DEJE CORRER EL AGUA POR LAS TUBERÍAS
Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave
(2) completamente a la posición abierta. Abra los
suministros de agua caliente y fría (3) y deje que el
agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que
pudiera causar daño a las partes internas.
Examine todas las conexiones donde señalan las
flechas por si hay filtraciones de agua. Apriete de
nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
FLUSH & CHECK FOR LEAKS
Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all
the way on. Turn on hot and cold water supplies (3)
and flush water lines for one minute.
Important: This flushes away any debris that could
cause damage to internal parts.
Check all connections at arrows for leaks.
Re-tighten if necessary, but do not overtighten.
PURGEZ L’INSTALLATION
Retirez l’aérateur (1) et tournez les poignées
(2) du robinet pour ouvrir celui-ci complètement.
Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau
froide (3), puis laissez s’écouler l’eau une minute.
Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour
évacuer les saletés qui pourraient abîmer les
éléments internes du robinet.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés
par une flèche. Resserrez les raccords au besoin,
mais prenez garde de trop les serrer.
1
3
2
7
Step 3e
Step 3f
Step 3c
Step 3d
SI
LI
C
O
NE
C.
D.
E.
F.
Step 3g
G.
1
2
3
1
2
1
2
1
H.
1
5
3
4
2
1
3
6
4
5
2
2
C.
Remove tailpiece (1) from
body (2), add plumber tape
(3), replace tailpiece.
D.
Apply silicone to underside of
flange (1). Insert body (2) into
sink. Screw flange (1) into
body (2).
E.
Pivot (1) must face faucet.
Pull assembly (2) down
firmly and hold in place.
DO NOT TWIST.
F.
Tighten nut/washer/gasket
(1), clean off excess sili-
cone (2). DO NOT TWIST.
G.
Remove pivot nut (1). Install
horizontal rod
(2) and stopper (3)
as removable (4) or non-removable
(5). Hand tighten pivot nut (1).
H.
Attach horizontal rod (1) to strap
(2) using clip (3). Install lift rod (4),
tighten screw (5). Connect
assembly to drain (6).
C.
Quite el tubo de cola (1) del
cuerpo (2), aplique cinta
plomero (3), coloque otra vez
el tubo de cola.
D.
Aplique silicón a la parte
interior del reborde (1). Inserte
el cuerpo (2) en el lavamanos.
Atornille el reborde (1) en el
cuerpo (2).
E.
El pivote (1) debe de estar
de frente a la llave. Hale el
ensamble (2) hacia abajo
firmemente y sujételo en
sitio. NO LO GIRE.
F.
Apriete la tuerca/arandela/
empaque (1), limpie el
exceso de silicón (2). NO
LO GIRE.
G.
Quite la tuerca del pivote (1).
Instale la barra horizontal (2) y el
tapón (3) como desmontable (4) o
fijo (5). Apriete a mano la tuerca
del pivote (1).
H.
Una la barra horizontal (1) a la
barra chata (2) utilizando el gancho
(3). Instale la barra de alzar (4),
apriete el tornillo (5). Conecte el
ensamble al desagüe (6).
C.
Enlevez le raccord droit de
vidange (1) du corps (2),
appliquez du ruban de
plomberie (3), puis remettez le
raccord droit en place.
D.
Appliquez du composé à la
silicone sous la collerette (1).
Introduisez le corps (2) dans
l lavabo, puis vissez la
collerette (1) dans le corps (2).
E.
Le pivot (1) doit faire face
au robinet. Tirez
l’ensemble (2) vers le bas
fermement et maintenez-le
en place. PRENEZ GARDE
DE LE TORDRE.
F.
Serrez l’écrou contre la
rondelle et le joint (1), puis
enlevez le surplus de
composé à la silicone (2).
PR
ENEZ GARDE DE
TORDRE LE PIVOT.
G.
Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez
la tige horizontale (2) et la bonde (3)
de manière que la bonde soit
amovible (4) ou non amovible (5).
Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.
H.
Fixez la tige horizontale (1) au
feuillard (2) à l’aide de l’agrafe (3).
Installez la tige de manoeuvre (4) et
serrez la vis (5). Fixez ’ensemble au
renvoi (6).
8
60055 Rev. D