CALEFFI 677 Series Скачать руководство пользователя страница 4

-  При монтаже клапанов в систему соблюдайте направление 

   потока по стрелкам, выбитым на корпусе.                                

-  Двухходовой клапан может быть установлен как на 

   трубопроводе подачи, так и на трубопроводе обратки.       

-  Трех 

или 

четырехходовой 

клапан 

необходимо 

   устанавливать на трубопровод подачи.                                     

-  Клапан необходимо устанавливать с ручкой, обращенной 

   вверх,  или  в  горизонтальном  положении,

но  ни  в  коем 

   случае не в перевернутом положении

.                              

-  При установке в шкафу оставьте место не менее 20 мм ежду 

   электротепловым  приводом  и  каркасом  для  проведения 
   возможной замены или техобслуживания.                                

-  Трехходовой  клапан  не  может  быть  переделан  в 

   двухходовой.

4

Apertura manuale

Manual opening

Manuelles Öffnen

Ouverture manuelle

Apertura manual

Abertura manual

Manuele opening

Ручное
открывание

• 6561 series

Per  eventuali  operazioni  preliminari  di  apertura/chiusura,  può

essere utilizzata la manopola manuale di cui è fornita la valvola. La

sua  rimozione,  per  montare  il  comando  elettrotermico,  si  effettua

svitando la ghiera inferiore.

La  valvola,  con  servocomando  montato,  è  in  posizione

“normalmente  chiusa”;  per  effettuare  l’apertura  manuale  occorre

togliere il comando elettrotermico.

The  manual  knob  on  the  valve  can  be  used  for  any  preliminary

opening/closing  operations. It  is  removed  to  fit  the  thermo-electric

actuator by unscrewing the lower ring.

The valve, with the servo-actuator fitted, is in the “normally closed”

position; for manual opening, remove the thermo-electric actuator.

Das Handrad auf dem Ventil kann für eine vorläufige Öffnungs- und

Schließfunktion betätigt werden. Zum Aufmontieren des Stellantriebs

wird es entfernt, dazu ist der untere Ring abzuschrauben.

Das  Ventil  mit  dem  montierten  Stellantrieb  befindet  sich  in  der

Position “stromlos geschlossen”; für ein manuelles Öffnen kann jetzt

der elektrothermische Stellantrieb entfernt werden.

On peut utiliser la poignée manuelle qui équipe la vanne pour les

opérations  préliminaires  d’ouverture/fermeture  éventuelles.  Pour

l’enlever  afin  de  monter  la  commande  électrothermique  il  faut

dévisser le collier inférieur.  

La  vanne,  avec  la  servocommande  montée,  est  en  position

"normalement  fermée";  pour  effectuer  l’ouverture  manuelle  il  faut

enlever la commande électrothermique.

Para operaciones preliminares de apertura/cierre, se puede utilizar el

mando manual incorporado en la válvula. Su desmontaje, para instalar

el mando electrotérmico, se realiza desenroscando la virola inferior.

La  válvula,  con  servomando  montado,  está  en  posición

“normalmente  cerrada”.  Para  efectuar  la  apertura  manual,  es

necesario quitar el mando electrotérmico.

Ghiera di bloccaggio
Locking ring
Anschlussmutter
Collier de verrouillage
Virola de bloqueo
Anel de bloqueio
Aansluitring

‘топорное кольцо

Содержание 677 Series

Страница 1: ...n off control of hydraulic circuits in heating and air conditioning systems Zonenventile erm glichen die Zweipunkt Regelung von hydraulischen Kreisl ufen in Heizungs und Klimaanlagen Les vannes de zon...

Страница 2: ...tta lasciare uno spazio di almeno 20 mm tra comando elettrotermico e telaio per un eventuale sostituzione o manutenzione La valvola a tre vie non pu essere trasformata in valvola a due vie When mounti...

Страница 3: ...uede instalar en la tuber a de env o y en la de retorno La v lvula se debe instalar con el mando orientado hacia arriba o en posici n horizontal jam s invertida Para la instalaci n en caja es necesari...

Страница 4: ...eren des Stellantriebs wird es entfernt dazu ist der untere Ring abzuschrauben Das Ventil mit dem montierten Stellantrieb befindet sich in der Position stromlos geschlossen f r ein manuelles ffnen kan...

Страница 5: ...uale il contatto del micro chiuso Turn the knob on the top of the actuator counter clockwise until the open position the arrow symbols and the hand symbol lined up To close the valve manually and rest...

Страница 6: ...restablecer el funcionamiento autom tico del dispositivo gire el pomo hacia la derecha hasta la posici n AUTO Nota En la serie dotada de microinterruptor auxiliar en la posici n de apertura manual el...

Страница 7: ...sservanza di queste indicazioni pu provocare danni a persone o cose Lasciare il presente manuale ad uso e servizio dell utente Sicurezza Safety Sicherheit S curit Seguridad Seguran a Veiligheid 7 The...

Страница 8: ...s Handbuch dem Betreiber Les vannes de zone doivent tre install es par du personnel qualifi conform ment aux normes en vigueur Si la vanne de zone n est pas install mis en service et entretenu correct...

Страница 9: ...o de estas indicaciones puede provocar da os a personas o cosas Guarde el presente manual de uso y servicio al alcance del usuario Dejar el presente manual para uso y servicio del usuari A montagem da...

Страница 10: ...ers zou er na verloop van tijd een slechte werking kunnen ontstaan in de vorm van waterverlies met letsel en of schade tot gevolg Watertemperaturen hoger dan 50 C kunnen ernstige brandwonden veroorzak...

Отзывы: