1) Antes da instalação da redutora de pressão, devem-se abrir todas as
torneiras para limpar a instalação e expelir o ar que ainda existe
na tubagem.
2) Instalar válvulas de intercepção a montante e a jusante para
facilitar as operações de manutenção.
3) As redutoras de pressão podem ser instalados quer na posição
vertical quer na horizontal. Mas nunca virada ao contrário.
4) Fechar a válvula de intercepção a jusante.
5) Para a sua regulação deve-se regular o orifício que se encontra
por cima da mola, com uma chave hexagonal de 10 mm chave
de fendas de corte, no sentido dos ponteiros dos relógio para
aumentar o valor de regulação e no sentido contrário para diminuir.
6) Verificar o valor de regulação no manómetro.( A válvula vêm pré-
reguladas de fábrica a uma pressão de 3 bar).
1) Alvorens over te gaan tot het installeren van de drukverminderaar,
moeten alle aftapkranen worden geopend om het systeem te
reinigen en de leidingen te ontluchten.
2) Installeer de boven- en benedenstroomse afsluiters, zodat
gemakkelijker onderhoud kan worden verricht.
3) De drukverminderaar kan zowel op verticale als op horizontale
leidingen worden gemonteerd. Belangrijk is dat de drukverminderaar
niet ondersteboven wordt geïnstalleerd.
4) Sluit de benedenstroomse afsluiter.
5) Draai met behulp van een 10 mm platte schroevendraaier
inbussleutel aan de stelknop onder de stop van de kap om de
drukwaarde in te stellen. Draai rechtsom (met de klok mee) om de
instelwaarde te verhogen en linksom om de instelwaarde te
verlagen.
6) Lees de gewenste waarde op de manometer af. (De
drukverminderaars van Caleffi zijn in de fabriek ingesteld op een
druk van 3 bar.)
1)
Перед установкой редуктора давления откройте все подающие краны
для чистки системы и удаления воздуха, оставшегося в трубопроводах.
2)
Установите вентили-отсекатели перед и после редуктора для облегчения
операций по техническому обслуживанию.
3)
Редуктор давления может быть установлен как на вертикальном, так и
на горизонтальном трубопроводе. В любом случае, важно, чтобы он не
был перевернут вниз головой.
4)
Перекройте вентиль-отсекатель после редуктора.
5)
Произведите настройку, воздействуя на гайку, прижимающую пружину,
расположенную под заглушкой колокола, с помощью восьмигранного
торцевого ключа на 10 мм плocкaя oтверткa, вращая его по часовой
стрелке для увеличения значения настройки, против часовой стрелки –
для его уменьшения.
6)
Прочитайте на манометре требуемое значение. ( Редукторы фирмы
Калеффи имеют заводскую настройку на 3 бара).
Consigli per l’installazione - Recommendations on installation
- Tipps für den Einbau - Recommendations pour l’installation -
Consejos para la instalación - Conselhos de instalação -
Aanbevelingen voor de installatie -
Рекомендации по установке
1. Installazione in pozzetti
E’ sconsigliato installare i riduttori di pressione all’interno di
pozzetti principalmente per tre motivi:
- si rischia che il gelo possa danneggiare il riduttore
- si hanno difficoltà nelle operazioni di ispezione e manutenzione
- si hanno difficoltà nella lettura del manometro
2. Colpi d’ariete
Questo è uno dei maggiori fattori di rotture dei riduttori di pressione.
Durante l’installazione in impianti “a rischio” è bene prevedere
l’uso di dispositivi specifici atti all’assorbimento dei colpi d’ariete.
1. Installation below ground
It is not advisable to install pressure reducers below ground, for
the following reasons:
- the reducer may be damaged by frost
- there will be problems with the inspection and maintenance operations
- the pressure gauge will be difficult to read
2. Water hammer
This is one of the main reasons for the failure of pressure reducers.
During the installation of "at risk" systems, specific appropriate
devices should be installed to absorb water hammer.
1. Einbau in einem Schacht
Es ist nicht ratsam, die Druckminderer in einem Schacht einzubauen:
- Im Winter könnte Eis den Druckminderer beschädigen;
- Wartung und Inspektion sind sehr schwierig;
- Es ist fast unmöglich, das Manometer abzulesen.
2. Wasserschläge
Dies ist einer der häufigsten Gründe, dass Druckminderer beschädigt
werden. Für den Einbau in Umgebungen mit solchen anzunehmenden
Risiken sind spezielle Einrichtungen für die Aufnahme von
Wasserschlägen vorzusehen.
4