26
Décrochez les bretelles
19
de
l’élément de liaison
42
.
Attention !
Une fois décroché,
l'élément de liaison
42
ne doit pas
glisser dans la partie inférieure du
siège.
Enclenchez l'élément de liaison
42
dans l'évidement prévu dans le
couvercle du boîtier de rangement
du mode d'emploi.
Retirez les bretelles
19
et les
passants des épaulières
23
des
fentes pour ceinture
34
.
Retirez les épaulières
23
des
bretelles
19
.
Retirez l’élément métallique
37
,
avec lequel la sangle est fixée sous
la coque
11
.
Faites glisser le passant sur le petit
côté de l’élément métallique
37
et
décrochez-le.
Maintenant, vous pouvez retirer les
sangles.
Unhook the shoulder straps
19
from
the connecting piece
42
.
Caution!
After unhooking the
connecting piece
42
, do not allow it
to slip down into the seat base.
Clip the connecting piece
42
to the
recess in the cover of the
compartment for the user
instructions.
Pull the shoulder straps
19
and the
strap loops of the shoulder pads
23
out of the belt slots
34
.
Pull the shoulder pads
23
off the
shoulder straps
19
.
Pull out the metal part
37
, which is
used to fasten the strap to the
bottom of the seat shell
11
.
Push the strap loop inwards from
the short side of the metal part
37
and unhook the strap.
You can now pull the strap out.
Hängen Sie die Schultergute
19
aus
dem Verbindungsteil
42
aus.
Vorsicht!
Das ausgehängte
Verbindungsteil
42
darf nicht in das
Sitzunterteil rutschen.
Clipsen Sie das Verbindungsteil
42
in die Aussparung im Deckel des
Gebrauchsanleitungsfaches.
Ziehen Sie die Schultergurte
19
und
die Gurtschlaufen der
Schulterpolster
23
aus den
Gurtschlitzen
34
.
Ziehen Sie die Schulterpolster
23
von den Schultergurten
19
ab.
Ziehen Sie das Metallteil
37
, mit
dem der Gurt unten an der
Sitzschale
11
befestigt ist, heraus.
Schieben Sie die Gurtschlaufe an
der kurzen Seite des Metallteiles
37
zurück und hängen Sie es aus.
Nun können Sie die Gurte
abziehen.