![Brizo VUELO 64055LF Скачать руководство пользователя страница 4](http://html1.mh-extra.com/html/brizo/vuelo-64055lf/vuelo-64055lf_manual_2815158004.webp)
B.
1
3
A.
Insert tubes through mounting hole in sink and center faucet in position over hole. Make sure to leave space
between the edges of the sink and the shank (4).
HINT: Turn the spout tube opposite the handle to balance the
assembly when mounting and aid installation of the hose.
B.
For standard thickness, orient bracket (1) with protrusion (2) turned up toward sink as shown. Install bracket (1)
using nut and wrench (3) onto the mounting shank (4). For thin gauge sinks (NOT RECOMMENDED), orient
bracket (1) with protrusion (2) turned down away from sink. After bracket (1) and nut (3) are secure, install
contact nut (5) onto the end of shank (4).
4
4
76087 Rev. B
2
1
SIDE VIEW -
STANDARD
SINK THICKNESS
GROSOR ESTÁNDAR DEL
FREGADERO, EL FREGADERO
VUE LATÉRALE -
ÉPAISSEUR
D’ÉVIER STANDARD
1
2
5
5
A.
A.
Inserte los tubos a través del orificio de instalación en el fregadero y coloque la llave de agua en una posición
central en el agujero. Asegúrese dejar espacio entre las orillas del fregadero y la espiga (4).
SUGERENCIA:
Gire el tubo surtidor opuesto a la manija para balancear el ensamble cuando haga el montaje y así ayudar con la
instalación de la manguera.
B.
Para un grosor estándar, oriente el soporte (1) con la protuberancia o saliente (2) hacia arriba hacia el fregadero,
como se muestra. Instale el soporte (1) con la tuerca y la llave de tuercas (3) en la espiga de instalación (4).
Para los fregaderos de grosor delgado (no recomendado), oriente el soporte (1) con la protuberancia o saliente
(2) hacia la dirección contraria del fregadero. Después de fijar el soporte (1) y la tuerca (3), instale la tuerca de
contacto (5) en el extremo de la espiga (4).
A.
Introduisez les tubes dans le trou de montage de l’évier et centrez le robinet sur le trou. Prenez soin de laisser de
l’espace entre les bords de l’évier et la tige (4).
CONSEIL : Faites pivoter le tube du bec du côté opposé à celui de
la manette pour que le robinet soit équilibré pendant le montage et pour faciliter l'installation du
tuyau souple.
B.
Si l’évier est d’épaisseur standard, orientez le support (1) de manière que la saillie (2) se trouve du côté de l’évier
comme le montre la figure. Montez le support (1) à l’aide de l’écrou et de la clé (3) sur la tige de montage (4). Si
l’évier est mince (NON RECOMMANDÉ), orientez le support (1) de manière que la saillie (2) se trouve du côté
opposé à celui de l’évier. Après avoir fixé la pièce d’espacement (1) et l’écrou (3), vissez le contre-écrou (5) sur
l’extrémité de la tige (4).
1.
Insert
ferrule (1) into cold
water sto
p.
2.
Thread on che
ck valv
e (2) and tighten (do n
ot over
tighten)
.
Continue inst
ructions on
page 2.
Important
: To ensure p
roper operation of
your plumbing it is essenti
al to
install these
check
valve assem
blies onto
your supp
ly stops.
1
1.
Introduzca el casquillo
(1) en e
l tope del agua f
ría.
2.
Enrosque la
válvula de cheque (2) y ap
riete (no ap
riete demasiado).
Continúe las inst
rucciones en la página 2.
Import
ante: P
ara ase
gurar e
l funcio
namien
to debi
do de s
u plom
ería es
esenci
al in-
stalar e
stos en
samble
s de vá
lvulas c
hecado
ras en
los top
es del s
uminis
tro de a
gua.
1.
Introdu
isez la
virole (1
) dans
le robin
et d’alim
entation
en eau
froide.
2.
Vissez le clap
et non-ret
our (2) et serrez-le (prenez ga
rde de trop serrer).
Conti
nuez les inst
ruction
s à la page
2.
Important
: Vous d
evez installer ces
clapets de non-retour sur
vos robinets
d’alimentation pour que la
plomberie
fonctionne correctement.
Check
Valve
Installation
Instalació
n de la
Válvula Checadora
Installa
tion du
clapet de non-retour
2
6/5/08
53442 R
ev B
1
A.
For this step, use the parts
shown above.
A.
A.
Para este paso, utilice las piezas
mostradas arriba.
A.
Pour cette étape, veuillez utiliser le
sac qui porte le chiffre.
Notice
Property damage and water leak
possible. Incorrectly installed or
unapproved check valve assemblies
may cause water leaks and property
damage. Follow instructions to
install check valve assemblies
provided with this faucet.
Aviso
Es posible que se produzcan daños
a la propiedad y fugas o filtraciones
de agua. El ensamble de la llave de
paso incorrectamente instalado o no
aprobado puede causar fugas de
agua y daños a la propiedad. Siga
las instrucciones para instalar el en-
samble de la llave de paso provisto
con esta llave de agua.
Avis
Possibilité de dommages matériels
et de fuite. Une mauvaise installation
des clapets de non-retour ou
l’installation de clapets de non-
retour non approuvés peut entraîner
des fuites et des dommages
matériels. Installez les clapets de
non-retour fournis avec ce robinet
conformément aux instructions.
4
3
4
3
2