background image

Installazione  -  Installation  -  Einbau  -  Installation  -
Instalación - Instalação - Installatie -

Установка

1) Prima  della  installazione  del  riduttore  di  pressione,  aprire  tutti  i

rubinetti  di  erogazione  per  pulire  l’impianto  ed  espellere  l’aria
rimasta nelle tubazioni.

2) Installare le valvole di intercettazione a monte e valle per facilitare 

le operazioni di manutenzione.

3) Il  riduttore  di  pressione  può  essere  installato  sia  con  tubazione 

verticale che orizzontale. E’ tuttavia indispensabile che non sia capovolto.

4) Chiudere la valvola di intercettazione a valle.
5) Effettuare  la  taratura  agendo  sulla 

ghiera  premimolla,  posta  sotto  il  tappo 
della campana, con una chiave a brugola 
10  mm o  cacciavite  a  taglio,  in  senso 
orario per aumentare il valore di taratura, 
in senso antiorario per diminuirlo.

6) Leggere 

sul 

manometro 

il 

valore 

desiderato. (I riduttori Caleffi hanno una 
taratura di fabbrica di 3 bar).

1) Before  installing  the  pressure  reducer,  open  all  the  outlets  to 

flush the system and expel any air left in the pipework.

2) Install  shut-off  valves  upstream  and  downstream  to  facilitate 

maintenance operations.

3) The  pressure  reducer  can  be  installed  in  either  vertical  or 

horizontal pipework. However it must not be installed upside down.

4) Close the downstream shut-off valve.
5) Calibrate by means of the spring pressure regulating nut located 

under the head cover, turning with a 10 mm exagonal Allen key  
or  flat  faced  screwdriver  clockwise  to  increase  the  set  value  or 
anticlockwise to reduce it.

6) Check  the  required  pressure  on  the  pressure  gauge.  (Caleffi 

reducers come factory set at 3 bar).

1) Absperrorgane  öffnen  um  die  Anlage  zu  reinigen  und  die 

restliche Luft aus den Leitungen entweichen zu lassen.

2) Vor und hinter dem Druckminderer jeweils ein Absperrventil einbauen.
3) Der  Druckminderer  kann  senkrecht  und  waagerecht  eingebaut 

werden.  Es  ist  jedoch  sehr  wichtig  dass  er  nicht  „kopfüber“ 
eingebaut wird.

4) Das Absperrventil hinter dem Druckminderer schliessen.
5) Die 

Voreinstellung 

des 

Drucks 

wird 

mittels 

10 

mm 

flachschraubenzieher  Sechskantschlüssels  durchgeführt. Dafür 
wird  die  auf  die  Feder  wirkende  Einstellschraube  unter  der 
Abdeckkappe  zum  Erhöhen  des  Drucks  im  Uhrzeigersinn  oder 
zum Absenken des Drucks gegen den Uhrzeigersinn gedreht.

6) Prüfen  des  eingestellten  Werts  mittels  Manometer  (werkseitige 

Einstellung der Caleffi Druckminderer: 3 bar.

1) Avant le montage du réducteur de pression, ouvrir tous les robinets pour 

nettoyer l’installation et évacuer l’air emprisonné dans les tubulures.

2) Monter  les  vannes  d’arrêt  amont  et  aval  pour  faciliter  les

opérations d’entretiens.

3) Le réducteur de pression peut-être monté soit verticalement soit

horizontalement. Ne pas le monter tête en bas.

4) Fermer la vanne d’arrêt aval.
5) Effectuez le tarage à l’aide du collier pousse-ressort, placé sous 

le  bouchon  de  la  cloche,  à  l’aide  d’une  clé  de  Allen  de  10  mm 
tournevis  plat  en  sens  horaire  pour  augmenter  le  tarage  et  anti-
horaire pour le réduire.

6) Lisez la valeur voulue sur le manomètre. (Les réducteurs Caleffi 

sont tarés en usine sur 3 bar).

1) Antes  de  la  instalación  del  reductor  de  presión,  abrir  todos  los

grifos de distribución para limpiar la instalación y expulsar el aire
presente en las tuberías. 

2) Instalar la válvula de corte en la entrada y salida para facilitar la

operación de manutención.

3) El  reductor  de  presión  puede  ser  instalado  con  tuberías  verticales  u

horizontales. Es sin embargo indispensable que no esté al revés.

4) Cerrar la válvula de corte de salida.
5) Efectúe  el  calibrado  utilizando  la  virola  prensamuelle,  ubicada 

debajo del tapón de la campana, con una llave Allen de 10 mm 
destornillador plano en sentido horario para aumentar el valor de
calibrado, en sentido antihorario para disminuirlo.

6) Lea  en  el  manómetro  el  valor  deseado.  (Los  reductores  Caleffi 

presentan un calibrado de fábrica de 3 bar).

bar

0

2

4

10

8

6

3

Содержание 5360 Series

Страница 1: ...gsnetzes ist generell zu hoch und zu schwankend f r den Gebrauch im Haushalt Les r ducteurs de pression sont des appareils qui install s sur une installation d eau priv e r duisent la pression l arriv...

Страница 2: ...s de la norme europ enne EN1567 Los reductores de presi n est n certificados como correspondientes a la normativa europea EN1567 As redutoras de press o s o certificadas e respondem aos requisitos das...

Страница 3: ...ebaut werden Es ist jedoch sehr wichtig dass er nicht kopf ber eingebaut wird 4 Das Absperrventil hinter dem Druckminderer schliessen 5 Die Voreinstellung des Drucks wird mittels 10 mm flachschraubenz...

Страница 4: ...s van Caleffi zijn in de fabriek ingesteld op een druk van 3 bar 1 2 3 4 5 10 oc a o a 6 3 Consigli per l installazione Recommendations on installation Tipps f r den Einbau Recommendations pour l inst...

Страница 5: ...as das redutoras de press o Durante a instala o em instala es com risco aconselh vel prever o uso de dispositivos espec ficos para absorver os golpes de ariete 1 Installatie in putjes Om de volgende r...

Страница 6: ...touche extractible r guli rement et si le r ducteur ne conserve pas la valeur de tarage Pour nettoyer contr ler ou remplacer toute la cartouche vous devez 1 Arr ter le r ducteur 2 D visser le collier...

Страница 7: ...uita preventivamente dall installazione di un filtro a monte del riduttore e successivamente dalla manutenzione e pulizia della cartuccia estraibile vedi voce manutenzione Some faults which are usuall...

Страница 8: ...r el mantenimiento y limpieza del cartucho extraible ver capitulo mantenimiento Acontece muitas vezes culpamos erradamente redutora de press o algumas anomalias que em geral se devem a falta de alguns...

Страница 9: ...sch digungen auf und einwandfreie Funktion kann nicht erreicht werden berlassen Sie dieses Handbuch dem Betreiber L installazione del riduttore di pressione deve essere eseguita da parte di personale...

Страница 10: ...esto en servicio y mantenido correctamente seg n las instrucciones contenidas en este manual puede no funcionar correctamente y causar da os a cosas y a personas Aseg rese que todas las recorrer as co...

Отзывы: