf 

   montiert werden.                                                                                  

-  Die Dreiwege- oder Vierwegeventile müssen im Vorlauf montiert werden.
-  Die  Ventile  können  senkrecht  mit  Handrad  oben  oder  waagerecht 

   eingebaut werden; 

niemals senkrecht mit Handrad nach unten einbauen

.

-  Beim Einbau in einen Schrank ist ein Freiraum von mind. 20 mm zwischen 

   Stellantrieb  und  Schrank,  für  eine  eventuelle  Wartung  oder  den 
   Austausch, vorzusehen.                                                                      

-  Das Dreiwege-Ventil kann nicht als Zweiwegeventil genutzt werden.

-  Lorsque vous montez les vannes sur l’installation, respectez le sens des 

   flèches gravées sur le corps de la vanne.                                          

-  La vanne à deux voies peut se monter sur la tuyauterie de retour ou sur 

   celle de refoulement.                                                                           

-  La vanne à trois ou quatre voies se monte sur la tuyauterie de refoulement.
-  La vanne se monte avec la poignée orientée vers le haut ou en position 

   horizontale, 

jamais tête en bas

.                                                         

-  Pour l’installation en boîtier, laissez un espace d’au moins 20 mm entre la 

   commande électrothermique et le châssis pour le remplacement éventuel 
   ou l’entretien.                                                                                        

-  La vanne à trois voies ne peut pas se transformer en vanne à deux voies.

-  Durante el montaje de las válvulas en la instalación, respete el sentido de 

   flujo de las flechas presentes en el cuerpo.                                       

-  La válvula de zona de dos vías se puede instalar en la tubería de retorno 

   y en la de envío.                                                                                  

-  La válvula de tres o cuatro vías se puede instalar en la tubería de envío 

   y en la de retorno.                                                                                

-  La  válvula  se  debe  instalar  con  el  mando  orientado  hacia  arriba  o  en 

   posición horizontal, jamás invertida.                                                   

-  Para  la  instalación  en  caja  es  necesario  dejar  un  espacio  mínimo  de                   

   20 mm entre mando electrotérmico y bastidor en caso de mantenimiento 
   o cambio.                                                                                             

-  La  válvula  de  dos  vías  se  puede  transformar  en  válvula  de  tres  vías  y 

   viceversa.                                                                                             

-  Na  montagem  das  válvulas,  respeitar  o  sentido  do  fluxo  das  setas 

   existentes no corpo das válvulas.                                                       

-  A válvula de duas vias poder ser montada tanto na tubagem de ida como 

   de retorno.                                                                                            

-  A válvula de três e quatro vias devem ser instaladas na tubagem de ida.
-  A  válvula  deve  ser  instalada  com  manípulo  para  cima  ou  na  horizontal, 

   

mas nunca virada para baixo

.                                                          

-  Quando  instalada  dentro  de  caixas  deve-se  deixar  o  espaço  de  pelo 

   menos  20  mm  entre  o  comando  e  a  armação  da  caixa  para  eventual 
   substituição ou manutenção.                                                               

-  A válvula de três vias não pode ser transformada em válvula de duas vias.

   

-  Tijdens de inbouw van het ventiel dient de stroomrichting die aangeduid 

   wordt door de pijl op het ventiellichaam, gerespecteerd te worden. 

-  Het  2-weg  ventiel  kan  zowel  op  de  aanvoer-  als  de  retourleiding 

   geïnstalleerd worden.                                                                          

-  Het  3-weg  of  4-weg  ventiel  dient  op  de  aanvoerleiding  geïnstalleerd  te 

   worden.                                                                                                

-  Het ventiel dient altijd met het handwiel in opwaartse of horizontale positie 

   te  worden  geïnstalleerd, 

het  mag  nooit  met  het  handwiel  recht  naar 

   beneden ingebouwd worden

.                                                           

-  Bij installatie van de uitrusting in een verdelerkast moet voldoende ruimte 

   tussen de elektrothermische bediening en de kast gelaten worden zodat 
   onderhoud of vervanging kan worden uitgevoerd.

-  Het 3-weg ventiel kan niet omgevormd worden tot een 2-weg ventiel.

3

Содержание 677 Series

Страница 1: ...n off control of hydraulic circuits in heating and air conditioning systems Zonenventile erm glichen die Zweipunkt Regelung von hydraulischen Kreisl ufen in Heizungs und Klimaanlagen Les vannes de zon...

Страница 2: ...tta lasciare uno spazio di almeno 20 mm tra comando elettrotermico e telaio per un eventuale sostituzione o manutenzione La valvola a tre vie non pu essere trasformata in valvola a due vie When mounti...

Страница 3: ...uede instalar en la tuber a de env o y en la de retorno La v lvula se debe instalar con el mando orientado hacia arriba o en posici n horizontal jam s invertida Para la instalaci n en caja es necesari...

Страница 4: ...eren des Stellantriebs wird es entfernt dazu ist der untere Ring abzuschrauben Das Ventil mit dem montierten Stellantrieb befindet sich in der Position stromlos geschlossen f r ein manuelles ffnen kan...

Страница 5: ...uale il contatto del micro chiuso Turn the knob on the top of the actuator counter clockwise until the open position the arrow symbols and the hand symbol lined up To close the valve manually and rest...

Страница 6: ...restablecer el funcionamiento autom tico del dispositivo gire el pomo hacia la derecha hasta la posici n AUTO Nota En la serie dotada de microinterruptor auxiliar en la posici n de apertura manual el...

Страница 7: ...sservanza di queste indicazioni pu provocare danni a persone o cose Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell utente Sicurezza Safety Sicherheit S curit Seguridad Seguran a Veiligheid 7 The...

Страница 8: ...s Handbuch dem Betreiber Les vannes de zone doivent tre install es par du personnel qualifi conform ment aux normes en vigueur Si la vanne de zone n est pas install mis en service et entretenu correct...

Страница 9: ...o de estas indicaciones puede provocar da os a personas o cosas Guarde el presente manual de uso y servicio al alcance del usuario Dejar el presente manual para uso y servicio del usuari A montagem da...

Страница 10: ...ers zou er na verloop van tijd een slechte werking kunnen ontstaan in de vorm van waterverlies met letsel en of schade tot gevolg Watertemperaturen hoger dan 50 C kunnen ernstige brandwonden veroorzak...

Отзывы: