background image

A.

4

5

T67435

Model T67435

Make sure the lift rod (2) is in the down position. Turn faucet handles (1) all the 

way on. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for one minute. 

Important: This flushes away any debris that could cause damage to  

internal parts. 

Model T67335

Turn faucet handles (1) all the way on. Turn on hot and cold water supplies and 

flush water lines for one minute. 

Important: This flushes away any debris that 

could cause damage to internal parts.

 

Modelo T67435

Asegure que la barrita de alzar (2) está en posición hacia abajo. Gire completa

-

mente abierta las manijas de la llave de agua (1). Abra los suministros de agua 

caliente y fría y deje correr el agua por las líneas por un minuto. 

Importante: Esto 

limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a las partes internas.

Modelo T67335

Gire completamente abiertas las manijas de la llave de agua (1). Abra los sumi

-

nistros de agua caliente y fría y deje correr el agua por las líneas por un minuto. 

Importante: Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a las 

partes internas.

Modèle T67435

Assurez-vous que la tirette (2) est abaissée. Tournez les poignées du robinet 

(1) à fond. Rétablissez l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis laissez 

couler l’eau une minute. 

Important: cette procédure sert à évacuer les corps 

étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.

Modèle T67335

Tournez les poignées du robinet (1) à fond. Rétablissez l’arrivée d’eau chaude et 

d’eau froide, puis laissez couler l’eau une minute. 

Important: cette procédure 

sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments 

internes.

T67335

A.

 

NOTE: Handles sold separately.

         Place spline adapters (1) over valve stems (2) and secure with screws 

(3). Make sure stem is in the off position. Repeat for other handle.

B.

  Align and place handle (5) over spline adapter (1) and onto base 

(2) . 

Be sure glide ring (4) is properly seated in bottom of handles 

before installing. 

Make sure handle is properly seated over the 

spline. The internal magnet will keep the handle in place. Repeat 

for the other handle. 

NOTE: If the handle needs to be removed, 

it is best to pull straight up on the handle to remove it.

A.

 

NOTA: Handles se vende por separado.

         Coloque los adaptadores de lengüetas (1) a través de la espiga de la 

válvula (2) y fije con los tornillos (3). Asegúrese que la espiga está en 

la posición cerrada. Repita con la otra manija.

B.

  Alinee y coloque la manija (5) sobre el adaptador de lengüetas 

(1) y sobre la base (2). 

Asegúrese que el aro deslizable (4) 

está colocado correctamente en la parte inferior de las mani-

jas antes de instalar.

 Asegúrese que la manija está colocada 

correctamente sobre la lengüeta. El imán interno mantendrá la 

manija en su lugar. Repita con la otra manija. 

NOTA: Si debe 

retirar la manija/mango, lo mejor es tirar hacia arriba la mani-

ja para extraerla.

A.

 

NOTE: Handles vendu séparément.

         Placez un adaptateur cannelé (1) sur une tige de soupape (2) et fixez-le 

avec la vis. (3). Assurez-vous que la tige est en position de fermeture. 

Installez l’autre adaptateur de la même manière.

B.

  Orientez la manette (5) correctement, puis placez-la sur 

l’adaptateur (1) et sur la base de manette (2). 

Assurez-vous que 

l’anneau glissant (4) est bien calé en dessous de la manette 

avant d’installer celle-ci.

 Assurez-vous que la manette est bien 

calée dans les cannelures. L’aimant à l’intérieur la maintiendra en 

place. Installez l’autre manette de la même manière. 

NOTE : Si 

vous devez enlever la manette, la meilleure façon de le faire 

consiste à la tirer directement vers le haut.

1

1

1

2

1

3

2

5

1

B.

3

1

4

2

4

100194   Rev. C

Содержание Litze T67335 LHP Series

Страница 1: ...main de douche d être conformes au code 248 CMR de tuyauterie d état du Massachusetts par lequel leur installation inclue un dispositif qui limite la température livrable maximum de l eau chaude à 110 F et à un système approuvé d empêchement de refoulement T67335 pLHP T67435 pLHP 100194 Optional Opcional Facultative 3 32 2 38 mm 1 8 3 17 mm pSpecify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini 1...

Страница 2: ...e fijación 9 y lo apriete para amarrar el caño Inserte el botón 10 en el agujero del tornillo de fijación El modelo T67335 procede al paso 4 Instalación del Caño Modelo T67435 Instale la varilla de levantación 11 en el adaptador 7 de caño atorníllela hasta que gire libremente Instale la junta 5 en la ranura del fondo del caño 12 Ponga el caño 12 sobre el adaptador 7 de caño Asegúrese de que la bas...

Страница 3: ...nstale el botón 5 sobre el tornillo de fijación ajuste AVISO Asegúrese de que la manguera trenzada de metal no caiga hacia atrás a través de la chapa y debajo de la superficie de montaje Use silicón por debajo de la base 6 C Deslice la manguera 10 a través de la tuerca cónica 9 Conecte la manguera 10 a la manguera trenzada de metal 3 usando el empaque 8 y apriete NO instale la pieza de mano todaví...

Страница 4: ...valve stems 2 and secure with screws 3 Make sure stem is in the off position Repeat for other handle B Align and place handle 5 over spline adapter 1 and onto base 2 Be sure glide ring 4 is properly seated in bottom of handles before installing Make sure handle is properly seated over the spline The internal magnet will keep the handle in place Repeat for the other handle NOTE If the handle needs ...

Страница 5: ...2 a la posición completamente abierta y deje correr el agua por las líneas por un minuto Después de dejar correr el agua cierre el agua con las manijas de la válvula de la bañera Coloque la barrita de alzar en su posición normal A Sólo para los Modelo T67435 Tirez sur le tuyau souple 1 pour le sortir entièrement et pointez le vers le bas dans le bain Tirez sur la tirette 2 pour l amener en positio...

Страница 6: ...s 3 doivent pointer vers la droite Modèle T67435 Si le robinet ne dérive pas l eau du bec vers la douche à main assurez vous que la tirette 1 est bien vissée dans la dérivation 2 Si le problème persiste retirez la tirette et le bec Remplacez la dérivation RP40668 B Mantenimiento A Si la llave de agua tiene filtración desde la salida del agua del surtidor Cierre los suministros de agua Reemplace lo...

Страница 7: ...à main vis de calage et bouton RP62556p Conical Nut Tuerca Cónica Écrou conique RP40664p Hose and Gaskets Manguera y Empaques Tuyau souple et joints RP90077p Lift Rod Finial Allen Wrench Set Screw Button Barra de Alzar Pomo Llave Allen Tornillo de Presión y Botone Tige de Manoeuvre Grain de la Tirette Clé Allen Vis de Calage et bouton RP90076p Allen Wrench Set Screw Button Llave Allen Tornillo de ...

Страница 8: ...a duración de las garantías implícitas HASTA EL ALCANCE EN QUE LA LEY LO PERMITA CUALQUIER GARANTI A IMPLI CITA INCLUIDAS LAS GARANTI AS IMPLI CITAS DE COMERCIABILIDAD Y DE IDONEIDAD PARA UN PROPO SITO PARTICULAR ESTA LIMITADA AL PERI ODO LE GAL O A LA DURACIO N DE ESTA GARANTI A LO QUE SEA MA S CORTO Algunos estados provincias no permiten la limitación de la duración de una garantía implícita por...

Отзывы: