5
107476 Rev. A
4
A.
1
3
2
B.
2
1
C.
2
1
D.
1
Grid Strainer Installation
Instalación de la Rejilla Coladora
Installation de la crépine
Remove grid flange (1). Screw nut and washer (2) down as far as
possible. Push gasket (3) down to nut and washer.
Remove tailpiece (1) and apply plumber tape (2) to threads. Replace
tailpiece.
Apply silicone sealant to underside of grid flange (1). Insert grid strainer assem-
bly (2) up through bottom of lavatory. Screw grid flange back on and secure.
Pull grid strainer straight down into drain hole and secure gasket nut and
washer (1). DO NOT TURN GRID STRAINER WHILE TIGHTENING NUT OR
SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN . REMOVE EXCESS SEALANT. Connect
assembly to drain.
A.
B.
C.
D.
Quite el reborde de la rejilla (1). Atornille la tuerca y la arandela (2) lo más
posible. Empuje el empaque (3) hacia abajo, hacia la tuerca y la arandela.
Quite el tubo de cola (1) y aplique cinta para p lomero (2) a las roscas. Coloque
otra vez el tubo de cola.
Aplique sellador de silicón a la parte de abajo del reborde de la rejilla (1).
Inserte el ensamble de la rejilla-colador (2) hacia arr iba por debajo del lavama-
nos. Atornille, otra vez, el reborde de la rejilla y fíjelo.
Hale la rejilla colador directamente hacia abajo, que quede dentro del hoyo del
drenaje, y fije la tuerca del empaque y la arandela (1). NO GIRE LA REJILLA
O EL SELLADO PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE. LIMPIE EL EXCESO DE
SELLADOR. Conecte el ensamble al desagüe.
A.
B.
C.
D.
Retirez la collerette de la crépine (1). Vissez l’écrou ave c la rondelle (2) autant
ue possible. Abaissez le joint (3) contre l’écrou et la rondelle.
Enlevez le raccord droit de vidange (1) et appliquez du ruban de pl omberie (2)
sur les filtets. Remettez le raccord en place.
Appliquez du composé à la silicone contre le dessous de la collerette de la
crépine (1). Introduisez la crépine (2) dans l’orifice par le dessous du lavabo.
Remettez la collerette en place et vissez-la à fond.
Tirez la crépine vers le bas dans l’orifice et vissez l’écrou contre la rondelle et
le joint (1). NE FAITES PAS TOURNER LA CRÉPINE EN SERRANT L’ÉCROU
CAR LE COMPOSÉ D’ÉTANCHÉITÉ POURRA PERDRE SON EFFICACITÉ.
ENLEVEZ LE COMPOSÉ D’ÉTANCHÉITÉ EN TROP. Fixez l’ensemble au
renvoi.
A.
B.
C.
D.
A.
C.
B.
1
2
3
4
1
2
3
D.
Springloaded Pop-up Installation
Instalación del desagüe automático de resorte
Installation du renvoi mécanique à ressort
Remove Springloaded flange (1). Remove the gasket, washer and nut (2)
from the assembly. Remove tailpiece (3) and apply plumber tape (4) to
threads.
Slide gasket (1) up to underside of springloaded flange (2). Insert flange
and gasket into sink and secure with the black gasket washer and nut (3)
from underneath the sink.
Thread the tailpice (1) into the bottom of the flange (2).
Connect assembly to drain.
Retire el collar de resorte (1) del desagüe automático. Retire el empaque,
la arandela y la tuerca (2) del conjunto. Retire el tubo de drenaje (3) y
aplique cinta de sellador (4) a las roscas.
Deslice el empaque (1) contra la parte inferior del collar de resorte (2).
Inserte la brida y el empaque del lavamanos, luego fíjelas con la arandela
de sellado negra y la tuerca (3) debajo del lavamanos.
Atornille el accesorio de drenaje derecho (1) en la parte inferior del collar
(2).
Conecte el ensamblaje al desagüe.
Enlevez la collerette à ressort (1). Retirez le joint plat, la rondelle et l’écrou
(2) de l’ensemble. Enlevez le raccord droit de vidange (3) et appliquez du
ruban d’étanchéité (4) sur les filets.
Glissez le joint plat (1) contre le dessous de la collerette à ressort (2).
Introduisez la collerette et le joint plat dans le lavabo, puis fixez-les avec la
rondelle d’étanchéité noire et l’écrou (3) en dessous du lavabo.
Vissez le raccord de vidange droit (1) dans la partie inférieure de la col-
lerette (2).
Raccordez l’ensemble au renvoi.
A.
B.
C.
D.
A.
B.
C.
D.
A.
B.
C.
D.