background image

4

END VALVE & HANDLE INSTALLATION

Note: When drilling mounting holes for widespread units, it is recommended 

that the hole size be a minimum of 1-1/8" (29 mm) and a maximum of              

1-3/8" (35 mm).

  Thread adapter nut (1) onto end valve body (2), making sure gasket (3) is           

  properly aligned in the base of adapter (1). Insert valve body into hole from 

        above. From below, assemble washer (4) and nut (5) onto valve body and      

        tighten. Repeat same steps for installation of the other end valve assembly. End 

       valves should be installed as shown (6). 

Note: Hot side end valve is labeled (7).

60054      Rev. E

1

A.

1

3

2

4

5

B.

C.

 Thread the stem adapter (1) into the valve stem (2). Place handle shroud (3)  

  over adapter (4) with the set screw (5) oriented toward the wall, away from 

        the sink. 

 Secure shroud (1) with set screw (2). 

  

 

 Place bushing (1) onto handle (2). Place the handle insert (3) into the handle 

 (2). Install the handle and insert (4) onto the valve stem (5). Secure handle with 

       set screw (6). Thread handle accent (7) onto set screw. Repeat steps B, C, D, 

       for the other handle. 

B.

D.

C.

1

2

3

5

4

2

1

6

5

7

7

6

A.

3

2

1

4

INSTALACIÓN DEL A VÁLVULA EXTREMA Y 

LA MANIJA

 

Nota: Cuando taladre los agujeros de instalación para las unidades de más 

alcance, se recomienda que el tamaño del agujero sea de un mínimo de 

1-1/8" (29 mm) y de un máximo de 1-3/8" (35 mm).

 

A.

 

Enrosque la tuerca del adaptador (1) en el cuerpo de la válvula extrema (2), 

asegúrese que el empaque (3) esté apropiadamente alineado en la base del   

adaptador (1). Introduzca el cuerpo de la válvula en el agujero desde arriba. 

Desde abajo, ensamble la arandela (4) y la tuerca (5) en el cuerpo de la válvula 

y apriete.  Repita los mismos pasos en la instalación del ensamble de la otra 

válvula extrema. 

 

Las válvulas deben ser instaladas como se muestra (6). 

       

Nota: La válvula del agua caliente está marcada (7). 

INSTALLATION DES SOUPAPES ET DES POIGNÉES

Note : lorsque vous percez des trous pour un appareil à grand axe, le

diamètre recommandé est d’au moins 1-1/8 po (29 mm) et d’au plus 

1-3/8 po (35 mm).

A.

 

Vissez l’écrou adaptateur (1) sur le corps de soupape (2) en vous assurant que   

  le joint (3) est bien positionné dans la base de l’adaptateur (1). Introduisez le 

        corps de soupape dans le trou, par le dessus. Par le dessous, montez la          

        rondelle (4) et l’écrou (5) sur le corps de soupape, puis serrez. Répétez les  

        mêmes étapes pour installer l’autre soupape. Les soupapes doivent être

        installées conformément aux indications (6). 

Note: la soupape d’eau chaude est 

        identifiée par une étiquette (7).

 Enrosque el adaptador de la espiga (1) en la espiga de la válvula (2).  Coloque   

la cubierta de la base de la manija (3) sobre el adaptador (4) con el tornillo de 

ajuste (5) en dirección hacia la pared, opuesto al lavamanos.

 Fije la cubierta (1) con el tornillo de ajuste (2).

  

 Coloque el buje (1) en la manija (2). Coloque el inserto de la manija (3) en la 

 manija (2). Instale la manija y el inserto (4) en la espiga de la válvula (5). Fije la 

       manija con el tornillo de ajuste (6). Enrosque el accesorio decorativo de la 

       manija (7) en el tornillo de ajuste. Repita los pasos B, C, D, con la otra manija.

B.

D.

C.

 Vissez l’adaptateur d’obturateur (1) sur l’obturateur (2) de la soupape. Placez la 

 coiffe (3) de la poignée sur l’adaptateur (4) de manière que la vis de calage (5) 

      soit orientée vers le mur, à l’opposée de l’évier.

 Fixez la coiffe (1) à l’aide de la vis de calage (2).

  
 Placez la douille (1) sur la poignée (2). Placez la pièce rapportée de la 

 poignée (3) dans la poignée (2). Montez la poignée et la pièce rapportée (4) sur 

      l’obturateur (5) de la soupape. Fixez la poignée avec la vis de calage (6). Vissez 

      l’élément décoratif (7) sur la vis de calage. Répétez les étapes B, C et D pour 

      l’autre poignée.

B.

D.

C.

D.

Содержание Vesi Series

Страница 1: ...de su llave Brizo usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua Pour installer votre robinet Brizo facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d...

Страница 2: ...ined by calling the applicable number below or by writing to In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis IN 46280 St Thomas Ontario Canada N5P 4L1 1 877 345 BRIZO 2749 1 877 345 BRIZO 2749 customerservice deltafaucet com customerservice mascocanada ...

Страница 3: ... Obturateur en céramique RP42165 Quick Connect Adapter Adaptador Conexión Rápida Raccord Rapide RP44525 Installation Hardware Herramientas para la Instalación Matériel pour l installation RP44521 Handle Accent Accesorio para la Manija Élément décoratif de manette RP28653 Metal Pop Up Assembly Less Lift Rod Ensamble del Desagüe Automático de Metal Sin Barra de Alzar Renvoi Mécanique en Métal Sans l...

Страница 4: ...instaladas como se muestra 6 Nota La válvula del agua caliente está marcada 7 INSTALLATION DES SOUPAPES ET DES POIGNÉES Note lorsque vous percez des trous pour un appareil à grand axe le diamètre recommandé est d au moins 1 1 8 po 29 mm et d au plus 1 3 8 po 35 mm A Vissez l écrou adaptateur 1 sur le corps de soupape 2 en vous assurant que le joint 3 est bien positionné dans la base de l adaptateu...

Страница 5: ...l lavamanos está desnivelado use silicón por debajo del empaque 3 INSTALLATION DU BEC Par le dessus installez le bec 1 et le joint 2 Par le dessous immobilisez le avec la rondelle 3 et l écrou 4 Montez le joint 5 le raccord en T 6 et le joint torique 7 sur le goujon fileté 8 puis fixez l ensemble à l aide de l écrou 9 Notes le raccord en T doit faire face à l arrière si l évier est inégal applique...

Страница 6: ...te debajo de la abertura del accesorio de la manguera 1 Abra los suministros de agua caliente y fría y deje correr el agua por un minuto Esto limpia las líneas de cualquier residuo Después de limpiar las líneas de agua cierre los suministros de agua y conecte el accesorio de la manguera 1 al adaptador Quick Connect 2 AVISO NO QUITE los clips del ensamble de la manguera A B C D INSTALLATIONS DU TUY...

Страница 7: ...elo en sitio NO LO GIRE F Apriete la tuerca arandela empaque 1 limpie el exceso de silicón 2 NO LO GIRE G Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Instale la barra de alzar 4 apriete el tornillo 5 Conecte el ensamble al desagüe 6 A E...

Страница 8: ...es 1 Si la filtración persiste Cierre los suministros de agua Reemplace el ensamble de la Unidad de la Espiga 2 Instale las espigas 2 y los pares topes a un 1 4 de giracíon 3 correctamente para obtener una rotación debida Installer correctement les obturateurs 2 et les butées 1 4 de tour 3 pour que les manettes tournent dans le bon sens 2 3 1 1 2 3 Cleaning and Care Care should be given to the cle...

Отзывы: