CAB SUBWAY SB.25AC Скачать руководство пользователя страница 29

28

29

na  zamykaniu  (odniesienie  C),  ze  względu  na  szczególną 
charakterystykę siłowników hydraulicznych. Zobacz funkcję 
“utrzymanie zablokowania” w instrukcji centralki sterowa-
nia.

WYMIARY

Rys.3: Wymiary gabarytowe obudowy (mm)
Rys.4: Wymiary gabarytowe silnika (mm)
Rys.5: Wymiary instalacyjne. Minimalna odległość między 
sworzniem obrotowym i słupem wynosi 60 mm.

W tabeli - Rys.5 podane są minimalne wymiary wymagane 
dla  obudowy  i  dolnego  brzegu  skrzydła  z  zastosowaniem 
różych wersji odblokowania. Wymiar B oznacza przestrzeń, 
jaka pozostaje między odblokowaniem i pokrywą.

INSTALOWANIE

WYKOP FUNDAMENTOWY I ZABETONOWANIE OBU-

DOWY

Wykonać  wykop  fundamentowy  zgodnie  z  orientacyjnymi 
wymiarami podanymi na Rys.6. 
Sprawdzić  czy  środek  wykopu  jest  liniowo  z  osią  obrotu 
skrzydła (linia kreskowana).
Przewidzieć  odpowiednie  odwodnienie  celem  odprowad-
zenia  wody  (Rys.1  odn.17)  i  przygotować  miejsce  na  po-
prowadzenie przewodów (Rys.1 odn.16).
W  każdym  razie  należy  zapobiec  zbieraniu  się  wody 
wewnątrz  obudowy,  ewentualnie  należy  odprowadzić 
wodę do najbliższej rury kanalizacyjnej. 

Sprawdzić  czy  oś  obrotu  skrzydła  (rys.5  odn.  R)  jest 
dokładnie  pionowa  i  czy  obudowa  jest  prawidłowo  wypo-
ziomowana.

Zabetonować obudowę.

ZESPAWANIE SKRZYDŁA 

Dokładnie przyspawać wspornik obrotowy do całego brze-
gu skrzydła (Rys.7). 
Można  uniknąć  bezpośredniego  spawania  skrzydła  popr-
zez zastosowanie odpowiedniego wspornika typu ceownik, 
który  będzie  zamontowany  między  skrzydłem  i  wspor-
nikiem obrotowym (Rys.8).

Oprócz  instalowania  typowego  przedstawionego  na  Rys. 
9,  możliwe  jest  także  ustawienie  zilustrowane  na  Rys. 
10,  mające  zastosowanie  w  przypadku  skrzydeł  zamon-
towanych wewnętrznie.

ZAMONTOWANIE SILNIKA

Przed zamontowaniem silnika należy pamiętać, że:

  Silnik może być zainstalowany niezależnie na prawym lub 

lewym skrzydle.

  Patrząc  na  Rys.  9,  przez  skrzydło  SX  rozumiane  jest 

skrzydło lewe, natomiast skrzydło DX to skrzydło prawe.

  Skrzydło  wykonuje  zwolnienie  hydrauliczne  10°  w  fazie 

zamykania i 20° w fazie otwierania.

Przygotowanie silników prawego i lewego.

Patrząc na Rys.11, dla silnika lewego:
1  Odblokować  hydraulicznie  silnik  pprzez  odkręcenie 

śruby odblokowania V.

2  Obrócić całkowicie wał wyjściowy zgodnie z kierunkiem 

ruchu  wskazówek  zegara  tak,  żeby  ustawić  go  w 
położeniu zamykania. 

Patrząc na. Rys.12, dla silnika prawego :
1  Odblokować  hydraulicznie  silnik  pprzez  odkręcenie 

śruby odblokowania V.

2  Obrócić całkowicie wał wyjściowy w kierunku odwrotnym 

do  ruchu  wskazówek  zegara  tak,  żeby  ustawić  go  w 
położeniu zamykania.

Można ustawić silniki w położeniu zamykania także przy po-
mocy zasilania elektryczngo, podłączając je prowizorycznie 
do centralki sterowania. 

Włożenie silników do obudowy 

Czynność ta jest taka sama dla obu skrzydeł:
1  Ustawić  skrzydło  w  położeniu  otwierania  tak,  żeby  był 

wygodny dostęp do obudowy.

2  Patrząc na Rys.13, posługując się kołkiem G, odblokować 

tuleję B na wale napędowym.

3  Włożyć silnik do obudowy.
  Na dnie obudowy znajduje się prowadnica odpowiadająca 

wyżłobieniu na silniku.

  Silnik  będzie  prawidłowo  umieszczony  w  obudowie  po 

przesunięciu go po prowadnicy do samego końca. 

4  Ustawić skrzydło w położeniu całkowitego zamknięcia na 

ograniczniku zatrzymania.

5  Pluzowć kołek G, tuleja zejdzie na wał silnika, łączac go z 

wałem napędowym - Rys.13 b.

  Może  być  konieczny  niewielki  obrót  wału  silnika  celem 

dokładnego uliniowania wału napędowego. 

6  Zamocować  kołek  G  celem  zablokowania  tulei  w 

położeniu roboczym - Rys.13 c.

7  Gdyby  śruba  odblokowania  hydraulicznego  była 

wcześniej poluzowana, należy ponownie dokręcić ją. 

POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE

Połączeia elektryczne automatyzacji i regulacja trybu działania 
przedstawione są w podręczniku centralki sterowania. 
Silnik wyposażony jest w specjalny przewód czterożyłowy, 
kolory oznaczają:
CZARNY: 

BIEG

SZARY:  

WSPÓLNY

BRĄZOWY: 

BIEG

ZÓŁTO/ZIELONY: GND
Na  Rys.16  przedstawione  jest  okablowanie  jakie  należy 
przygotować  przy  typowej  instalacji  standard.  Przed 
przeciągnięciem  przewodów  należy  sprawdzić  jaki  typ 
przewodów  wymagany  jest  do  rzeczywiście  używanych 
akcesoriów. 
Opis elementów:
1  Motoreduktor SUBWAY
2  Fotokomórki
3  Przełącznik kluczowy lub cyfrowa tablica przyciskowa
4  Lampa błyskająca
5  Antena
6  Centralka sterowania.
7  Elektrozamek

 *

*Zamontowanie elektrozamka konieczne jest w modelach nie 
wyposażonych w zablokowanie hydrauliczne i w każdym razie 
przy skrzydłach o wymiarach powyżej 2,5 m.

WAŻNE: Przewody mocy i pomocnicze muszą być od-
dzielne.

REGULACJA ZWALNIANIA

Wszystkie modele są wyposażone w regulację zwalniania w 
fazie otwierania i zamykania celem uzyskania wolniejszego 
ruchu skrzydła w końcowej fazie manewru.
  Na  Rys.  19  przedstawione  jest  zachowanie  się  skrzydła, 
zakładając dla ułatwienia, że zostanie wykorzystany pełny 
zakres biegu (100°):
-  Podczas  fazy  otwierania  skrzydło  rozpoczyna  manewr 
przy  pełnej  prędkości  i  po  osiągnięciu  80°  otwarcia  ma 

Содержание SUBWAY SB.25AC

Страница 1: ...OLEODIN MICO ENTERRADO ELEKTROHYDRAULICZNY PODZIEMNY NAP D DO BRAM SUBWAY Manuale istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste L...

Страница 2: ...1 2 3 11 8 9 10 6 12 7 13 14 15 4 2 3 16 17 5 C 2 1 2 3 228 mm 400 mm 320 mm 50 mm...

Страница 3: ...100 mm 306 mm 200mm Mod A B SB SL 70mm 35m SB KL 70mm 19m SB BUSH 50mm 38m 5 Min 60 mm B R A 228 mm 100 mm 306 mm 200mm Mod A B SB SL 70mm 35mm SB KL 70mm 19mm SB BUSH 50mm 38mm 4 0 c m 30 cm 5 0 c m...

Страница 4: ...4 OPEN OPEN 100 100 10 SX DX 13 11 SX OPEN OPEN DX 12 V V G B 14 15 G B SX OPEN OPEN DX...

Страница 5: ...SUBWAY DX BY PASS OPEN BY PASS CLOSE BY PASS OPEN BY PASS CLOSE V T Sf 3 4 2 5 1 6 3x1 5 min 230Vac 2 1 2x1 5 2x1 2x1 4x1 5 4x1 5 4x1 RG 58 7 16 SUBWAY SX SUBWAY DX BY PASS OPEN BY PASS CLOSE BY PASS...

Страница 6: ...6 19 OPEN CLOSE T T SX DX OPEN OPEN CLOSE CLOSE 20 V G 21 A B B A L...

Страница 7: ...inosservanza della buona tecnica nella costruzione dei cancelli nonch dalle defor mazioni che potrebbero verificarsi durante l uso Conservare questo manuale per futuri utilizzi L installazione deve e...

Страница 8: ...tazione motore 1400 rpm Cicli ora a 20 C 55 45 35 Portata pompa 1 l min 0 75 l min 0 5 l min Pressione max 30 bar Temperatura funzionamento 20 C 55 C Grado di protezione IP 55 Coppia max 400 Nm Protez...

Страница 9: ...rovvisorio alla centra le di comando Inserimento dei motori nella cassa Le operazioni sono le medesime per le due ante 1 Portare l anta in posizione di apertura in modo da rende re agevole l accesso a...

Страница 10: ...on forzare mai la valvola di regolazione RABBOCCO SOSTITUZIONE OLIO Tutti gli attuatori oleodinamici richiedono una verifica perio dica del livello dell olio Per il rabbocco sufficiente dopo aver tolt...

Страница 11: ...is intended for and as described in this manual Incorrect uses can damage the product and cause injuries and damages The company shall not be deemed responsible for the non compliance with a good man...

Страница 12: ...SB 50 Power supply 230V 50Hz Power 250 W Absorbed current 1 2 A Motor speed adjustment 1400 rpm Cycles hour at 20 C 55 45 35 Pump capacity 1 l min 0 75 l min 0 5 l min Max pressure 30 bar Operation t...

Страница 13: ...until it reaches the closed position The motors can be also electrically moved to the closed po sition by temporarily connecting them to the control unit Placing the motors in the box The operations...

Страница 14: ...l hydraulic operators require a periodic review of the oil level To top up oil after cutting off the mains power supply un screw the cap shown in Fig 20 At the bottom of the housing of screw V Fig 20...

Страница 15: ...en Wir bernehmen keinerlei Haftung f r Sch den die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus folgenden Verformungen ergeben k nnen Bewahren Sie dieses Handbuch f r Nachschlagzweck...

Страница 16: ...gkeit des Motors 1400 rpm Zyklen Stunden bei 20 C 55 45 35 Pumpenleistung 1 l min 0 75 l min 0 5 l min Druck max 30 bar Betriebstemperatur 20 C 55 C Schutzklasse IP 55 Drehmoment max 400 Nm Temperatur...

Страница 17: ...sch durch abschrauben der Siche rungsschraube V entriegeln 2 Die Ausgangswelle im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag bzw bis in die geschlossene Position drehen Bezugnehmend auf Abb 12 rechter Motor 1 Den...

Страница 18: ...h me zu verringern Je nach Motorposition SX links DX rechts sind die Stellschrauben f r ffnen und Schlie en vertauscht Die Abb 19 zeigt den Unterschied zwischen den beiden Po sitionen Wird das Ventil...

Страница 19: ...it en cas d utilisation impropre ou d inobservation de la bonne technique dans la construction des portails ainsi que de toute d formation qui pourrait avoir lieu lors de son utilisation Toujours cons...

Страница 20: ...e 1 2 A Vitesse rotation moteur 1400 tours min Cycles heure 20 C 55 45 35 D bit de la pompe 1 l min 0 75 l min 0 5 l min Pression max 30 bar Temp rature de fonctionnement 20 C 55 C Degr de protection...

Страница 21: ...compl tement l arbre de sortie dans le sens des aiguilles d un montre de mani re l amener en position de fermeture En se r f rant la Fig 12 pour le moteur de droite 1 D bloquez hydrauliquement le mot...

Страница 22: ...eture r sultent in vers es La Fig 19 met en vidence les diff rences entre les deux positions En desserrant aux maximum la soupape on met hors ser vice la fonction de ralentissement E jamais forcer la...

Страница 23: ...de la buena t cnica en la construcci n de las cancelas as como en cuanto a las deformaciones que pudieran producirse durante el uso Guardar este manual para futuras consultas La instalaci n debe ser e...

Страница 24: ...0 rpm Ciclos hora a 20 C 55 45 35 Caudal bomba 1 l min 0 75 l min 0 5 l min Presi n m x 30 bar Temperatura de funcionamiento 20 C 55 C Grado de protecci n IP 55 Par m x 400 Nm Protecci n t rmica 150 C...

Страница 25: ...o antihora rio para llevarlo en posici n de cierre Es posible llevar los motores en posici n de cierre tambi n el ctricamente conect ndolos de manera provisional con la central de mando Introducci n d...

Страница 26: ...tiva la funci n de ralentizaci n No se debe forzar nunca la v lvula de regulaci n RELLENO SUSTITUCI N DEL ACEITE Todos los actuadores hidr ulicos exigen una comprobaci n peri dica del nivel del aceite...

Страница 27: ...wiedzialno ci za nieprzestrzeganie regu dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram a tak e w przypadku odkszta ce kt re mog yby powsta w trakcie u ytkowania Przechowywa niniejszy podr cznik do pr...

Страница 28: ...Wydajno pomp 1 l min 0 75 l min 0 5 l min Maks ci nienie 30 bar Temperatura pracy 20 C 55 C Stopie ochrony IP 55 Max moment nap dowy 400 Nm Zabezpieczenie termiczne 150 C Poziom ha asu 70 db a Kondens...

Страница 29: ...o 1 Odblokowa hydraulicznie silnik pprzez odkr cenie ruby odblokowania V 2 Obr ci ca kowicie wa wyj ciowy w kierunku odwrotnym do ruchu wskaz wek zegara tak eby ustawi go w po o eniu zamykania Mo na u...

Страница 30: ...upe ni olej Nale y u ywa wy cznie oryginalnego oleju BIO OIL Sprawdzi stan uszczelki G gdyby okaza a si zu yta lub uszkodzona nale y j wymieni RUBY SPUSTOWE Dwie ruby spustowe Rys 1 odn 3 pozwalaj na...

Страница 31: ...31 SB FB 1 2 3 5 4 6 7 8 9 10 10 11 11 12 13 14 15 16 17 18...

Страница 32: ...ripristiner il normale funzionamento Modelli senza sblocco meccanico SB BUSH Questi modelli essendo reversibili richiedono semplice mente lo sgancio dell elettroserratura dopodich l anta pu essere man...

Страница 33: ...cap T again The first operation will reset the normal operation Models without mechanic release SB BUSH As they are reversible these models simply require the elec tric lock to be released The gate l...

Страница 34: ...Schl ssel C drehen und abziehen Den Verschluss T wie der anbringen Die n chste Bet tigung wird den normalen Betrieb wieder herstellen Modelle ohne mechanische Entriegelung SB BUSH Da diese Modelle um...

Страница 35: ...mez le bouchon T la premi re man uvre restaurera le fonctionnement normal Mod les sans d blocage m canique SB BUSH Car ces mod les sont r versibles ils requi rent tout simple ment de d crocher la serr...

Страница 36: ...y cerrar de nuevo el tap n T la primera maniobra restablecer el funcionamiento normal Modelos sin desbloqueo mec nico SB BUSH Estos modelos al ser reversibles exigen simplemente el desenganche de la c...

Страница 37: ...em osobistym C i wyj go z zamka a nast pnie za o y za lepk T pierwszy manewr przywr ci normalne dzia anie Modele bez odblokowania mechanicznego SB BUSH Poniewa te modele s odwracalne wymagaj po prostu...

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...CL8 542 520 Rev 09 08 00 AUTOMATISMI CAB Srl Via della Tecnica 10 z i 36010 Velo d Astico VI Italia Tel 0445 741215 Fax 0445 742094...

Отзывы: