background image

- 16 -

el desplegado y el plegado de 

este producto. 

 _ ADVERTENCIA No permita que el 

niño juegue con este producto.

 

Este producto no es un juguete. 

 _ 

ADVERTENCIA Las operaciones 

de ensamblaje y preparación del 

artículo deben ser efectuadas solo 

por adultos. 

 _ 

No utilizar este artículo si alguna de 

sus partes falta o está averiada. 

 _ ADVERTENCIA No dejar nunca al 

niño desatendido. 

 _ 

Accione siempre el freno cuando no 

se está en movimiento y mientras 

sienta y retira al niño del producto. 

 _ 

No introduzca los dedos en estos 

mecanismos. 

 _ 

Preste atención a la presencia 

del niño al efectuar operaciones 

de regulación de los diferentes 

mecanismos (asa, respaldo). 

 _ 

Cualquier carga aplicada al mango, 

a la parte posterior o al lateral 

del producto puede perjudicar la 

estabilidad del mismo. 

 _ 

No coloque cargas que pesen más 

de 5 kg en la cesta. No introduzca 

bebidas calientes ni pesos 

superiores a los especificados en el 

portabebidas (si corresponde). No 

introduzca pesos superiores a 0,2 

kg en los bolsillos de las capotas (si 

corresponde). 

 _ 

No utilice este artículo cerca de 

escaleras o escalones, fuentes de 

calor, llamas u objetos peligrosos al 

alcance del niño. 

 _ 

Utilice exclusivamente los repuestos 

provistos o aconsejados por el 

fabricante/distribuidor. 

 _ ADVERTENCIA Este producto no 

es adecuado para correr o patinar. 

 _ 

ADVERTENCIA No añadir ningún 

colchón no aprobado por el 

fabricante. 

 _ 

No utilice accesorios no aprobados 

por el fabricante. 

    Las imágenes referidas a los detalles textiles 

pueden diferir de la colección comprada. 

   INSTRUCCIONES DE USO

  1  ABERTURA LA SILLA DE PASEO: saque la silla de paseo 

de la caja y déjela en su posición original (fig.1). 

Desbloquee el gancho de cierre, tire del asa de la silla de 

paseo hacia arriba (fig.2,3,4) y enderece el asa (fig.3).

    Agarre el asa por ambos lados (un poco por debajo 

de la espuma) y levante la silla de paseo hasta oír un 

chasquido.

    ADVERTENCIA: asegúrese de que el freno esté inactivo 

antes de intentar empujar la silla de paseo.

  2  MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS 

DELANTERAS:

    Montaje: inserte las ruedas en el eje delantero como 

se muestra en la imagen. Cuando las haya introducido 

correctamente, oirá un chasquido (fig.a). Desmontaje: 

pulse la pieza metálica plateada (debajo del bloqueo 

de la rueda) y extraiga las ruedas como se muestra en 

la imagen (fig.b).

  3  MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS TRASERAS:

    Montaje: inserte las ruedas traseras con freno en 

las patas traseras como se muestra en la imagen. 

Asegúrese de que la rueda con el pedal ROJO/VERDE 

esté en el lado derecho de la silla de paseo. Cuando 

haya introducido correctamente las ruedas, oirá un 

chasquido (fig.a).

    Desmontaje: presione el pasador 1 y extraiga las 

ruedas como se muestra en la imagen (fig.b).

  4  MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CAPOTA:

    Montaje: inserte la varilla de la capota en el armazón 

de la capota y enganche la correa elástica en el gancho 

como se muestra en la imagen. Repita este paso en el 

otro lado de la capota.

    Desmontaje: desenganche la correa elástica, levante el 

pestillo del armazón de la capota y saque la varilla.

  5  MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA BARRA FRONTAL:

    Montaje: inserte los dos extremos de la barra frontal 

en el chasis. Cuando haya introducido ambos 

correctamente, oirá un chasquido.

    Desmontaje: pulse los dos botones de ambos lados del 

chasis y retire la barra frontal como se muestra en la 

imagen.

  6  RUEDAS PIVOTANTES DELANTERAS

    Ruedas delanteras rectas: presione hacia abajo el 

bloqueo del pivote hasta que oiga un chasquido.

    Ruedas delanteras pivotantes: suelte el bloqueo del 

pivote y las ruedas delanteras podrán girar. Pise o 

presione el pedal hacia abajo como se muestra en la 

imagen para bloquear la rueda pivotante. Para soltarla, 

levante hacia arriba.

  7  USO DE LA CAPOTA:

    Mueva la varilla delantera de la capota hacia adelante 

o hacia atrás para abrir o cerrar la capota (fig.a).

    La ventanilla de la capota se puede abrir para ver al 

niño mientras camina (varía según el modelo), (fig.b).

  8  AJUSTE DEL RESPALDO

    Reclinar hacia abajo:

    Presione el seguro de ajuste de reclinación y tire hacia 

abajo hasta el ángulo deseado.

    Reclinar hacia arriba: Presione el seguro de ajuste 

de reclinación y tire hacia atrás del anillo atado en el 

cordel hasta el ángulo deseado.

  9  Para bloquear: pise el pedal ROJO (fig.a).

    Para desbloquear: pise el pedal VERDE (fig.b).

    ADVERTENCIA: Asegúrese de que el freno esté activado 

siempre que la silla de paseo esté quieta.

 10  La silla de paseo está equipada con un arnés de 5 

puntos. Una los extremos sueltos de las correas del 

cinturón de ambos lados en la hebilla central. Cuando 

las haya introducido correctamente, oirá un chasquido.

 11  Para desabrochar, presione la hebilla central para soltar 

las correas (fig.b).

    Para ajustar la correa del hombro, tire de la pieza 

deslizante hasta la longitud deseada (fig.c).

    Ajuste el cinturón de acuerdo con el tamaño del niño 

tirando de la pieza deslizante hasta que los cinturones 

se ajusten perfectamente alrededor del cuerpo del 

niño.

Содержание OOP

Страница 1: ...oop IT Istruzioni d uso EN Instructions for use FR Notice d emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso RU Инструкции по пользованию ...

Страница 2: ...3 2 1 1 2 1 2 1 2 3 4 ...

Страница 3: ...5 4 6 2 1 ...

Страница 4: ...1 1 2 9 7 8 ...

Страница 5: ...3 2 1 10 11 2 2 click 1 2 1 3 12 ...

Страница 6: ...13 14 15 ...

Страница 7: ...e le operazioni di apertura e chiusura del prodotto _ ATTENZIONE Non lasciare che il bambino giochi con questo prodotto Questo articolo non è un gioco _ ATTENZIONE Le operazioni di assemblaggio e di preparazione dell articolo devono essere effettuate solo da adulti _ Non utilizzate questo articolo se presenta parti mancanti o rotture _ ATTENZIONE Non lasciare mai il bambino incustodito _ Azionare ...

Страница 8: ... a cinque punti Agganciare le due cinghie nella fibbia centrale Si dovrà sentire un clic se sono inserite correttamente 11 Per sganciare le cinture premere al centro della fibbia fig b Per regolare le bretelle far scorrere l asola all altezza desiderata fig c Regolare la lunghezza facendo scorrere le asole in modo che le cinghie tengano ben fermo il corpo del bimbo 12 CHIUDERE IL PASSEGGINO Inseri...

Страница 9: ...or unloading children _ Do not insert fingers into the mechanisms _ Be careful not to hurt the child when adjusting the mechanisms handlebar backrest _ Any load applied to the handle and or the backrest and or laterally to the product can compromise the stability of the product _ Do not load the baskets over 5 Kg Do not put weight in the cup holder if present in excess of those indicated on the cu...

Страница 10: ...g c Adjust the belt according to your child s size by pulling the slider so the belts are wrapped snugly around child s body 12 FOLDING THE STROLLER Engage the brake and fold the canopy Press down the fold button and second lock of the handle meanwhile push the handle forward and press down to fold the stroller secure the stroller with the folding hook This stroller can stand upright after being f...

Страница 11: ...c ce produit Ce produit n est pas un jouet _ AVERTISSEMENT Les opérations d assemblage et de préparation de l article doivent être effectuées par des adultes _ Ne pas utiliser cet article si des pièces sont manquantes ou cassées _ AVERTISSEMENT Ne jamais laisser un enfant sans surveillance _ Toujours actionner le frein à l arrêt et lorsque l enfant est installé dans l article ou qu il en est retir...

Страница 12: ...poussette est équipée d un harnais 5 points Joignez les extrémités libres des sangles des deux côtés dans la boucle centrale Vous entendrez un déclic lorsqu elles seront correctement insérées 11 Pour les détacher appuyez sur la boucle centrale pour libérer les sangles fig b Pour régler la sangle d épaule tirez la coulisse jusqu à la longueur souhaitée fig c Réglez la sangle en fonction de la taill...

Страница 13: ...Wagens außer Reichweite ist um Verletzungen zu vermeiden _ WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Produkt spielen Dieses Produkt ist kein Spielzeug _ WARNUNG Die Vorgänge zur Montage und Vorbereitung des Artikels dü rfen nur von Erwachsenen ausgeführt werden _ Diesen Artikel nicht verwenden wenn fehlende Teile oder Brüche festgestellt werden _ WARNUNG Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt _ W...

Страница 14: ... Sperren auf das ROTE Pedal Abb a treten Zum Lösen der Sperre auf das GRÜNE Pedal Abb b treten WARNUNG Prüfen Sie ob die Bremse gezogen ist wenn der Buggy steht 10 Der Buggy hat einen 5 Punkt Sicherheitsgurt Setzen Sie die losen Enden der Gurtriemen auf beiden Seiten in die mittlere Schnalle ein Wenn sie richtig eingesetzt sind hören Sie ein Klicken 11 Um den Gurt zu lösen drücken Sie auf die Mitt...

Страница 15: ... homologado para niños desde el nacimiento a los 4 años de edad o con un peso máximo de 22 kg _ ADVERTENCIA Usar siempre el sistema de retención Usar siempre el cinturón de seguridad de 5 puntos Enganchar siempre la correa de la cintura a la correa de separación de las piernas _ Para los bebés se recomienda el uso del respaldo en la posición más reclinada _ La barra frontal si está presente no est...

Страница 16: ... inserte las ruedas traseras con freno en las patas traseras como se muestra en la imagen Asegúrese de que la rueda con el pedal ROJO VERDE esté en el lado derecho de la silla de paseo Cuando haya introducido correctamente las ruedas oirá un chasquido fig a Desmontaje presione el pasador 1 y extraiga las ruedas como se muestra en la imagen fig b 4 MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CAPOTA Montaje inserte ...

Страница 17: ...cosida a la bolsa del producto No utilizar lejía a base de cloro No planchar No lavar en seco No eliminar las manchas con disolventes No secar en secadoras con tambor rotativo SERVICIO DE ASISTENCIA BURIGOTTO Si se pierden o dañan algunas partes del modelo utilizar únicamente repuestos originales Burigotto Para cualquier reparación sustitución información acerca de los productos venta de repuestos...

Страница 18: ...рючок поднимите ручку коляски вверх рис 2 3 4 раскладывая ручку рис 3 Возьмитесь за ручку с обеих сторон немного ниже пенного покрытия и подымайте коляску пока не раздастся щелчок ВНИМАНИЕ Прежде чем перемещать коляску убедитесь что тормоз разблокирован 2 УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ПЕРЕДНИХ КОЛЕС Установка установите колесо на переднюю ось как показано на рисунке Если колесо установлено правильно вы услыш...

Страница 19: ...Я ОБ ИЗДЕЛИИ 15 Информация об изделии Данные сведения требуются при представлении рекламации ЧИСТКА И УХОД Операции по чистке должны выполнять только взрослые УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ защитите изделие от атмосферных осадков снега или дождя Постоянная и продолжительная подверженность солнечным лучам может вызвать цветовые изменения многих материалов Храните это изделие в сухом месте Регулярно осуществляйте...

Страница 20: ...l 0039 039 6088213 www burigotto com FI001902I309 Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d istruzione appartengono a PegPerego S p A e sono tutelati dalle leggi vigenti All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to PegPerego S p A and are protected by the laws in force ...

Отзывы: